| 意味 | 例文 (82件) |
on bad termsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 82件
They are on bad terms with each other. 例文帳に追加
仲が悪い - 斎藤和英大辞典
on bad terms 例文帳に追加
間柄でが悪いさま - 日本語WordNet
They are on bad terms with each other 例文帳に追加
二人は仲が悪い - 斎藤和英大辞典
to live on bad terms with each other―live a cat-and-dog life 例文帳に追加
仲悪く暮らす - 斎藤和英大辞典
I hear you're on bad terms with Owen. 例文帳に追加
オウエンといがみ合っているんですって? - Tanaka Corpus
I hear you're on bad terms with Owen.例文帳に追加
オウエンといがみ合っているんですって? - Tatoeba例文
of a couple, to be on bad terms with each other 例文帳に追加
夫婦などがそりが合わないさま - EDR日英対訳辞書
to quarrel because of being on bad terms with each other 例文帳に追加
仲が悪くていつも喧嘩をする - EDR日英対訳辞書
The two families were always on bad terms [were constantly feuding, were in constant discord] with each other. 例文帳に追加
両家は絶えず不和であった. - 研究社 新和英中辞典
of a person, to be on bad terms with another person 例文帳に追加
人と人とが仲のよくない関係にあるさま - EDR日英対訳辞書
Well that aside, why are you on such bad terms with her?例文帳に追加
否定姫とは どうして あんなに仲が悪いんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Jennifer was upset because she was on bad terms with her sister-in-law.例文帳に追加
ジェニファーは義理の妹と関係が悪いので、動揺した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Although Takanao and Takahiro were from same clan, they were on bad terms with each other. 例文帳に追加
同族でありながら、高直と高広は仲が悪かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOMO no Yoshio, the Dainagon (chief councilor of state), was on bad terms with MINAMOTO no Makoto, the Sadaijin (minister of the left). 例文帳に追加
大納言伴善男は左大臣源信と不仲であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidentally, it is considered that Yukichi was on bad terms with Kaishu KATSU. 例文帳に追加
なお当時、福澤と勝海舟はあまり仲が良くなかった様子とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Afterwards, he was on bad terms with his foster father and he studied under Narishige YOSHIDA (Sakonemon school). 例文帳に追加
後に養父と不仲になり、吉田業茂(左近右衛門派)に師事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
on bad [equal, good, speaking, visiting] terms (with…) 例文帳に追加
(…と)仲の悪い[対等の, 仲の良い, 言葉を交わす程度の, 行き来する]間柄で. - 研究社 新英和中辞典
He reportedly had been on bad terms with his elder brother Tadamori and Tadamori's son TAIRA no Kiyomori since early times. 例文帳に追加
兄の忠盛やその子平清盛とは早くから不和であったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he had been adopted by another family, he left them on bad terms with his foster father and became a ronin in Edo. 例文帳に追加
養子に出されたが養父と折り合いが悪く江戸に出て浪人になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We fought about it a lot, so now I feel guilty that we ended on bad terms.例文帳に追加
私たちは よく喧嘩した 仲が悪いままに なってしまったことを 今は 悔やんでいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yoshitane, who was on bad terms with Takakuni, did not accompany him and obtained protection from Sumimoto. 例文帳に追加
このとき、高国と不仲だった義稙は高国と行動を共にせず、澄元の庇護を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People started to gossip that next purge target was Mitsusuke who was on bad terms with Yoshinori, so Mitsusuke retired. 例文帳に追加
「次は義教と不仲の満祐が粛清される」との風説が流れはじめ、満祐は隠居した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During this period, it seems that Masamitsu sought a close association with Kanemichi's younger brother FUJIWARA no Kaneie, who had been on bad terms with Kanemichi. 例文帳に追加
この間、正光は兼通の弟で、兄弟仲の悪かった藤原兼家に接近したらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Michito was on bad terms with Yoshitaka and they had been arguing over the taxes for the maritime transport of lumbers. 例文帳に追加
道通は嘉隆と仲が悪く、木材の海上運送税などについて争っていたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whether or not it is true, these are anecdotes to illustrate that Takatsune was on bad terms with Takauji and Doyo. 例文帳に追加
真偽の程はともかく、高経が尊氏、道誉と仲が良くはなかった事を伝える逸話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After this, the Kitahata clan from which the lawful wife came became on bad terms with the Aisu clan, and destroyed them. 例文帳に追加
これにより正室の親元である北畑氏は愛洲氏と不仲となり、愛洲氏を滅ぼしてしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jogyo-in Temple and Juhon-ji Temple were both served by head priests who were disciples of Nisson but had been on bad terms with one another from the outset. 例文帳に追加
上行院と住本寺は、同じ日尊の弟子が住職を務めたが、当初から犬猿の仲であったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor Kotoku was on bad terms with Katsuragi no Miko, who was the de facto leader of the political reforms during the reign of Kotoku. 例文帳に追加
葛城皇子は孝徳の治世下で実質的に改革を推進しており、天皇と不仲になっていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the middle of 1569, Yoshiaki ASHIKAGA more often acted on his own, gradually getting onto bad terms with Nobunaga. 例文帳に追加
1569年半ばから、足利義昭は勝手な行動が目立つようになり、信長との仲はだんだんと険悪になって行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yukiie, who was on bad terms with Yoshinaka, went to Harima Province on November 8th to search and destroy the Heishi clan, but after his immediate defeat he went into hiding and did not return to the capital. 例文帳に追加
義仲と不和となった行家は11月8日播磨国へ平氏追討に向かってたちまち敗れたのち、都に戻らず姿をくらませた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, he had been on bad terms with Kiyomasa and confronted with him over operations, which caused him to confront with a military government group. 例文帳に追加
しかし清正とは以前より不仲であり、作戦をめぐって対立するなど、後に武断派と対立する一因を成した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although it is said that Yoshimochi was on bad terms with his father Yoshimitsu, he conducted politics taking Yoshimitsu's intentions into account in his actual basic policy. 例文帳に追加
義持は父・義満とは不仲であったといわれたが、実際の基本政策では義満の意を汲んだ政治を行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (82件) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France