1153万例文収録!

「should like」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should likeの意味・解説 > should likeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should likeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1101



例文

I should have never... made you like me.例文帳に追加

お前を決して 私のようには させたくなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I feel like I should be able to remember that name...例文帳に追加

なんか思い出せそうな気がするんだけどなぁ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

About what their good society should look like例文帳に追加

良い社会の姿はどのようなものであるべきか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So I basically roughed out what html should look like:例文帳に追加

そこで私はHTMLの大まかな部分を作りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

If you are at leisure, I should like to have a word with you. 例文帳に追加

お暇ならちょっとお話したいことがある - 斎藤和英大辞典


例文

I should like to give him a piece of my mind. 例文帳に追加

あんまりだから一つ意見してやりたいものだ - 斎藤和英大辞典

I should like to have you attend school. 例文帳に追加

お前達をどうか学校へでも通わせたいものだ - 斎藤和英大辞典

I beg you will favour me with your friendship―(はあまり固苦しい普通は)―I should like to know you betterI hope you will know me better. 例文帳に追加

この後お心安く願います - 斎藤和英大辞典

The storyteller should make the gesture look like heavy work. 例文帳に追加

力仕事らしい感じを出さなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It's inconceivable that she should do something like that. 例文帳に追加

彼女がそんなことをするなんて信じられない. - 研究社 新英和中辞典

例文

It's surprising that a man like that was [should be] elected. 例文帳に追加

あんな男が選ばれたとは驚くべきことだ. - 研究社 新英和中辞典

The final servlet code should look like the following: 例文帳に追加

最終的なサーブレットコードは、次のようになります。 - NetBeans

The contents of the bundledpackage should be release names like "Foo-1.2.3.tgz" 例文帳に追加

bundledpackage の内容は、"Foo-1.2.3.tgz"のようなリリース名となります。 - PEAR

You're right, if we're gonna dress like heroes, we should act like heroes.例文帳に追加

君は正しい ヒーローの服を着たら ヒーローのように行動するべきだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do you think you should go around asking question like this? 例文帳に追加

こんな質問をしてまわるべきだと思いますか。 - Weblio Email例文集

You should study before you do things like that. 例文帳に追加

あなたはそんな事をする前に勉強をしなさい。 - Weblio Email例文集

What should I say to you at times like this? 例文帳に追加

こんな時、あなたに何て言えばいいのでしょうか? - Weblio Email例文集

A typical /etc/exports for the master should look something like this:例文帳に追加

マスターの典型的な/etc/exportsは、次のような感じです: - Gentoo Linux

The wizard should look like the following image. 例文帳に追加

ウィザードは、次の画像のように表示されるはずです。 - NetBeans

Your Finished GUI should now look like the following screenshot: 例文帳に追加

完成した GUI は次のスクリーンショットのようになります。 - NetBeans

The file should look something like the following code sample. 例文帳に追加

ファイルの内容は次のコードサンプルのようになります。 - NetBeans

The resulting layout should look something like what you see below. 例文帳に追加

作成されたレイアウトは次のようになるはずです。 - NetBeans

The Navigator Window for MobilityProject LoginScreenExample should look like the following: 例文帳に追加

Mobility プロジェクト LoginScreenExample の「ナビゲータ」ウィンドウは次のようになります。 - NetBeans

Like the feeling after a festival, its sad but we should move on例文帳に追加

祭りの後みたい 寂しいけどそろそろ行こう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How should I say...something like a certain kind of solidarity例文帳に追加

何というか ある種の 連帯感みたいなものが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I wasn't watching over them like I should have been.例文帳に追加

俺 あの子たちのこと ちゃんと見てやれてなかった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A servant should work like a servant!例文帳に追加

使用人は使用人らしく 働いておればいいのじゃ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should like to see the factory immediately. how soon can the horses be ready?例文帳に追加

直ぐに工場を見に行きたい 馬の準備は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Patents should be there to protect technicians like that, but例文帳に追加

技術者を守るために 特許はあるべきなのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So should we start eating now? eun sung, what do you like? pizza? pasta?例文帳に追加

食事を始めようか?ウンソン何が良い? ピザ?パスタ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You know, if you don't... if you don't like me, you should just say so.例文帳に追加

分ガらな齔、? ぁたしを嫌l丶なら 嫌l丶と言つて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And I think in life it should be exactly like this.例文帳に追加

そして人生でも全く同じはずだと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I never should have called you down to the station like that.例文帳に追加

あんなふうに署まで呼び出すべきじゃなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should like to express my heartfelt gratitude for your generous hospitality. 例文帳に追加

おもてなしにあずかり厚く御礼申し上げます. - 研究社 新和英中辞典

I should like to secure your services. 例文帳に追加

一つご尽力を願いたいものです(君を雇いたい) - 斎藤和英大辞典

It was natural that everyone should like the girl. 例文帳に追加

誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 - Tanaka Corpus

It was natural that everyone should like the girl.例文帳に追加

誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。 - Tatoeba例文

It looks like rain. We should close the windows.例文帳に追加

雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 - Tatoeba例文

I would like to know how much electricity I should cut down by.例文帳に追加

どれくらい節電すればいいのか知りたいです。 - 時事英語例文集

It should transform an url like "/articles/march/art15.html" into "/article.php?num=15month=march" 例文帳に追加

これは、"/articles/march/art15.html"のようなURLを、"/article.php?num=15month=march"に変換します。 - PEAR

I should like to leave it in your hands, Utterson; 例文帳に追加

私はこの手紙を君に託すことにするよ、アターソン。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

I should like to chat this little matter over with you." 例文帳に追加

君とこの小さな問題をおしゃべりしたいんだ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

A yankee like you should have just gone to a lousy high school like mine.例文帳に追加

お前みたいなヤンキーは 俺みたいに バカ高通ってりゃよかったんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You should all come to Akita if you like. 例文帳に追加

もしよかったらみなさんも秋田に来てみてください - Weblio Email例文集

What should I do in order to become cute like you? 例文帳に追加

私はどうしたら貴女みたいに可愛いくなれますか? - Weblio Email例文集

You should know I like this photo. 例文帳に追加

あなたは私がこの写真を好きなのを知っているはず。 - Weblio Email例文集

A sprain like this should heal within a week or so. 例文帳に追加

この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 - Tanaka Corpus

You should now see something like: FreeBSD/i386 BOOT Default: 0:ad(0,a)/boot/loader boot: 例文帳に追加

こんな風に表示されるでしょう。 FreeBSD/i386 BOOTDefault: 0:wd(0,a)/boot/loaderboot: - FreeBSD

The last file you should edit is /etc/conf.d/nfs which describes a few options for nfs when it is initialised and looks like this:例文帳に追加

修正すべき最後のファイルは、/etc/conf.d/nfsです。 - Gentoo Linux

例文

Replace ?string? with HelloWorld.The line should look like this: 例文帳に追加

?string? を HelloWorld に置き換えます。 この行は次のようになります。 - NetBeans




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt([email protected])訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS