1153万例文収録!

「should like」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should likeの意味・解説 > should likeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should likeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1101



例文

Parbleu! I should like to know if Mr. Fogg foresaw this mishap in his program! 例文帳に追加

まったく、フォッグ様は、こんなことまで考えて計画を立てたんだろうか! - JULES VERNE『80日間世界一周』

``I think I should like to have a word with you presently, Mr. Sherlock Holmes,'' 例文帳に追加

「少しお話を伺っておくほうがよさそうですね、ミスター・シャーロック・ホームズ」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

I should like an accurate description of him and any letters of his which you can spare." 例文帳に追加

彼の正確な人相書きとできれば手紙があれば欲しいんですが。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

They should not be paranoid about issues like this 例文帳に追加

そういうことにまで神経質になられるというのはおかしいのではないですか - 金融庁

例文

After adding all the commands we'vecovered so far, your cheat sheet should look like this: 例文帳に追加

今まで学習してきたすべてのコマンドを追加するとこのようになります。 - Gentoo Linux


例文

If he's a known felon, we should have his known associates, hangouts, stuff like that.例文帳に追加

彼が名前の知れた悪党なら 彼の仲間や たまり場ももわかるんじゃない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When you walk through a door in this building, it should sound like you've stepped into the future.例文帳に追加

このドアを通り抜ける時 未来に足を踏み入れたように 聞こえるべきだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Aren't there other things you should be doing, like sealing my daughter in a crate so you can ship her away?例文帳に追加

他にやることがないの... ...私の娘を箱に詰めて売り払う以外に? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Or, just like my younger sister, I should forget those terrible and painful memories.例文帳に追加

それとも僕にも あの妹のようにn嫌な記憶は都合良く忘れてしまえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

But should you touch your handgun outside of your duty, you will be punished just like the general public.例文帳に追加

職務以外で拳銃に触れれば 一般人と同じように罰を受ける。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

So then i'm like, should I be nervous, you know, because maybe it's better.例文帳に追加

で、私はえ、緊張しなきゃいけないかしら、きっとそっちのほうがいいかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Or maybe I should be more like your beautiful zook.例文帳に追加

または多分私はあなたの美しいズックのように それ以上でなければならない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should very much like to hold it again, one last time.例文帳に追加

私は・・・ もう一度手にとって見てみたい と思っていたんだよ 最後に一度だけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Something that people like ivo should never be allowed to control.例文帳に追加

アイヴォような人が持ってる 支配を決して許すべきじゃない スレイドはどうなの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To think he should have asked a man like Tanaka to hand his love letter (over) to her. 例文帳に追加

彼は事もあろうに田中のような男に恋文の橋渡しを頼んだ. - 研究社 新和英中辞典

If I could do anything [whatever] I chose, I should like, first of all, to travel in a spaceship. 例文帳に追加

もし何でも好きなことができるものならまず宇宙船に乗ってみたい. - 研究社 新和英中辞典

When you start looking like your passport photo you should go on vacation.例文帳に追加

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 - Tatoeba例文

You should be able to behave like an adult to some extent before joining a company. 例文帳に追加

社会人としての最低限のマナーは入社前に身に着けておきなさい。 - Weblio Email例文集

It is awful to say, but I should like to recommend it to those in high places. 例文帳に追加

畏れ多いことではあるが畏きあたりにもお勧め申したいと思う - 斎藤和英大辞典

she therefore proposed that they should disguise their rank by dressing themselves like country maids. 例文帳に追加

そして、田舎娘に変装して身分を隠したらどうだろうかと提案した。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

--though of course I should LIKE to be a Queen, best.' 例文帳に追加

——でももちろん、女王さま(クイーン)になれるものなら、それがいちばんいいですけど」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Now, I like you, sutter... but more importantly, the customers like you... so I think you should be the one I keep.例文帳に追加

キミを気に入っている... より重要なのは 顧客がキミを気に入っている よってキミを その一人として残す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I would like to refrain from saying whether or not the FSA should take any specific administrative actions against individual companies or when such actions should be taken. 例文帳に追加

個社に対する具体的な行政対応の有無あるいはその時期等については、コメントを差し控えたいと思います。 - 金融庁

If things continue to go well like this, we should be able to achieve about 170% of the sales year-over-year. 例文帳に追加

このまま順調に進めば前年比170%ほどの売上高が達成されます。 - Weblio Email例文集

I'd like to request a hotel booking. Could you tell me who I should speak to? 例文帳に追加

私はホテルの予約を依頼したいのですが、担当者を教えて頂けますか? - Weblio Email例文集

Piccard believes that new technologies like Solar Impulse should be well promoted. 例文帳に追加

ピカール氏は,ソーラー・インパルスのような新技術はよく促進されるべきだと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

When samurai were doing Sumo-wrestling on a tatami-mat room, he ordered that the other side of the straw-like cover should be used instead. 例文帳に追加

侍が座敷で相撲をしている時に畳を裏返すように言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Linux, like many other implementations, initializes the semaphore values to 0, a portable application cannot rely on this: it should explicitly initialize the semaphores to the desired values. 例文帳に追加

アプリケーションは明示的にセマフォを希望の値で初期化すべきである。 - JM

You should not have acted in a cowardly way to lure me into this place like this.' 例文帳に追加

「卑怯未練に人手を借りずこなたが初手からくれろと言やあ、いいものを。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I think that he should be questioned on issues like this. 例文帳に追加

そういうことを是非ヒアリングの中で聞いてみたらよろしいのではないかと思います。 - 金融庁

But fortunately, there were the few, the proud like you who told me I should give the speech例文帳に追加

幸いなことに あなたのように 誇るべき支持者も少数ながらいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Don't worry. maybe we should ask christine what she would like. go ahead.例文帳に追加

心配するな クリスティンに どうしたいか聞けばいい 中国人になる勉強したい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Are you saying that we should use the valve made by a man like him for this rocket project?例文帳に追加

そんな男がつくったバルブを 今回の プロジェクトのロケットに使えと言うのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And I shouldn't have to work at ideas, they should just come like magic.例文帳に追加

努力しなくてもよいはずだ、アイデアは魔法のように湧き出るものだと思ったから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It looks like you should wait ,,, when the protagonists are hospitalized in the weekend drama into the hospital例文帳に追加

待ってください そうだ、、、 週末のドラマで主役が病院に入院した時 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You two go and canvass the crime scene like you should have instead of fighting with the fbi!例文帳に追加

あなた達2人は 事件現場を 徹底的に調べて fbiと喧嘩する代わりにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, whatever it is, he should clean up this city here because it's like an open sewer.例文帳に追加

まあ... ... いずれにしても 街の浄化を あふれた下水のような 汚物だらけの街を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

My hands are like medicine. but I have a meeting. you should rest.例文帳に追加

私の手は薬のようよでも会議に行かないといけないから 休んでちょうだい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You two go and canvass the crime scene like you should have instead of fighting with the fbi!例文帳に追加

あなた達2人は 事件現場を 徹底的に調べて FBIと喧嘩する代わりにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You believe that no one should be falsely charged like your father was.例文帳に追加

あなたのお父さんの様に誰もが冤罪になるべきじゃないって思ってるでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Therefore, the word "verheffen" that he understood should indicate something like a mound. 例文帳に追加

とすれば、彼の理解した「フルヘッヘンド」とは、おおむね盛り上がった山形のことであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

even if he didn't like them he should have been civil- W.S. Maugham 例文帳に追加

たとえ、彼らが好きでなかったとしても、彼は礼儀正しくあるべきだった−W.S.モーガン - 日本語WordNet

When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.例文帳に追加

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 - Tatoeba例文

Maybe you should be keeping your old job, if you don't like how it smells here?例文帳に追加

たぶん あんたは 前の仕事をしてた方がいい 好きじゃないなら ここの臭いは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This is a serious question, my dear, and you should NOT go on licking your paw like that 例文帳に追加

まじめにきいてるんだから、そんなに前足をなめてばかりいるんじゃない! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"Before I go to the fairies' ball, I should like to take you for a walk one at a time; 例文帳に追加

「妖精たちの舞踏会に行く前に、一人ずつ散歩に連れていってあげる。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

I'd like to propose a new product. Could you tell me where I should send it? 例文帳に追加

新商品の提案をしたいと思うのですがどちらにお送りしたらよいでしょうか。 - Weblio Email例文集

We should not waste time on this matter, so I would like to make a decision today. 例文帳に追加

あまりずるずる時間をかけてもあれなので今日中に判断したいと思います。 - 金融庁

In this light, I would like to emphasize the following points: Each member should recall the shared view that the quota reform is not to be seen as a zero sum game, but rather as a change that will strengthen IMF governance and benefit all members. 例文帳に追加

こうした観点から、以下の3点を強調します。 - 財務省

例文

Now run MUST on the captured packets. You should see something like the following. 例文帳に追加

ここで、MUSTを捕捉したパケットに実行すると、次のような出力が得られるはずです。 - FreeBSD




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS