1153万例文収録!

「should like」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should likeの意味・解説 > should likeに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should likeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1101



例文

It's whether what I would like to do than what I should have done. I don't know...例文帳に追加

何したいのか 何したらいいのか 全然 分かんねーんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should like to do something impressive so as to end my life on a high note [to adorn the last pages of my life]. 例文帳に追加

何かひと仕事して死に花を咲かせたいものだ. - 研究社 新和英中辞典

Though you may be right, you should not put it like that. 例文帳に追加

君の方が正当だとしても, そんな言い方をするもんじゃない. - 研究社 新和英中辞典

I should like to keep it a few days longer, if not inconvenient to yourself. 例文帳に追加

御不都合無くばもう二三日拝借しておきたいものです - 斎藤和英大辞典

例文

You should stay away from cults like that before you turn into a moron. 例文帳に追加

馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 - Tanaka Corpus


例文

Even if you don't feel like eating, you should eat something. If you don't, you won't last until lunch time.例文帳に追加

食欲なくても何か食べとかないと昼までもたないよ。 - Tatoeba例文

An injury like this should hurt, but it doesn't at all, for some reason.例文帳に追加

この程度の怪我なら痛いはずが、何故か痛くも何ともない。 - Tatoeba例文

Should we believe a publication like the National Enquirer? 例文帳に追加

私たちはナショナル・インクワイアラーのような刊行物を信じるべきなのか? - 日本語WordNet

You should stay away from cults like that before you turn into a moron.例文帳に追加

馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 - Tatoeba例文

例文

Love is like measles - everyone should experience it.例文帳に追加

恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。 - Tatoeba例文

例文

I should like to excuse myself from attending the meeting. 例文帳に追加

すみませんが[申し訳ありませんが]会に欠席させていただきます. - 研究社 新英和中辞典

Like package.getDownloadURL, package.getDepDownloadURL should return an array with either two or three indices. "version" 例文帳に追加

package.getDownloadURL と同様、package.getDepDownloadURL は2 つあるいは 3 つの要素を持つ配列を返します。 - PEAR

You should never run patch from a shadow directory anyway. You need to use something like例文帳に追加

いずれにせよ、シャドウディレクトリでpatchプログラムを実行してはならない。 - XFree86

I should like to think over the matter a little now. 例文帳に追加

——ところで、その事件について考えてみなけりアならないんですが、 - Conan Doyle『黄色な顔』

--I should so like to see a little crab to take home with me!' 例文帳に追加

——うちに持って帰れるような、ちっちゃなカニだったらよかったな!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

`Well, I should like to be a LITTLE larger, sir, if you wouldn't mind,' said Alice: 例文帳に追加

「まあ、もしなんでしたら、もうちょっと大きくはなりたいです。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Well, sometimes I feel like that we should be more like the yangs.例文帳に追加

ああ、大丈夫。 私たちは よりyangsようにする必要がありますことを まあ、時には 私がように感じる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This crontab should echo "I really like cron" every minute of every hour of every day every other month.例文帳に追加

このcrontabは1ヶ月おきの毎日毎時毎分に"Ireallylikecron"と表示します。 - Gentoo Linux

The completed Abstract Configuration page should look like the one shown below. 例文帳に追加

入力を完了した「抽象構成」ページは次のようになります。 - NetBeans

Still, these two should not be like different people, which is troublesome.' 例文帳に追加

と云って、その二つが別人の様であってもいけず、これも厄介です。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Five cars, the race is full. pot should be, like, what?例文帳に追加

車は5台、レースはフル出場だ 大金になりそうだが、どんなもんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I feel like I should take you to a restaurant that provides actual sustenance.例文帳に追加

本当に栄養のあるものを出すレストランに 君を連れて行きたいな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should have stopped her when she was following you around like a lost puppy.例文帳に追加

私が子犬のようにあなたに付いて回るのを止めればよかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No matter how much you like money, you should consider the situation.例文帳に追加

どんなにお金が好きでも 状況を把握しないといけないでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hey, you know, if, uh if it's farming you like, you should come visit us, take a looksee.例文帳に追加

あの・・・ 農業が好きなら 私達のところに来て 見てみませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Why why should I be cute like a real lover例文帳に追加

なんで私がホントの恋人みたいにかわいくしてなきゃいけないわけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should be thankful that he could marry somebody like me... otherwise I will be damned.例文帳に追加

こんな女と 結婚してくれただけで 感謝しないと 罰が当たる。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Should I call the police if I would like to talk to this uncle?例文帳に追加

この おっさんと 話したかったらな 警察に 電話してくれんかのう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should like you to go, but I will not compel you to do soforce you to do so. 例文帳に追加

君に行って貰いたいことは行って貰いたいが強いてとは言わぬ - 斎藤和英大辞典

Guy like morris with experience in explosives should have known better.例文帳に追加

爆薬の経験があるモリスのような奴は もっと良く知っておくべきだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I should like to know who sold you the geese which you supplied to the Alpha." 例文帳に追加

アルファに卸したあの鵞鳥を売ったのは誰なのか、知りたいんだよ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

On an occasion like this, it is also expected that the expenses and the like should be paid within the scope that is regarded as appropriate.34 例文帳に追加

その際には、妥当と認められる範囲内で費用負担等を行っていくことも期待される。 - 経済産業省

I think that the number of people who like Western music around me should increase. 例文帳に追加

私の周りにももっと洋楽が好きな人が増えたらいいのにと思う。 - Weblio Email例文集

When viewed with the Windows 95 fdisk utility, my hard drives should now look something like this: 例文帳に追加

Windows 95 fdiskユーティリティで見た場合、 ハードドライブは次のように見えているはずです。 - FreeBSD

You should see lines like these among the processes displayed: 114 ?? 例文帳に追加

プロセスに関する情報の中に、以下のような行が表示されるはずで す。 - FreeBSD

To see if a node boots you can take a look at /var/log/messages. If the node successfully boots, the messages file should have some lines at the bottom looking like this:例文帳に追加

ノードが起動したかどうかを知るには、/var/log/daemon.logを見ます。 - Gentoo Linux

Type title, :body, then press Enter.The code should look like the following statement.例文帳に追加

「title, :body」と入力して Enter キーを押します。 このコードは次のようになるはずです。 - NetBeans

Don't fit into the mainstream idea of what a body should look like?例文帳に追加

大多数の人が考えるような 望ましい体つきをしていない人々は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I do not know the difference between what I should clean up and what is not like that例文帳に追加

片付けたほうがいいものとそうじゃないものの違いが分からない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You are not a person who should be wasting you time with children in a place like this例文帳に追加

お前は 子供相手のこんな場所に 埋もれてるような男じゃ ねえ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Ok this looks like it controls the cooling system for the mainframe, which... should be...例文帳に追加

これはメインコンピュターの冷却システムの 制御装置のようだけど... これに... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well then you should live like a dead man! why do not you get irritated!例文帳に追加

じゃあお前は死人みたいに生きるべきだろが!なんでイライラさせんだよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

What i'm trying to say is we should be partners, you and me, like the dynamic duo.例文帳に追加

僕らはパートナーでなければならない ダイナミックデュオのような君と僕で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You should get some rest. look, I know it doesn't feel like that right now, but it's all gonna work out.例文帳に追加

休むといいわ ねえ、今すぐには そんな気分にはなれないと思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I don't know your sister, but if she's like simon now, you should be careful.例文帳に追加

あなたの妹は知らないけど もしサイモンと同様なら − 要注意よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When counting the number of Soh, a figure should be followed by the term "men," like ichi (one)-men, ni (two)-men etc. 例文帳に追加

なお箏を数える時は一面、二面(いちめん、にめん)と数える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I'd like to request a hotel booking. Could you tell me who I should speak to? 例文帳に追加

ホテルの予約を依頼したいのですが、担当者を教えて頂けますか? - Weblio Email例文集

e.g. how an applicable emission factor database should be like. 例文帳に追加

例えば、適用可能な排出係数データベースはどのようなものであるべきか。 - 経済産業省

and to tell you the truth, I should like to get it put in safety." 例文帳に追加

本当のことを言えばこれを安全なところに隠しておきたいんです」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

I should so like to cross the Pacific with you!" 例文帳に追加

団長と一緒に太平洋を横断できれば俺には好都合なんですが。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS