| 意味 | 例文 (25件) |
put in a good word forの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
to speak―talk―(仲裁するの意味なら)―mediate between two parties―(口添えをするの意味なら)―put in a good word for one 例文帳に追加
口をきく - 斎藤和英大辞典
Thanks to her mediation [Because she put in a good word for me] I got off with just apologizing. 例文帳に追加
彼女の取りなしで謝るだけで済んだ. - 研究社 新和英中辞典
I thought it was very unkind of him not to put in a single good word for me. 例文帳に追加
彼が一言もとりなしてくれないのがうらめしかった. - 研究社 新和英中辞典
I put in a good word for my friend at today's meeting. 例文帳に追加
今日の会議で、私は友人のために口添えをしてやった。 - Tanaka Corpus
If you wish to enter the company's service, I will put in a good word for you. 例文帳に追加
君が会社へ入りたいなら僕からもとりなしておこう - 斎藤和英大辞典
I am grateful to hear you have put in a good word for my son.例文帳に追加
息子にお口添えいただいたそうでありがとうございました - Eゲイト英和辞典
Well, if you show abbott some love here, maybe he'll put in a good word for you.例文帳に追加
君がアボットに 関心を示すなら 多分 彼は君の為に 口添えしてくれる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So Maria let him have his way and they sat by the fire talking over old times and Maria thought she would put in a good word for Alphy. 例文帳に追加
それでマリアは彼の思うようにさせ、彼らは火のそばに座って昔話になり、マリアはアルフィのために口ぞえしようと思った。 - James Joyce『土くれ』
Also, it is known that Michinao KONO of Iyo Province requested Sadayori ROKKAKU, Joko ODACH of naidanshu (another name of hikitsukeshu, coadjustor of the high court), and his son Harumitsu ODACHI, to put in a good word for him to become a member of Gohobanshu (officials who accompany shogun) via the 'Omandokoro (Mother of the chief Adviser to the Emperor) of the Konoe family' ("Odachi Joko Nikki" (The Diary of Joko ODACHI), the articles dated January 22 and 23, 1540). 例文帳に追加
また、伊予国の河野通直から「近衛家大政所」を通して御相伴衆推挙の依頼が六角定頼及び内談衆大舘常興・大舘晴光父子に対してなされた事が知られている(『大舘常興日記』天文8年12月4・5日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (25件) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)