1153万例文収録!

「seventy-first」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > seventy-firstの意味・解説 > seventy-firstに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

seventy-firstの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

The enjoyment of first-fruits will add seventy-five days to one's natural term of existence. 例文帳に追加

初物を食うと七十五日生き延びる - 斎藤和英大辞典

He founded the Seventy-third National Bank, and assumed the post of the first President. 例文帳に追加

第73国立銀行創立、初代頭取就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it is seventy-five below zero, a man must not fail in his first attempt to build a fire 例文帳に追加

-75度の世界では、火造りに失敗してはならないのだ - Jack London『火を起こす』

In the following year of 1119, on July 14, she gave birth to the first Imperial Prince, Imperial Prince Akihito (the seventy-fifth Emperor Sutoku). 例文帳に追加

翌2年(1119年)5月28日、第一皇子顕仁親王(第75代崇徳天皇)を出産。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Emperor Gosanjo (September 3, 1034 - June 15, 1073) was the seventy-first Emperor. 例文帳に追加

後三条天皇(ごさんじょうてんのう、長元7年7月18日(1034年9月3日)-延久5年5月7日(1073年6月15日))は、第71代の天皇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Imperial Princess Ryoshi (born 1147, died April 27, 1216) was the first daughter of the seventy-seventh Emperor Goshirakawa. 例文帳に追加

亮子内親王(りょうしないしんのう、久安3年(1147年)-建保4年4月2日(1216年4月27日))は、第77代後白河天皇の第一皇女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bifukumon-in had two adopted sons, both of whom she had been nursing since they were babies in arms; one was Imperial Prince Shigehito, the first son of the Retired Emperor Sutoku, and the other was Prince Morihito (the seventy-eighth Japanese emperor, Emperor Nijo), the first son of Imperial Prince Masahito (the seventy-seventh Japanese emperor, Emperor Goshirakawa), who was a younger brother of the Retired Emperor Sutoku. 例文帳に追加

美福門院には崇徳上皇の第一皇子の重仁親王と上皇の弟・雅仁親王(後の第77代後白河天皇)の第一皇子・守仁王(第78代二条天皇)という乳飲み子のうちから養育してきた二人の養子がいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He called himself 'Mokujiki Gyodo' at first, and later changed his name to 'Mokujiki Gogyo Bosatsu' in his seventy-sixth year and then further changed his name to 'Mokujiki Myoman Sennin' in his eighty-ninth year. 例文帳に追加

当初「木喰行道」と称したが、76歳の時に「木喰五行菩薩」、さらに89歳の時に「木喰明満仙人」と改めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Princess Teishi (Yasuko) (May 10, 1076 - August 27, 1096) was the seventy-second Emperor Shirakawa's first Princess. 例文帳に追加

媞子内親王(ていし(やすこ)ないしんのう、承保3年4月5日(1076年5月10日)-嘉保3年8月7日(1096年8月27日))は、第72代白河天皇の第一皇女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Imperial Princess Tokushi (1060 - October 30, 1114) was the fourth princess of the seventy-first Emperor Gosanjo. 例文帳に追加

篤子内親王(とくし(あつこ)ないしんのう、康平3年(1060年)-永久(元号)2年10月1日(旧暦)(1114年10月30日))は、第71代後三条天皇の第四皇女。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The history book is written about events and consists of the 397 volumes with 226 books, and the first seventy three volumes are honki (about the emperors), next 170 volumes are retsuden (retsuden describes empresses, prince and princesses and courts chronologically while it is sometimes classified as gyakushinden or koshiden) and the last 154 volumes are shi and hyo (five catalogues). 例文帳に追加

紀伝体の史書で、本紀(帝王)73巻、列伝(后妃・皇子・皇女を最初に置き、群臣はほぼ年代順に配列、時に逆臣伝・孝子伝といった分類も見られる)170巻、志・表154巻、全397巻226冊(目録5巻)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nevertheless, Kazushi ISHIZUKA advanced the view that the "Konin Gishiki" did not exist from the beginning, by pointing out that although the table of contents of the Konin Gishiki in the "Honcho shoseki mokuroku" included 'Sumai no gi (the Rite of Sumo Wrestling) on July 25 (old calendar),' Sumai no Sechie (Festival of Wrestling) was fixed on July 25 (old calendar) in the Ninna era (885 - 889), about seventy years after the Konin era (810 - 824), and that the Sumai no gi was fixed on July 7 (old calendar) during the Konin era (since ex-emperor Heizei died on July 7 in the first year of the Tencho era (the fifteenth year of the Konin era, 824) and the date became the death day of emperor, the ceremonial functions at the imperial court which had been fixed, had to be fixed on another day), and by further pointing out that the table of contents includes the ceremonial functions, the dates of which did not match those described in a surviving fragment of the Konin shiki (Palace regulations of the Konin era). 例文帳に追加

ところが、石塚一石が『本朝書籍目録』の中にある弘仁儀式の篇目に「七月二十五日相撲儀」が含まれているのに対して、相撲節会の開催日が7月25日(旧暦)に定められたのは、弘仁年間よりも70年も後の仁和年間であり、弘仁年間には7月7日(旧暦)と定められていた事実(天長元年(弘仁15年/824年)の7月7日に平城上皇が崩御して同日が忌日となったために、従来この日を期日として定められていた宮中行事の期日が変更を余儀なくされた)を指摘し、更に篇目の中に弘仁式逸文に記載された日付と合致しない行事がある事実を指摘して、『弘仁儀式』は散逸したのではなく最初から存在しなかったとする見解を唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS