| 例文 (999件) |
that calledの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7485件
something that is built, installed, or established to perform a service, called a facility 例文帳に追加
設備した物 - EDR日英対訳辞書
a quality or ability that suits a person a particular task, called capacity 例文帳に追加
法的な資格 - EDR日英対訳辞書
persons that are killed or injured in an event, called casualties 例文帳に追加
死者と負傷者 - EDR日英対訳辞書
a person who has a short temper similar in ferocity to that of a wildcat, called wildcat 例文帳に追加
短気な人 - EDR日英対訳辞書
a boot that covers the thigh, called thigh boot例文帳に追加
膝下までの長靴 - EDR日英対訳辞書
Is that of a military base called creompaz.例文帳に追加
creompazという軍事基地です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is that of a military base called creompaz.例文帳に追加
CREOMPAZという軍事基地です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That is called 'okuri-fuda' (literally, 'giving card'). 例文帳に追加
これを「送り札」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the science that deals with climate, called climatology 例文帳に追加
気候学という学問 - EDR日英対訳辞書
an instrument that measures rain fall, called pluviometer 例文帳に追加
雨量計という計器 - EDR日英対訳辞書
the vegetables that are artificially grown in the shade, called sprouts 例文帳に追加
萌やしという野菜 - EDR日英対訳辞書
a letter that is part of the Roman alphabet, called Roman letter 例文帳に追加
ローマ字という文字 - EDR日英対訳辞書
| 例文 (999件) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France