stolidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8件
dull and slow-moving and stolid 例文帳に追加
けだるく、遅い動きで鈍感な - 日本語WordNet
her face showed nothing but stolid indifference 例文帳に追加
彼女の顔には何の感情も示さない冷淡さだけが出ていた - 日本語WordNet
some were simply stolid, some thought it was a jest and laughed at me. 例文帳に追加
一部はぽかーんとその場に突っ立って、一部はそれが冗談だと思って笑いました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
To put it more soberly, the schoolboy had something of the stolid air of a young duke doing the grand tour, while his elderly relative was reduced to the position of a courier, who nevertheless had to pay for everything like a patron. 例文帳に追加
少し冷静に見てみれば、少年は巡遊中の若い大公みたいにのほほんとしており、パトロンみたいにお金を出すのはガイドの地位に甘んじている叔父の方だった。 - G.K. Chesterton『少年の心』
Because of the Reagan administration’s emphasis on “small government” and its preference for policies using the US’s overwhelming political and diplomatic weight to force trading partners to open their markets rather than on more stolid efforts to boost competitiveness, the recommendations in the Young Report were initially shelved without being reflected in policy. However, in the last days of the Reagan administration, a number of these recommendations were included in President Reagan’s State of the Nation addresses.例文帳に追加
ヤング・レポートの提言は、レーガン政権が「小さな政府」を指向したこと、米国が地道な競争力の強化よりも圧倒的な政治力・外交力をもって貿易相手国に市場開放を求める政策を重視したことから、当初は政策に反映されないまま棚上げされたが、レーガン政権の終盤になっていくつかの項目が一般教書に盛り込まれた。 - 経済産業省
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<[email protected]> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

