1153万例文収録!

「pounds」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

poundsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 717



例文

-- whipped out a key, went in, and presently came back with the matter of ten pounds in gold and a cheque for the balance on Coutts's, drawn payable to bearer 例文帳に追加

鍵を取り出すと、中に入って、すぐに10ポンドぐらいと持参人払いの小切手をもってもどってきました。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

A visit to the bank, where several thousand pounds were found to be lying to the murderer's credit, completed his gratification. 例文帳に追加

銀行へ行って、数千ポンドが殺人者の預金口座に入っていることも確認されたので、警視は大喜びだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds. 例文帳に追加

最初の時は夜にイエスのもとに来たニコデモも,没《もつ》薬と沈《じん》香とを混ぜた物を百ポンドほど持って来た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:39』

a large bomb (500 to 2,000 pounds that is 50% explosive) whose explosion creates a blast and whose metal casing creates some fragmentation effect 例文帳に追加

爆発が爆発を引き起こす、そして、金属ケースが若干の断片化効果をつくる大きな爆弾(50%爆発的である500〜2,000ポンド) - 日本語WordNet

例文

At the end of more than one month of negotiating with British bankers, he succeeded in issuing 5 million pounds in foreign bonds in London. 例文帳に追加

イギリスの銀行家たちと1ヶ月以上交渉の末、ようやくロンドンでの500万ポンドの外債発行に成功することができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To provide a ball-and-socket assembly supporting a large and heavy object like an FPDD exceeding 907g (2 pounds).例文帳に追加

907g(2ポンド)を超えるFPDDなどの大きく重い物体を支持することができるボールアンドソケット・アセンブリを提供する。 - 特許庁

Every time you, owen barts, piloted a plane back from miami, you recorded an onboard weight of exactly 66 pounds over the weight of the passengers and their baggage.例文帳に追加

君 オーエン・バーツが マイアミから戻る機体の 操縦をする度に 乗客と彼らの荷物に きっかり66ポンド足した重さを - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When they reached England, even if Mr. Fogg did not throw some handfuls of bank-bills into the sea, more than seven thousand pounds would have been spent! 例文帳に追加

イングランドに着く頃には、フォッグが札束を海に捨てなくたって、すでに7000ポンド以上のお金を使ってしまってるからなぁ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Nearly twenty thousand pounds had been expended, and Fogg left the hull and engine to the captain, that is, near the whole value of the craft! 例文帳に追加

フォッグのやつめ、20000ポンド近く使ってしまって、しかも船体とエンジン、つまり船のほぼ全体を船長にくれてやるなんて! - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

The Regulations shall prescribe the terms and conditions for the grant of such a license and the categories of fees due, which shall not exceed 1,000 pounds for each work. 例文帳に追加

規則は、当該使用権付与の条件、及び、各著作物1,000 ポンド以下とする納付手数料の分類を定めるものとする。 - 特許庁

例文

In Britain, Royal Bank of Scotland announced net losses of 24.05 billion pounds for the full fiscal year on February 26. 例文帳に追加

また英国においては、2月26日、ロイヤルバンク・オブ・スコットランドが通期決算で240.5億ポンドの純損失となった旨公表がなされております。 - 金融庁

The way this arrow head is bent... it means our thief's muscle density... is at least 120 pounds per cubic foot.例文帳に追加

それは泥棒の筋肉の密度を意味する 1立方フィートにつき 少なくとも120ポンド それは殆ど一般的な コンクリートと同じ密度よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As the wife pounds the kinuta, she begins to be carried away by the strength of her feelings and starts to dance to the emotionally-rich poetic verse chanted by the jiutai. 例文帳に追加

砧を打つにしたがって、妻の感情がたかまっていき、地謡も参加して詩情深い詞章とともに、妻が舞いはじめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Male, caucasian, hazel eyes, brown hair, mustache, beard, about 25 or 26 years old, 6'4, 210 pounds, an inchlong scar running vertically under the left eye, and a tattoo of a spider on the innerright wrist.例文帳に追加

白人の男で 目はヘーゼル 髪は茶色で 口ひげに顎ひげ 25か26歳で 身長190cmの95kgくらい 左目の下に傷があって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

but they eat and drink like fighting-cocks, and when a cruise is done, why, it's hundreds of pounds instead of hundreds of farthings in their pockets. 例文帳に追加

