1153万例文収録!

「no-name」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

no-nameの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2638



例文

There can be no mistake, for he wanted you by namementioned you by name. 例文帳に追加

お名指しだから間違いはありません - 斎藤和英大辞典

There can be no mistake, for he wanted you by name. 例文帳に追加

指名されたから間違いはありません - 斎藤和英大辞典

His name from childhood was Yaho no Miya or Sachi no Miya, his posthumous name was Tohito. 例文帳に追加

幼名を八穂宮(やほのみや)または茶地宮(さちのみや)、諱を遐仁(とおひと)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, in the case of Takachiho no mine Mountain, there is only the name of the mountain and there is no place name of 'Takachiho'. 例文帳に追加

ただ、高千穂峰の場合は山の名称だけで付近に「高千穂」の地名が無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

File's user name, or numeric user ID if the user has no name. 例文帳に追加

ファイルのユーザー名。 対応する名前が無い場合はユーザー ID の数値。 - JM


例文

In the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), his name is described as Uhenomiya no Umayato no Toyotomimi no Mikoto. 例文帳に追加

『古事記』(こじき)では上宮之厩戸豊聡耳命と表記される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was Tajihi no mizuhawake no mikoto or Mizuhawake no mikoto (according to "Kojiki" [literally, The Records of Ancient Matters]). 例文帳に追加

多遅比瑞歯別尊(たじひのみずはわけのみこと)・水歯別命(古事記)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the old Japanese syllabary characters, his name was pronounced as "OHOTOMO no Enomoto no Ohokuni". 例文帳に追加

旧仮名遣いでの読みは「おほとものえのもとのおほくに」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name was initially MARUKO no Shimatari, and was later changed to OSHIKA no Shimatari. 例文帳に追加

はじめは丸子嶋足、次いで牡鹿嶋足と姓を改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the old Japanese syllabary characters, his name had been written as TAKATA no Ihanari, and it is considered to have been pronounced as TAKATA no Ifanari. 例文帳に追加

旧仮名遣いでの読みは「たかたのいはなり」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In old Japanese orthography, his name had been written as Ohotomo no Miyuki, and it is considered to have been pronounced as Ofotomo no Miyuki. 例文帳に追加

旧仮名遣いでの読みは「おほとものみゆき」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In old Japanese orthography, his name had been written as Ohono no Hatayasu, and it is considered to have been pronounced as Ofono no Fatayasu. 例文帳に追加

旧仮名遣いでの読みは「おほののはたやす」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In old Japanese orthography, his name had been written as Fumi no Jaukaku, and it is considered to have been pronounced as Fumi no Jaukaku. 例文帳に追加

旧仮名遣いでの読みは「ふみのじゃうかく」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Itsunoohashiri-no-kami is believed to be another name for Amenoohabari-no-kami. 例文帳に追加

稜威雄走神は天之尾羽張神の別名と見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His official name was TAIRA no Suetake. 例文帳に追加

正式な名のりは平季武(たいら・の・すえたけ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His secular name was FUJIWARA no Moromitsu. 例文帳に追加

俗名は藤原師光(ふじわらのもろみつ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name was Hikotsuruhime, but she was also called Fuji no kata. 例文帳に追加

名は彦鶴姫、また藤の方とも呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reading of the name in old Japanese syllabary is 'HOZUMI no Ihoe.' 例文帳に追加

旧仮名遣いで読みは「ほづみのいほえ」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There's no one by that name here. 例文帳に追加

こちらには、そういう名前の者はおりません。 - Tanaka Corpus

Prior to her ascending the throne, her name was Nukatabe no Himemiko (Imperial Princess Nukatabe). 例文帳に追加

額田部皇女(ぬかたべのひめみこ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no descendant who's family name was ASHIKAGA. 例文帳に追加

足利を名乗る子孫は江戸時代にいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No, i've never heard the name before.例文帳に追加

いいえ そんな名前は 聞いたことありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I still call the island with no name island of eddy例文帳に追加

まだ名前の無い島を " エディの島 " と 呼ぶ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No. although with that name, it wouldn't be hard to.例文帳に追加

いいや その名前じゃ難しくないけどね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No name, but he's got this tattoo on his arm.例文帳に追加

名前はない だけど 腕にこの刺青がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Her name is also pronounced as Idewa no ben. 例文帳に追加

読み方についてはいでわのべんともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I wish to leave a good name behind meleave no enemies behind me. 例文帳に追加

僕は(ここを去るのに)後を濁したくない - 斎藤和英大辞典

The name 'Educational Film' was no longer appropriate. 例文帳に追加

もう「教育映画」の看板は相応しくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There's no one by that name here.例文帳に追加

こちらには、そういう名前の者はおりません。 - Tatoeba例文

condition of a product having no brand name, called being generic 例文帳に追加

商品にブランド名がついていないこと - EDR日英対訳辞書

There was no name on the front of the envelope例文帳に追加

封筒の表には名前が書いてなかった - Eゲイト英和辞典

His childhood name was Sogoro, and his official rank was Kawachi no kuni no kami (Governor of Kawachi Province) at first, and later he was called Noto no kuni no kami (Governor of Noto Province). 例文帳に追加

幼名は慥五郎、官位は、はじめ河内国守、ついで能登国守を名乗る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Starting from the left, the enshrined deities are Okinaga sukune o no Mikoto (another name of Okinaga no sukune no Miko), Okinagatarashihime no Mikoto, Homutawake no Mikoto, Ikomatsuhiko, Ikomatsuhime no Mikoto, Tarashinakatsuhiko no Mikoto and Katsuraginotakanukahime no Mikoto. 例文帳に追加

左から息長宿禰王命・気長足姫命・誉田別命・伊古麻都比古命・伊古麻都比咩命・足仲彦命・葛城高額姫命の順となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July, the year of Shingai, this is inscribed; Owake no Omi (subject); His ancestor's name was Ohohiko; His child's (name) was Takari no Sukune; The name of his child was Teyokariwake; The name of his child was Takahi(ha)shiwake; The name of his child was Tasakiwake; The name of his child was Hatehi (the front side). 例文帳に追加

辛亥年七月中記乎獲居臣上祖名意富比垝其児多加利足尼其児名弖已加利獲居其児名多加披次獲居其児名多沙鬼獲居其児名半弖比(表) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His popular name was Jinkuro and, later, he was given a official name of Izu no Kami (Governor of Izu Province). 例文帳に追加

通称は甚九郎、後に伊豆守の官途名を与えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Josho was his kaimyo (posthumous Buddhist name) and his official name was Ise no kami Nyudo Josho. 例文帳に追加

常松は戒名であり、正式には伊勢守入道常松という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If a colon or dot but no group name follows the user name, 例文帳に追加

ユーザ名に続いてコロンもしくはドットがあるのにグループ名が無い場合、 - JM

'Naramachi,' incidentally, is a common name of the area and there is no administrative district under that name. 例文帳に追加

なお、「奈良町」という行政地名はなく、地区の通称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If no command is given, the currentalias for name is shown. 例文帳に追加

コマンドが与えられなければ、nameに対する現在のエイリアスを表示します。 - Python

m.getheader(name) but raises KeyError if there is no matching header; and len(m),例文帳に追加

m.getheader(name) に似ていますが、一致するヘッダがない場合 KeyError を送出します;len(m)、 - Python

His name and hereditary title was changed from MONONOBE no Muraji to MONONOBE no Ason and to ISONOKAMI no Ason. 例文帳に追加

氏姓ははじめ物部連で、後に物部朝臣さらに石上朝臣に変えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His official name was FUJIWARA no Motofusa. 例文帳に追加

正式には藤原基房(ふじわらのもとふさ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of his followers was Jakusho (OE no Sadamoto as his profane name). 例文帳に追加

弟子に寂照(俗名:大江定基)がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She is known as the name of Ki no tsubone. 例文帳に追加

紀伊局(きいのつぼね)の名で知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was the eldest son of the monk Shinzei, whose real name was FUJIWARA no Michinori. 例文帳に追加

信西こと藤原通憲の長男。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His formal name was MINAMOTO no Yoshisada. 例文帳に追加

正式な名は源義貞(みなもとのよしさだ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her name can also be written as Ishikawa no Myobu. 例文帳に追加

石川命婦(いしかわのみょうぶ)とも書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His formal name was MINAMOTO no Mitsuhira. 例文帳に追加

正式な名乗りは源光衡(みなもとのみつひら)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was first named KAWABE no Takanaga, and his azana (courtesy name) was Eishun. 例文帳に追加

初名は河辺隆長、字(あざな)は栄春。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the old Japanese kana syllabary, his name reads "NURIBE no Tomose," the same as in the modern kana syllabary. 例文帳に追加

旧仮名遣いでの読みは同じ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS