thirty-twoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 116件
カ氏 32 度 《thirty‐two degrees Fahrenheit と読む》. - 研究社 新英和中辞典
Thirty feet, two and a half down.例文帳に追加
30フィート、下に2年半。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My temperature is 36.2 [thirty‐six point two] degrees. 例文帳に追加
体温は 36 度 2 分だ. - 研究社 新和英中辞典
one part in thirty-two equal parts 例文帳に追加
32の等しい部分の一部 - 日本語WordNet
Two hundred and thirty chapters (excluding the first 70 chapters) 例文帳に追加
冒頭の70話を除く230話本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was a year or two on the wrong [other] side of thirty. 例文帳に追加
彼女は 30 を 1 つ 2 つ出ていた. - 研究社 新和英中辞典
Monochrome ink painting on paper of thirty-two pictures of sansui-zu (a painting of the landscape). 例文帳に追加
紙本墨画山水図32面 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thirty-two teams from all over the country took part in the tournament. 例文帳に追加
全国から32チームが大会に参加した。 - 浜島書店 Catch a Wave
"Thirty-two degrees Fahrenheit! I'm burning up!" "Poor Mr. Snowman."例文帳に追加
「0℃! やばい熱ある」「かわいそうな雪だるまさん」 - Tatoeba例文
Sanjyusankaiki - the shotsuki meinichi thirty two years after death. 例文帳に追加
三十三回忌…没後、32年目の祥月命日。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The major poets in the collection are Izumi Shikibu (sixty-seven poems), Sagami (thirty-nine poems), Akazome Emon (thirty-two poems), Noin (thirty-one poems) and ISE no Taifu (twenty-six poems). 例文帳に追加
主な歌人は、和泉式部(67首)・相模(歌人)(39首)・赤染衛門(32首)・能因(31首)・伊勢大輔(26首)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The hereditary stipend during the Edo period was thirty hyo two fuchi in warehouse rice. 例文帳に追加
江戸時代の家禄は蔵米30俵2人扶持。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thirty-six restaurants were given two stars and 128 received one star. 例文帳に追加
36店が二つ星を与えられ,128店が一つ星を受けた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Two Choka (long poem), six Sedoka (head-repeated poem), and 18 Tanka (thirty-one syllables' poem) are extant. 例文帳に追加
長歌2首、旋頭歌6首、短歌18首が伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At thirty-three minutes past two he heard a singular noise outside, 例文帳に追加
2時33分、フォッグ氏は外が騒がしいことに気づいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
It is the rearmost "hikiyama" (a float dragged by people) parading at the end of the procession of thirty two yamahoko. 例文帳に追加
全32の山鉾のうち、最後に巡行する曳山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the freezing-point is thirty-two above zero, it meant that one hundred and seven degrees of frost obtained. 例文帳に追加
氷点は+32度だから、氷点下107度ということになる。 - Jack London『火を起こす』
Thirty-two-year-old Gota has twice represented Japan in the Olympic Winter Games. 例文帳に追加
32歳の豪太さんは,冬季オリンピックで2度,日本代表となった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Almost two-thirds of such fish dealers went out of business in the last thirty years. 例文帳に追加
ここ30年間にそのような鮮魚店の約3分の2が閉店した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Thirty players who passed tryouts last fall were divided into two teams. 例文帳に追加
昨秋のトライアウトに合格した30人の選手が2チームに分けられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
A pair of stone lanterns (in 1864, age thirty-two); in Shirahama-jinja Shrine, Shirahama, Shimoda City 例文帳に追加
石灯籠・一対(文久4・1864年、32歳)下田市白浜・白浜神社 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thirty- two kinds of hand shapes can be recognized in this way.例文帳に追加
このようにして、32通りの手の形状を認識することができる。 - 特許庁
Thirty-two of his waka were collected in the Chokusenshu (anthology of poems collected by Imperial command) including the "Shika Wakashu" (a kind of anthology of poems collected by Imperial command). 例文帳に追加
『詞花和歌集』以下、勅撰集に32首が入集する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of a total of thirty-two yamahoko floats, Hachimanyama is the hikiyama (a festival float) that comes in the twenty-seventh in the parade every year. 例文帳に追加
全32の山鉾のうち、例年27番目に巡行している曳山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thirty-two percent of those surveyed approved of a ban on the sale of handguns.例文帳に追加
調査対象のうち32%は拳銃の販売の禁止を容認した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Thirty-two high schools were chosen to participate in the 77th national high school invitational baseball tournament. 例文帳に追加
第77回選抜高校野球大会に出場する32の高校が選ばれた。 - 浜島書店 Catch a Wave
In a total area of ten hectares, thirty two hundred plants of fourteen hundred and fifty species are grown. 例文帳に追加
面積10ヘクタールの敷地に約1450種類、約3200本の植物が植えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, a total of thirty-two sets of train series 201, consisting of 224 cars, were eventually assigned to both Takatsuki and Akashi Depots. 例文帳に追加
こうして、高槻、明石両区合わせて32本、224両の201系が出揃った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For the first time at two thirty Keka Hoyo (the Buddhist memorial service for keka (a confession of one's sins)) (Kaibyaku (to start from zero) Buddhist memorial service) is done. 例文帳に追加
2時30分、初めての悔過法要(開白法要)が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this way Nobunaga became daimyo of the two provinces of Owari and Mino at the age thirty-three. 例文帳に追加
こうして尾張・美濃の2ヶ国を領する大名になったとき、信長は33歳であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a pretty expensive joke for them, for it cost them two and thirty pounds." 例文帳に追加
だいぶ金のかかる悪ふざけでしたがね、なにしろ三十二ポンドかかったんですからね。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The controller is operable to fetch a thirty-two bit word of the received bit-stream, determines whether or not the start code prefix and the start code value are properly aligned within the thirty-two bit word, and determine whether or not the least significant byte of the thirty-two bit word may be part of the start code prefix if not properly aligned within the thirty-two bit word.例文帳に追加
該制御器は受取ったビットストリームのうちの32ビットワードをフェッチし、該32ビットワード内においてスタートコードプレフィックスとスタートコード値が適切に整合されているか否かを決定し、該32ビットワード内において適切に整合されていない場合には、該32ビットワードの最小桁バイトがスタートコードプレフィックスの一部である可能性があるか否かを決定する、べく動作可能である。 - 特許庁
In case of the BB by blue 7-blue 7-blue 7, the digestion of thirty games terminates the game, even if two RB's are made within the thirty games.例文帳に追加
青7−青7−青7によるBBの場合30ゲーム消化により終了し、30ゲーム以内で2回RBが行われても終了する。 - 特許庁
Following the example of the thirty-six major poets selected by FUJIWARA no Kinto, the new ones were selected with no overlapping, and so far there are two kinds of "new thirty-six major poets" as follows. 例文帳に追加
藤原公任の撰にかかる三十六歌仙に倣って、重複なく新たに選ばれたもので、現在までに以下の二種確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then he was further promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) in 1113, but died young two years later, at the age of thirty-six. 例文帳に追加
永久元年(1113年)に正三位に至るが、2年後の同3年に36歳にして早世した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On September 2, 1877, she died in Kansuiro, Tonosawa, Hakone where she stayed to rest up, she was thirty two years old. 例文帳に追加
明治10年(1877年)9月2日に療養先の箱根塔ノ沢環翠楼にて死去、享年32。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Little Cloud” 邦題:『小さな雲』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)