1153万例文収録!

「silent prayer」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > silent prayerの意味・解説 > silent prayerに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

silent prayerの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

Silent prayer! silent prayer!例文帳に追加

沈黙の分! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a silent prayer例文帳に追加

黙とう - Eゲイト英和辞典

(a) silent prayer 例文帳に追加

黙祷(もくとう). - 研究社 新英和中辞典

14 hours a day in silent prayer例文帳に追加

1日14時間の祈り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

We offered a silent prayer for the souls of the victims. 例文帳に追加

私たちは犠牲者の冥福を祈って黙祷を捧げた. - 研究社 新和英中辞典


例文

Let's have one minute of silent prayer for the victims'sacrifices.例文帳に追加

それではちょっと持ってみましょう 犠牲者のための沈黙の。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I thought we'd begin with a silent prayer for our missing friends.例文帳に追加

まずは行方不明の 友人のために 無言の祈りを 捧げましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

offer a minute of silent prayer as a mark of condolence for the victims例文帳に追加

犠牲者に哀悼の意を表して1分間の黙とうを捧げる - Eゲイト英和辞典

and she kept moving her lips in silent fervent prayer. 例文帳に追加

祈りの言葉を、声には出さず、唇を動かし、熱心に唱え続けていた。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

例文

At noon, those attending the ceremony bowed their heads for a minute of silent prayer. 例文帳に追加

正午に,式典の参列者たちは頭を下げて1分間の黙とうを行った。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

At the ceremony, about 100 people offered a silent prayer for the victims of the Great East Japan Earthquake.例文帳に追加

式典では,約100人が東日本大震災の犠牲者のために黙とうをささげた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Generally, it proceeds in the order of Mokuto (a silent prayer), Okurukotoba (offering of words) (Choji (a memorial address)) and Kenka or Shoko. 例文帳に追加

一般的には、黙祷、送る言葉(弔辞)、献花もしくは焼香といった形で進行する - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They offered a silent prayer for the victims at 12:51 p.m., the time the earthquake struck.例文帳に追加

彼らは地震が発生した時刻の午後0時51分に犠牲者のために黙とうをささげた。 - 浜島書店 Catch a Wave

She had a habit of saying a little silent prayer about the simplest everyday things, and now she whispered: 例文帳に追加

デラは毎日のちょっとしたことでも小さな祈りを静かに唱える習慣がありましたが、このときは - O. Henry『賢者の贈り物』

Those attending the ceremony also offered a silent prayer at 2:46 p.m., the time the Great East Japan Earthquake struck. 例文帳に追加

式典の参加者たちは東日本大震災の発生時刻である午後2時46分にも黙とうをささげた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Emperor Akihito and Empress Michiko walked to the front of the funeral hall to offer a one-minute silent prayer at noon, and the heads of the three powers (legislative, executive and judicial) such as the Prime Minister Noboru TAKESHITA expressed their condolences after prayer. 例文帳に追加

その後、明仁と皇后美智子が葬場殿前に進み正午から1分間の黙祷が行われ、竹下登内閣総理大臣を始めとした三権の長が拝礼の上で弔辞を述べた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the news of Tasaka's death reached the venue of the International Film Festival of India being held in New Delhi, Indian film personalities offered silent prayer for the spirit of Tasaka in memory of "Yukiwariso." 例文帳に追加

田坂が亡くなった時、そのニュースがニューデリーで開催中のインド映画祭の会場に届けられると、インドの映画人たちは『雪割草』の思い出のために田坂の霊に黙祷を捧げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS