| 意味 | 例文 (999件) |
pagesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5248件
2,438 pages.例文帳に追加
2,438ページです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the number of pages 例文帳に追加
ページ数 - コンピューター用語辞典
the following page [pages] 例文帳に追加
次のページ. - 研究社 新英和中辞典
JavaServer Pages Standard Tag Library (JSTL) 1.1 例文帳に追加
JavaServer Pages 標準タグライブラリ (JSTL) 1.1 - NetBeans
8.15 nis -- Interface to Sun's NIS (Yellow Pages) 例文帳に追加
8.15 nis -- Sun の NIS (Yellow Pages) へのインタフェース - Python
Interface to Sun's NIS (Yellow Pages) library. 例文帳に追加
Sun の NIS (Yellow Pages) ライブラリへのインタフェース。 - Python
Code completion for the JavaServer Pages Expression Language. 例文帳に追加
JavaServer Pages 式言語のコード補完機能。 - NetBeans
For conventions that should be employed when writing man pages for the Linux man-pages package, see man-pages (7). 例文帳に追加
Linux man-pages プロジェクトのマニュアルページを書く際に従うべき決まり事についてはman-pages (7) を参照。 - JM
Navigating Between Two Pages 例文帳に追加
2 ページ間の移動 - NetBeans
This confession is, like, 40 pages.例文帳に追加
40ページはあるぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 (999件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



