| 意味 | 例文 (999件) |
no valueの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2088件
The information that the fbi has has no value例文帳に追加
FBIの情報はその価値を失います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The information that the fbi has has no value例文帳に追加
fbiの情報はその価値を失います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The subject is of no educational value. 例文帳に追加
この学科は教育上の価値が無い - 斎藤和英大辞典
No, i'm sorry. it has sentimental value.例文帳に追加
違う すまない 感情的な価値なんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The subject is of no educational value―destitute of educational value. 例文帳に追加
この学問は教育上の価値が無い - 斎藤和英大辞典
in traditional Japanese playing cards, a card or cards that are of no value 例文帳に追加
カルタで点数にならないかす札 - EDR日英対訳辞書
The subject is of no educational value―destitute of educational value. 例文帳に追加
この学科は教育上の値打が無い - 斎藤和英大辞典
If I don't save the world, I have no value.例文帳に追加
世界を救えないなら 私は無価値だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
. The cleanup function will be called with no arguments and should return no value.例文帳に追加
後始末関数は引数無しで呼び出され、値を返しません。 - Python
the quality of having no value or significance 例文帳に追加
大きな価値や意義をもたないという特質 - 日本語WordNet
The implementation has no intrinsic limits for the adjust on exit maximum value ( SEMAEM ), 例文帳に追加
終了時の調整 (adjust on exit) の最大値( SEMAEM )、 - JM
No article of value was taken, 例文帳に追加
貴重品類に手をつけたあとはありません。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Double-click the Send Input value and change the value to Yes and make sure that Re-Render is set to No. 例文帳に追加
「Send Input」の値をダブルクリックして「Yes」に変更します。 また、「Re-Render」が「No」に設定されていることを確認します。 - NetBeans
means that no space should be printed between the symbol and the value. 例文帳に追加
記号と数値の間に空白を入れない。 - JM
Curators judged that there is no value, but例文帳に追加
〈学芸員は 価値なしと判断をしたんだけど〉 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If type for this option is None (no argument expected), then value will be None.例文帳に追加
このオプションに対する type がNone である(引数なしの) 場合、value は None になります。 - Python
Just because something is used doesn't mean it's got no value.例文帳に追加
使用されただけで 価値がないわけではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Restriction is imposed so that no special value is used as the decoded value of the B frame.例文帳に追加
Bフレームのデコード値として特別値は使用しないように制限する。 - 特許庁
An arbitration decision has no formal precedential value. 例文帳に追加
仲裁決定は、先例としての価値を有しない。 - 財務省
A select-high 25 outputs either higher one of No.1 rate of change limit value and No.2 rate of change limit value.例文帳に追加
セレクトハイ25は、変化率制限値#1と変化率制限値#2の高い方を選択して出力する。 - 特許庁
Having them bite pieces from one another is of no value if no one is paying to see it.例文帳に追加
お互い噛み合いをしても 支払う観客ないなければ 価値がない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(e)An arbitration decision shall have no formal precedential value. 例文帳に追加
(e)仲裁決定は、先例としての価値を有しない。 - 財務省
If the dptr element of the return value is NULL, no data was 例文帳に追加
返り値の dptr が NULL の場合、データは見つからなかった。 - JM
The subject has no value from the educational point of view―from the educational standpoint―The subject is of no educational value. 例文帳に追加
教育上から見ればこの学科は価値が無い - 斎藤和英大辞典
Since no resistor is connected in parallel with the capacitor C1, the threshold value setting circuit requires no high resistance resistor.例文帳に追加
容量C1に並列に抵抗が入らないので,高抵抗は不要。 - 特許庁
| 意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<[email protected]> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