でも闘鶏みたいに飲み食いはするし、一航海終えれば、ポケットははした金のかわりに大金が詰まってるといった具合だ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

for, supposing it took the elephant fifteen hours to reach Allahabad, his owner would receive no less than six hundred pounds sterling. 例文帳に追加

もし象がアラハバードまで着くのに十五時間かかるとすると、インド人は六百ポンド以上もの英国の金を受け取ることになっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

but he resumed his composure when he heard the judge announce that the bail required for each prisoner would be one thousand pounds. 例文帳に追加

やがて落ち着きを取り戻したが、それは判事が、保釈金としてそれぞれ千ポンドを預けるように宣告したのを聞いたからだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Since leaving London, what with traveling expenses, bribes, the purchase of the elephant, bails and fines, Mr. Fogg had already spent more than five thousand pounds on the way, 例文帳に追加

ロンドンを出てから、旅行費用・賞金・象の代金・保釈金や罰金などで、フォッグ氏はすでに五千ポンド以上使っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The 4 pounds a week was a lure which must draw him, and what was it to them, who were playing for thousands? 例文帳に追加

週四ポンドのおとりで質屋を引きつけなければならなかったが、それが何だろう、彼らは何千の勝負をしていたんだからね。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

They got 4700 pounds for the goodwill and interest, which wasn't near as much as father could have got if he had been alive." 例文帳に追加

有形無形の資産の代わりに4700ポンド手にしましたが、それでも父が生きていたら手にしたはずのものには程遠いものでした。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

The Regulations to this Law shall prescribe the Committee's rules of procedure and the fees relating to the appeal, which shall not exceed 500 pounds. 例文帳に追加

本法の規則は不服申立てに関する手続及び手数料の委員会規則を定め、その手数料は500 ポンド以下としなければならない。 - 特許庁

It is absolutely unique, and its value can only be conjectured, but the reward offered of 1000 pounds is certainly not within a twentieth part of the market price." 例文帳に追加

まったく他に類のない代物で、価値は推測するしかないが、報奨金の千ポンドなど市場価格の20分の1にも届かないだろう」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

On the 12th of June, 1745, for instance, a sum of seventy pounds had plainly become due to someone, and there was nothing but six crosses to explain the cause. 例文帳に追加

例えば、1745年の6月12日には明らかに70ポンドを誰かに支払っていたが、その理由を説明しているのは6つの十字だけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As for Ben Gunn, he got a thousand pounds, which he spent or lost in three weeks, or to be more exact, in nineteen days, 例文帳に追加

ベン・ガンといえば、1000ポンドをもらったが、3週間もしないうちに使い果たし、いやもっと正確にいえば19日で使い果たしたのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The Regulations of this Law shall fix the amount of such fees, which shall not exceed 1,000 pounds for each application, as well as the conditions for the reduction and waiver of such fees. 例文帳に追加

本法の規則が、各出願1,000 ポンド以下とする手数料の金額並びに当該手数料の減額及び権利放棄の条件を定めるものとする。 - 特許庁

The price of Japanese bonds issued abroad plummetted, and noone was willing to purchase the 10 million pounds in bonds initially planned. 例文帳に追加

開戦とともに日本の既発の外債は暴落しており、初回に計画された1000万ポンドの外債発行もまったく引き受け手が現れない状況であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, he went to England, where he made an attractive proposal to reduce the issue price of the bond to 93 pounds per 100-pound (Currency) face value, and offered a cut of Japanese revenue from tariffs as a security. 例文帳に追加

次いで渡英して、額面100ポンド(通貨)に対して発行価格を93ポンドまで値下げし、日本の関税収入を抵当とする好条件を提示。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided is the solid powder cosmetic having Olsen penetration hardness of 60 to 95 under a load of 2 pounds, characterized by containing plate-like powder in an amount of60 mass%.例文帳に追加

荷重2ポンドにおけるオルセン針入硬度が60〜95であり、板状粉体を60質量%以上含有する固形粉末化粧料。 - 特許庁

In one embodiment, the piglets at the date of weaning are less than 10 pounds in weight, and at least one of the nutrients comprises protein derived from blood.例文帳に追加

一実施形態において、上記離乳日の子豚の体重は10ポンド未満であり、上記栄養素の少なくとも1つが血液由来タンパク質を含む。 - 特許庁

If my heart stops beating it sends a little signal to the 500 pounds of c4 that i've got hardwired out there on the freighter that'd kill a lot of innocent people, ben.例文帳に追加

もし俺の心臓が止まったら こいつは信号を送るんだ 船の上の500ポンドの 爆弾を起爆する信号をな 罪のない人がいっぱい 死んでしまうぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and from whom he purchased a dress of Scotch stuff, a large mantle and a fine otter-skin pelisse, for which he did not hesitate to pay seventy-five pounds. 例文帳に追加

パスパルトゥーはそこで、スコッチ織りのドレスや大きなマント、カワウソの毛皮が裏地に縫い込んである立派なコートを買い、気前よく七十五ポンドを支払った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The weight of yarn or thread in each bundle or unit shall ordinarily be indicated thereon in pounds or ounces in the English system or in grammes according to the metric system.例文帳に追加

各束又は単位の糸又はより糸の重量は,その上にヤードポンド法によるポンド若しくはオンス又はメートル法に従うグラムにより,表示しなければならない。 - 特許庁

The solid powder cosmetic has an Olsen penetration hardness of 60 to 95 under a load of 2 pounds and contains fibrous powder that may be colored.例文帳に追加

荷重2ポンドにおけるオルセン針入硬度が60〜95である固形粉末化粧料であって、着色されていても良い繊維状粉体を含有する固形粉末化粧料。 - 特許庁

The paper contains at least 50 pounds per 1 ton of a material that is water soluble, can be highly concentrated during application and has low viscosity and low hygroscopicity.例文帳に追加

本発明の紙は、水溶性であり、塗布中に高濃縮可能であり、低い粘度及び低い吸湿性を有する物質を1トンあたり少なくとも50ポンド含有する。 - 特許庁

"I daresay that if I had put 100 pounds down in front of him, that man would not have given me such complete information as was drawn from him by the idea that he was doing me on a wager. 例文帳に追加

「おそらく、目の前に100ポンド積まれても、あの男はこれほど、ぼくとささやかな賭けをしているときほどには、完璧な情報を教えてくれなかっただろうな。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

What I mean is, would he be likely to come down to the toon of, say one thousand pounds out of money that's as good as a man's own already?" 例文帳に追加

おれが言いてぇのは、大地主さんはある男のものになってるも当然のお金から大金を、そうだなぁ、1000ポンドばっかり分けてくれそうかってことだよ?」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

There only remained of his fortune the twenty thousand pounds deposited at Barings, and this amount he owed to his friends of the Reform Club. 例文帳に追加

残りの財産はベアリング商会に預けていた二万ポンドだけだったが、このお金はリフォーム・クラブにいる彼の友人たちに借金のかたとして取られる運命にあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

She said she would do without any tea but when it came near the time at which the shop at the corner closed she decided to go out herself for a quarter of a pound of tea and two pounds of sugar. 例文帳に追加

彼女は茶などなしで済ますと言ったが角の店の閉まる時間が近づくと、四分の一ポンドの茶と二ポンドの砂糖を買いに自分が行くことに決めた。 - James Joyce『小さな雲』

By paying a small sum every week into a society, he ensured for both his daughters a dowry of one hundred pounds each when they came to the age of twenty-four. 例文帳に追加

彼は娘たちの持参金として、二人が二十四の年になった時にそれぞれ百ポンドを確かなものとする講に毎週少額の払い込みをしていた。 - James Joyce『母親』

Without prejudice to any more severe punishment stipulated under any other law, any person who uses an illegal means to disclose information protected by the provisions of this Law, acquire or use such an information while aware of its confidentiality and that it was acquired by such illegal means, shall be punishable by a fine of not less than 10,000 pounds and not more than 50,000 pounds. 例文帳に追加

他の法律に基づいたより重い何れの刑罰をも侵害することなく、それが秘密であること及び違法手段で得られたものであることに気づきながら、本法の規定で保護されている情報を開示するために違法手段を用いて当該情報を取得又は使用した者は、10,000 ポンド以上50,000ポンド以下の罰金に処する。 - 特許庁

Korekiyo travelled back to the United States immediately afterwards and contacted Jacob Schiff, a Jewish banker in the United Stateswho regarded Tsarist Russia as an enemy, and secured another 5 million pounds from him in the form of foreign bonds and additional loans. 例文帳に追加

直後、再度渡米して、帝政ロシアを敵視するアメリカ合衆国のユダヤ人銀行家ジェイコブ・シフと接触し、残額500万ポンドの外債引き受けおよび追加融資を獲得した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To enable manufacturing of a super large sized coil having a specific weight of 8000 pounds per inch of coil width above all useful for continuous manufacturing out of a completely heated metal.例文帳に追加

完全に加熱した金属からの連続製造にとくに有用であるコイルの幅1インチ当たり8000ポンドの比重量を有する超大型コイルの製造を可能にすること。 - 特許庁

As for the rate of growth, the total balance of SRI assets indeed ballooned as much as 10 times in the four years to 2001 from some 22.7 billion pounds (about 33 billion dollars) (Fig. 2.1.36).例文帳に追加

さらに、成長率について見てみると、1997年におけるSRI資産総額は約227億ポンド(約330億ドル)であるから、2001年までの4年間で実に10倍に膨れ上がったこととなる(第2-1-36図)。 - 経済産業省

the affair at the Bombay pagoda, the purchase of the elephant for two thousand pounds, the rescue, the arrest and sentence of the Calcutta court, and the restoration of Mr. Fogg and himself to liberty on bail. 例文帳に追加

ボンベイのパゴダでの事件、二千ポンドで象を購入したこと、アウダをサッディーから救ったこと、カルカッタで逮捕され、裁判を受けたこと、フォッグ氏が保釈金を払って自由の身になったこと。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

When the driven mass flow drops to a low level (in other words, 100 pounds/h), expanding refrigerant is induced only by passing through the second chamber 13b of the housing shroud and operates only the second rotor 17.例文帳に追加

しかし駆動の質量流量が低レベル(すなわち、毎時100ポンド)に落ちると、膨張する寒剤はハウジング囲いの第2の室を通ってだけ導入されて第2のロータだけを動かす。 - 特許庁

Regarding the operation, fluid is induced into the housing shrouds 5a, 5b through both chamber inlets because fluid drives both rotors when mass flow of the drive fluid is high (350 pounds/h).例文帳に追加

動作について述べると、駆動流体の質量流量が高い(毎時350ポンド)とき、流体がロータの両方を駆動するためにハウジング囲いの両方の室の入口を通って導入される。 - 特許庁

Prussia took a severe attitude at first, but changed it after the Qing dynasty took a tough stance and Grand Prince Yixin rejected a meeting with new minister of Prussia, then Prussia paid 1,500 pounds of reparation and released the Belgian vessels. 例文帳に追加

当初頑なだったプロシア側も、奕訢が新任のプロシア公使との接見を拒絶するなど、清朝が強硬姿勢を示すと折れ、1500ポンドの賠償金を支払い、拿捕したベルギー船を解放している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SRI-related data for the UK shows that the balance of SRI assets reached some 224.5 billion pounds (about 326.6 billion dollars) at the end of 2001, placing the UK in the second slot in the world after the US (Fig. 2.1.34 cited above).例文帳に追加

英国のSRIに関するデータを見てみると、SRIの規模は2001年末の資産総額で約2,245億ポンド(約3,266億ドル)に上り、これは米国に次ぐ世界第2位の数字となっている(前掲第2-1-34図)。 - 経済産業省

that the whole business looked apocryphal, and that a man does not, in real life, walk into a cellar door at four in the morning and come out of it with another man's cheque for close upon a hundred pounds. 例文帳に追加

一体どうなってるんだと、ふつうの生活では、朝の4時に地下室のドアみたいなところに入っていって、他人が署名した100ポンド近くもの小切手をもってくるなんてありえないぞとね。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

On the contrary, you are, as I understand, richer by some 30 pounds, to say nothing of the minute knowledge which you have gained on every subject which comes under the letter A. 例文帳に追加

それどころかあなたは、僕の理解するところ、三十ポンドほど豊かになったし、それに詳細な知識を文字Aの項に記述されている事柄すべてにおいて得たことは言うまでもありません。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt([email protected])訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS