1153万例文収録!

「sickly」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

sicklyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 95



例文

a sickly tree 例文帳に追加

勢の弱い木 - 斎藤和英大辞典

a sickly child 例文帳に追加

病弱な子供 - 日本語WordNet

a sickly child例文帳に追加

病身な子ども - 斎藤和英大辞典

a sickly smell 例文帳に追加

胸の悪い匂い - 斎藤和英大辞典

例文

He has a sickly constitution 例文帳に追加

彼は病身だ - 斎藤和英大辞典


例文

a sickly woman 例文帳に追加

病弱な女性. - 研究社 新英和中辞典

a sickly complexion 例文帳に追加

不健康な顔色. - 研究社 新英和中辞典

a sickly smell例文帳に追加

むっとするにおい - Eゲイト英和辞典

a sickly smile例文帳に追加

弱々しい微笑 - Eゲイト英和辞典

例文

sickly sentimentality 例文帳に追加

甘ったるい感傷. - 研究社 新英和中辞典

例文

She's sickly, weak...例文帳に追加

彼女は病弱で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a sickly youth 例文帳に追加

元気の無い若い者 - 斎藤和英大辞典

It has a sickly smell. 例文帳に追加

嗅ぐと吐きたくなる - 斎藤和英大辞典

Your breath! sickly sweet!例文帳に追加

うわっ くさっ! 息 甘っ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a sickly taste 例文帳に追加

吐き気を催すような味. - 研究社 新英和中辞典

the scrawniness of sickly trees 例文帳に追加

病気の木がやせこける - 日本語WordNet

He's sickly originally.例文帳に追加

彼は元々病身である。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

become pale and sickly 例文帳に追加

青白くて病弱になる - 日本語WordNet

Robin arryn is a sickly little boy.例文帳に追加

ロビン・アリンはもやしっ子だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a sickly yellowish skin color 例文帳に追加

病的に黄ばんだ肌の色 - 日本語WordNet

The boy has a sickly constitution―a delicate frame. 例文帳に追加

この子は病身な質だ - 斎藤和英大辞典

It is a sickly smell. 例文帳に追加

嘔吐を催すような匂いだ - 斎藤和英大辞典

a pale and sickly appearance 例文帳に追加

弱々しく病気がちな外見 - 日本語WordNet

make pale or sickly 例文帳に追加

青ざめているまたは病気になる - 日本語WordNet

The liquor gave off a sickly odor. 例文帳に追加

その液はいやな臭いを発した。 - Tanaka Corpus

The liquor gave off a sickly odor.例文帳に追加

その液はいやな臭いを発した。 - Tatoeba例文

TRANSFER MACHINE FOR RAMP FOR SICKLY PERSON例文帳に追加

病弱者用傾斜路等移送機 - 特許庁

That baby shao mei was born sickly例文帳に追加

あの子 シャオメイは生まれつき病気で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He is the dearer to me because he is sickly. 例文帳に追加

彼は病身だから分けて可愛い - 斎藤和英大辞典

asked the Captain, with a sickly smile. 例文帳に追加

病的な笑みのまま大尉は訊ねた。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

A man with a sickly constitution can not take an active part in the business of life 例文帳に追加

病身では活動ができぬ - 斎藤和英大辞典

weak or sickly person especially one morbidly concerned with his or her health 例文帳に追加

身体が弱い、あるいは病気の人 - 日本語WordNet

She has been sickly since she was little. 例文帳に追加

彼女は小さいころから病弱だった。 - Weblio Email例文集

With a sickly constitution, one can not take an active part in life. 例文帳に追加

不健康な身体では活動ができぬ - 斎藤和英大辞典

The trouble is (that) the boy is sickly. 例文帳に追加

困ったことにはあの子は病身なのです. - 研究社 新英和中辞典

I left a sickly kid sister back in the village...例文帳に追加

里に 体の弱い妹を 残しているんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And then, one day, when I came home, he looked sickly.例文帳に追加

ある日家に戻ると 具合が悪そうだった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He is portrayed as a sickly and timid person. 例文帳に追加

病弱で小心な人物として描かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a sickly smile quivered about his lips ; 例文帳に追加

陰気な微笑が彼の唇のあたりで震えた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

The children of that family are somehow unhealthysickly. 例文帳に追加

あの家の子どもはどういうものか不健康だ - 斎藤和英大辞典

And sickly little boys sometimes become powerful men.例文帳に追加

時にはもやしっ子が強大な男になることもある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He succeeded as the head of the family because his elder brother was sickly. 例文帳に追加

兄が病身であったために貞興が家督を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he has a sickly constitution, I leave him to work at his sweet pleasure. 例文帳に追加

彼は病身だから気まかせに勉強させておく - 斎藤和英大辞典

the women were sickly and subject to excessive menstruation 例文帳に追加

その女性たちは病弱で、月経過多の傾向があった - 日本語WordNet

Although Genzui was sickly, he was brought up strictly by his father. 例文帳に追加

元瑞は病弱だったが父小石元俊に厳しく育てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The eldest son of Naomasa II, Naokatsu was said to have been an unhealthy and sickly person. 例文帳に追加

井伊直政の長男、直勝は病弱だったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I don't know. skinny, sickly guy like yourself. what could you possibly do for me?例文帳に追加

やせこけて病弱 お前みたいなのが 何の役に立つのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, after Yoritomo died the following year, Tsunefusa also became sickly. 例文帳に追加

しかし、翌年に頼朝が没すると経房もまた体調を崩すようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If he'd been small or puny or sickly or misshapen he would have been discarded.例文帳に追加

小さいか 弱々しいか 病弱か 奇形だったら 廃棄されていただろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

for no expression of interest or amusement lighted up his thin and sickly face. 例文帳に追加

というのも、その子は痩せ細った顔に興味や喜びの色を見せないからだ。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS