1153万例文収録!

「superstitions」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > superstitionsの意味・解説 > superstitionsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

superstitionsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

popular superstitions 例文帳に追加

民間の迷信. - 研究社 新英和中辞典

to break down superstitions 例文帳に追加

迷信を打破する - 斎藤和英大辞典

ineradicable superstitions 例文帳に追加

根絶不可能な迷信 - 日本語WordNet

a person who believes in superstitions 例文帳に追加

迷信を信じる人 - EDR日英対訳辞書

例文

to cause a person to believe in superstitions 例文帳に追加

縁起を気にさせる - EDR日英対訳辞書


例文

Don't believe in superstitions like that.例文帳に追加

迷信をそんな風に信じずに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And as far as silly superstitions例文帳に追加

それと愚かな迷信と 同じくらい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As knowledge advances, superstitions die out. 例文帳に追加

人智の進歩につれて迷信が絶える - 斎藤和英大辞典

Lots of superstitions are still believed in. 例文帳に追加

多くの迷信がまだ信じられている。 - Tanaka Corpus

例文

Lots of superstitions are still believed in.例文帳に追加

多くの迷信がまだ信じられている。 - Tatoeba例文

例文

People believed superstitions such as the following 例文帳に追加

また、下記のような迷信が信じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Superstitions die out with the advancement of knowledge 例文帳に追加

人智の進歩につれて迷信が絶える - 斎藤和英大辞典

Young people today don't believe such superstitions.例文帳に追加

今の若者はそんな迷信を信じない - Eゲイト英和辞典

You should rid yourself of [slough off] such superstitions. 例文帳に追加

君はそんな迷信から脱皮しなくちゃ. - 研究社 新和英中辞典

They overcame many inveterate superstitions. 例文帳に追加

彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 - Tanaka Corpus

They overcame many inveterate superstitions.例文帳に追加

彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 - Tatoeba例文

There are a lot of superstitions attached to this insect. 例文帳に追加

この虫にまつわる迷信はたくさんある. - 研究社 新和英中辞典

superstitions handed down among the folk 例文帳に追加

民間に伝わる迷信的な信仰や風習 - EDR日英対訳辞書

These superstitions survive in the backwaters of America 例文帳に追加

これらの迷信はアメリカの田舎に存続する - 日本語WordNet

I don't believe in superstitions, but... might as well.例文帳に追加

クリンク 私は迷信なんて信じない たぶんね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They make money by trading on people's superstitions. 例文帳に追加

あいつらは人の迷信につけ込んで金を儲ける - 斎藤和英大辞典

And as far as silly superstitions, you're behind the times.例文帳に追加

それと愚かな迷信と 同じくらい あなたは時代遅れよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She was superstitions, as the people of that period usually were. 例文帳に追加

その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 - Tanaka Corpus

Gohei wo katsugu: be superstitious and bothered with superstitions. 例文帳に追加

御幣を担ぐ:縁起を担ぎ、迷信からあれこれ思い悩むこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These superstitions prompted the manipulation of the calendar (which is called kaireki). 例文帳に追加

これに基づいて、人為的な暦の調整(「改暦」)が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Superstitions are strongly entrenched in people's minds, and die hard. 例文帳に追加

人々の心の中には根強い迷信があって容易に滅びない. - 研究社 新和英中辞典

You know I hate stuff like superstitions and religions, don't you?例文帳に追加

お前 俺が迷信や宗教やらが 嫌いなことを知っているだろう。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Still superstitions and thinking, well, if that 'winner' billboard is still up例文帳に追加

またも迷信深くこんな事を考えていました:もしまだ "Winner" の看板があったら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.例文帳に追加

迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 - Tatoeba例文

Sometimes their reasonat other times their prejudices or superstitions: 例文帳に追加

それは時には彼らの理性であり、またある時は臆見であったり迷信であったりもします。 - John Stuart Mill『自由について』

It is because they are groundless superstitions and to avoid needless confusion. 例文帳に追加

根拠のない迷信であること、無用な混乱を避けるなどの理由により採用しないものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This opposition further increased the spread of superstitions and rumors that often occur when encountering foreign cultures. 例文帳に追加

こうした対立に、異文化遭遇の際に起こりがちな迷信・風説の流布が拍車をかけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for the above is the doctrine by which monto are encouraged not to be shackled by superstitions and to live while facing up to reality. 例文帳に追加

理由は、迷信に囚われないで、現実と向き合って生きるという教義の為。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Scientific thinking was deemed supreme, and yokai, along with other superstitions, had tended to be denounced. 例文帳に追加

そして科学的考察が至上とされ、妖怪もその他の迷信の類ともに、排斥される傾向にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the cultural enlightenment, things such as superstitions were viewed not only negatively, but they had a tendency to be denounced. 例文帳に追加

文明開化以降、迷信などの類は否定的に見られるだけでなく、排斥される傾向にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sakabashira' or 'sakasa bashira' refers to one of superstitions about Japanese wooden structure (architecture), 例文帳に追加

逆柱(さかばしら)または逆さ柱(さかさばしら)は、日本の木構造(建築)における俗信の一つである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching. 例文帳に追加

教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 - Tanaka Corpus

One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.例文帳に追加

教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。 - Tatoeba例文

Some of human-rights group aggressively ask for the abolishment of rokuyo, saying 'to believe superstitions like rokuyo leads to discrimination.' 例文帳に追加

一部の人権団体が「六曜のような迷信を信じる事は差別につながる」として、積極的な廃止を求めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I felt creeping upon me, by slow yet certain degrees, the wild influences of his own fantastic yet impressive superstitions. 例文帳に追加

私は彼自身の幻想的な、しかも力強い迷信の奇妙な影響が、少しずつではあるが確実に、自分にしのびよってくるのを感じた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

In Jodo Shinshu Sect, however, Nanananoka Buddhist memorial service (Shijukunichi (49 days)) is held even when the chuin is over three months because it denies superstitions based on a pun, and so on. 例文帳に追加

しかし、浄土真宗では、語呂合わせなどによる迷信を否定する為、三ヶ月に跨っても、七七日(なななのか)法要(四十九日)まで行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the occasion of funerals, and so on, relatives of the deceased or elderly people who believe in other sects sometimes instruct monto to follow different manners from those of Jodo Shinshu Sect or conventional practice based on customs or superstitions. 例文帳に追加

葬儀の場などで、他宗に属する親類や年長の方などが、真宗の方法とは異なった方法、習俗や迷信に基づくしきたりなどを指導する場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then it had occurred to him to work upon the superstitions of his former shipmates, and he was so far successful that Gray and the doctor had come up and were already ambushed before the arrival of the treasure-hunters. 例文帳に追加

そしてベン・ガンは昔の船友の迷信を利用してやろうと思いつき、それが成功し、グレーと先生がおいついて、宝さがしの一行がたどりつく前に待ち伏せすることができたのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Due to the style of the sect, which resists superstitions, it does not observe in principle such folkways as selection of date and direction, a sword for protection, an upside-down folding screen, a burial kimono with the right side overlapping the left, sleeping with one's head toward the north, burial of six one-mon coins for the world of the dead and scattering of salt (mentioned later). 例文帳に追加

迷信を忌む宗風から、日や方角の吉凶を選ぶ、守り刀、逆さ屏風、左前の死装束、北枕、六文銭の副葬、振り塩(後述)などの習俗は、原則としておこなわない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are also episodes in "Genpei-seisui-ki" showing how Kiyomori was intellectual and civilized without being fettered by superstitions; in these episodes, he said it was a mere coincidence that it rained after monks prayed, and he abolished the human sacrifice system of Kyoga-shima Island. 例文帳に追加

『源平盛衰記』では僧侶の祈祷によって雨を降らせた事を偶然に過ぎないと一蹴したり、経が島では清盛が人柱を廃止したという伝説があるなど、迷信に囚われない開明的な考え方の逸話も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS