| 意味 | 例文 (255件) |
make do withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 255件
To provide an internal gear type one-way clutch with which there are no problems in relation to an increase in the number of component items or the man-hour required for assembly, or in relation to assembly accuracy, in which tips of planetary gears do not roll when the tips make contact with the inner circumferential surfaces of gear receiving parts, and slipping noises are suppressed for quieter operation.例文帳に追加
内接歯車式ワンウェイクラッチにおいて、部品点数、組付工数の増加、組付精度の問題を生じることなく、遊星ギアの歯先がギア受入部の内周面に接触した状態で転動しないことを達成し、摺動音の発生を回避して静音化を図ること。 - 特許庁
To provide a simple constitution with which an unskilled person can perform work quickly and easily, which holds packages for fragile fruits and vegetables in a so-called "suspended" state so that their bottom faces do not make contact with the bottom surface of the corrugated cardboard box when packed in a corrugated cardboard box.例文帳に追加
易損性の果実類や野菜類のパッケージをダンボール函に函詰めする際に、パッケージの底面をダンボール函の底面に接触しないように、パッケージを所謂「宙吊り」にする構成であって、簡便で、未熟練の者でも簡単に素早く作業が遂行できるような構成を開発する。 - 特許庁
Regarding the advisory council, former Minister Watanabe has announced a policy of making its meetings fully open to the public with a view to proceeding with reform from the people's standpoint. Do you have any particular idea as to whether or not to make the meetings open to the public? 例文帳に追加
顧問会議の関係ですが、渡辺前大臣は国民目線で改革を進める観点から会議の完全公開という方針を打ち出していたのですが、茂木大臣はこの顧問会議について、公開するか否かということについて、お考えがあるかいただけますでしょうか。 - 金融庁
It will do to make the jig body 8 have a nut engaging part capable of engagement with the tool hooking face of the cap nut 3 or a stop screw 12 capable of abutment and fixation to that tool hooking face, or to provide it with a claw capable of locking on the screwing propulsion side face of the cap nut 3 capable of rotation.例文帳に追加
治具本体には、袋ナットの工具引っ掛け面に係合可能なナット嵌合部及び同工具引っ掛け面に当接固定可能な止めネジを有するか、或いは、袋ナットのねじ込み推進側面に係止可能な爪を回動可能に設けると良い。 - 特許庁
I have a question about a G-7 meeting scheduled for this weekend. What do you think is the significance of the G-7 meeting, which will be held amid the global financial crisis? Could you also tell me what argument Japan will make at the meeting and with what stance the country will participate in it? 例文帳に追加
今週末のG7ですけれども、この世界的な金融危機の中で行われるG7の意義をどのように考えていらっしゃるかという点と、日本として何を主張しどういう姿勢で臨まれるのかお考えをお願いします。 - 金融庁
Has the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors appropriately specified matters that require reporting and those that require approval and do they make sure to obtain a report with regard to the current status in a regular and timely manner or on an as needed basis or require application for approval on the relevant matters? 例文帳に追加
取締役会及び取締役会等は、報告事項及び承認事項を適切に設定した上で、定期的に又は必要に応じて随時、状況の報告を受け、又は承認を求めさせる態勢を整備しているか。 - 金融庁
At the end of the event, Matsui said, "It's so nice to start the year with such a good event. I'll try my best to do better than I did last year and I'll work hard to make you happy every time you see me play." 例文帳に追加
イベントの最後に,松井選手は,「こんなすてきなイベントで,いい1年のスタートになりました。昨年以上に良い結果が出るよう最善を尽くし,みなさんが僕のプレーを見たとき,いつもさわやかな気持ちになれるようにがんばります。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
(2) In the event that the prefectural governor admonished pursuant to the provision of the preceding paragraph, if the establishers of designated medical payment institute for services and supports for persons with disabilities do not obey the admonishment within the period set forth in the preceding paragraph, such governors may make that effect public. 例文帳に追加
2 都道府県知事は、前項の規定による勧告をした場合において、その勧告を受けた指定自立支援医療機関の開設者が、同項の期限内にこれに従わなかったときは、その旨を公表することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
According to the wall panel 1 which is formed by sticking the plaster board 4 to a frame member, the band-shaped thin steel reinforcing members 5 horizontally extending between the right and left longitudinal frames 3 constituting the frame member, are arranged such that ends of each thin steel reinforcing member 5 do not make contact with the respective longitudinal frames 3.例文帳に追加
枠材に石膏ボード4を貼着した壁パネル1において、枠材を構成する左右の縦枠3間にて水平方向に延びる帯板状の薄鉄板補強材5を、その端部が縦枠3に接しないようにして設ける。 - 特許庁
(4) With regard to any right of retention and any pledge without provisions not to use or make profits from real property existing on real property, to which the provisions of paragraph (2) do not apply, the purchaser shall be liable to perform claims secured by such right or pledge. 例文帳に追加
4 不動産の上に存する留置権並びに使用及び収益をしない旨の定めのない質権で第二項の規定の適用がないものについては、買受人は、これらによつて担保される債権を弁済する責めに任ずる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To allow occupants with different physiques to easily get on and off the seat of a wheelchair and to make it easier for the occupant seated on the seat to do manual input operations on each wheel, etc.例文帳に追加
体格の異なる搭乗者であっても、それぞれ車椅子のシートに対する着座や離脱の乗降動作が容易にできるようにすると共に、シートに着座した搭乗者による各車輪への人力の入力等の操作が容易にできるようにする。 - 特許庁
To provide a tacky adhesive cleaner for cleaning which prevents the time loss in exchanging the cleaner with a spare and enables a user to make efficient cleaning by enabling the user to previously know the remaining number of usable sheets before tacky adhesive tapes do not exist any more during the course of cleaning of carpets, etc.例文帳に追加
カーペットなどの掃除の途中で粘着テープが無くなってしまう前に、予め残りの使用枚数が解ることで、スペアの交換時の時間ロスを防ぎ且つ効率的に掃除ができるようにした清掃用クリーナーを提供する。 - 特許庁
Generally, countries having lower export competitiveness and current-account deficits restore the balance of the current account by devaluating currencies, but as mentioned above, the euro zone participating countries do not make adjustment of their exchange rates in accordance with the situation of their own countries.例文帳に追加
一般的に、輸出競争力が低く経常赤字を抱える国では、通貨が切り下がることで経常収支の均衡を回復していくが、既述の通り、ユーロ圏参加国では自国の状況に応じた為替の調整が進まない。 - 経済産業省
When only the feed time is controlled, as indicated in (b), feed is performed with a time margin so as not to generate objects which do not make the delivery time and stock in process equivalent to the time margin is generated when production is smoothly completed.例文帳に追加
投入時期の管理だけだと、(b)に示すように、納期時刻に間に合わない欠品を生じないように、時間的に余裕をもって投入し、順調に生産が完了すれば時間的余裕に相当する仕掛在庫が生じてしまう。 - 特許庁
To provide an image reader provided with open/close detecting means which can reliably detect the closed state of an open/close member provided over an image reading part, whose providing positions are not restricted and which do not make sound in the case of being opened/closed, and an image forming device.例文帳に追加
画像読取部上に開閉可能に配設される開閉部材の確実な閉じ状態を検知でき、配設位置を制限されない、開閉時に音が発生しない開閉検知手段を備えた画像読取装置及び画像形成装置を提供する。 - 特許庁
By taking into consideration the fact that actual employment rate of persons with disabilities remains in the low level among SMEs, Hello Works are make clear the focused target to guide and take measures by encouraging the employers of companies whose disabled employees are short by one, which account for the majority of companies that do not satisfy the employment rate, and by improving the number of promoting the employment of persons with disabilities for companies that have never hired people with disabilities .例文帳に追加
指導に当たっては、中小企業の実雇用率が引き続き低い水準にあることを踏まえ、雇用率未達成企業のうち過半数を占める不足数が1人である企業の解消、雇用障害者数が0人である企業における障害者雇用の推進等、重点指導対象を明確化して取り組んでいる。 - 厚生労働省
For CMYKW1bit pixel signals of 4 or more colors including white, a CMY3 color (gray) is substituted with a K color and after the substitution, the CMYK3 color and above do not make a transparent sheet see-through and therefore, a hitting point is not struck.例文帳に追加
白色を含めて4色以上のCMYKW1bit画素信号に対して、CMY3色(グレー)はK色に置き換え、K色に置き換えた後、CMYK3色以上は、白色インクがなくても透明シートが透けることがないので打点を打たない。 - 特許庁
The increased counts of the games after the start of the games do not always make the situation advantageous for the players uniformly and this enables the players to feel the big surprise with the change to the advantageous state, thereby achieving the higher interests sufficiently.例文帳に追加
よって、遊技が開始されて遊技回数が重ねられたとしても、画一的に有利な状態となるわけではないため、有利な状態となったことにより遊技者に大きな意外性を与えることができ、これにより充分な興趣の向上を図ることができる。 - 特許庁
To obtain a glass material for press-forming in which the deformation is minimized to prevent the fusion of a glass material holding part with glass in heating the glass material to make the surface roughness small and the optical defects such as bubbles or devitrification in the glass material do not occur.例文帳に追加
ガラス硝材を加熱して表面粗さを小さくする際の硝材自身の形状変形を極小にして、硝材保持部とガラスとの融着を防止し、かつ硝材に泡あるいは失透などの光学的欠陥を発生させないプレス成形用ガラス硝材を得る。 - 特許庁
To provide a camera attaching tool which can hold a distance to such an extent that a wall surface and a camera housing do not come into contact with each other when attaching the camera to the wall surface, and can make the camera housing close to a ceiling when attaching the camera to the ceiling, and to provide an equipment attaching tool.例文帳に追加
カメラを壁面に取り付ける場合は、壁面とカメラ筐体が接触しない程度にある程度の距離を保持し、カメラを天井に取り付ける場合は、カメラ筐体を天井に近付けることが可能なカメラ取付具及び機器取付具を提供する。 - 特許庁
To make it possible to do well-balanced capping of a recording head with a capping device for several heads without installing the recording head in all the several head attaching parts of a head carriage for several recording heads and wipe off the stain of a wiper.例文帳に追加
複数の記録ヘッド用のヘッドキャリッジの複数のヘッド取付部の全てに記録ヘッドが取り付けられていなくとも、複数ヘッド用のキャッピング装置によって記録ヘッドをバランス良くキャッピングすることができ、しかも、ワイパーの汚れを取り去ることができるようにする。 - 特許庁
Enterprises that do not make smooth progress in implementing their plans tend to have more liabilities than profits when they file for civil rehabilitation, or exhibit declining sales, and there also exists the possibility that difficulties may be encountered in making adjustments with stakeholders when filing for civil rehabilitation.例文帳に追加
計画の進捗度が順調でない企業は、再生手続申請時に債務超過であったり、売上高が減少傾向であったりする等の傾向が見られ、計画策定時にもステークホルダーとの調整に困難を来していた可能性もある。 - 経済産業省
Article 6 : When the false charge is cleared up, both the Satsuma Domain and Choshu Domain are sure to be reconciled sincerely with each other and to do their best for the sake of the Japanese Empire, and regardless of the result of the Satsuma Domain's appeal about the charge, both clans shall make every effort from today with sincerity to revive and extend the imperial authority for the empire's sake. 例文帳に追加
一、冤罪も御免の上は、双方とも誠心を以て相合し、皇国の御為に砕身尽力仕り候事は申すに及ばず、いづれの道にしても、今日より双方皇国の御為め皇威相輝き、御回復に立ち至り候を目途に誠しを尽くして尽力して致すべくとの事なり - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A routing part 11 makes a packet pass through when groups coincide with each other between the transmission source and the transmission destination, and transfers to a control part 2 an intermediate packet to which the group identification information of the ports P0 to P4 receiving the packet is added so as to make the control part 2 process the packet when the groups do not coincide with each other.例文帳に追加
ルーティング部11は、送信元と送信先とのグループが一致するとパケットを通過させ、グループが不一致であると、パケットを受信したポートP0〜P4のグループ識別情報をパケットに付加した中間パケットを制御部2に転送し、制御部2において当該パケットの処理を行わせる。 - 特許庁
To provide a parallel travelling vehicle monitoring device to monitor movement of a parallel travelling vehicle to travel side by side with a loaded vehicle devised so that the loaded vehicle and the parallel travelling vehicle do not make contact with each other even when the parallel travelling vehicle changes a lane to the lane to be changed from the other lane when the loaded vehicle changes its lane.例文帳に追加
搭載車両と並走する並走車両の動きを監視する並走車両監視装置において、搭載車両が車線変更する際に並走車両が他の車線から変更先車線に車線変更してきたとしても、搭載車両と並走車両とが接触することがないようにする。 - 特許庁
The Minister may make regulations authorizing the Controller to do such things as the Controller considers necessary to implement any amended or substituted classification for the purposes of the registration of designs and, without prejudice to the generality of the aforesaid, the Minister may make regulations in respect of the amendment of existing entries on the Register so as to accord with the new classification.例文帳に追加
大臣は,修正又は代替のあった分類を意匠登録の目的で実施するために必要であると長官において判断する行為を行う権限を長官に与える規則を定めることができる。また,この一般原則を害することなく,大臣は新規の分類に合致させるために,登記簿の既存記載の修正に関する規則を定めることができる。 - 特許庁
In a laminated ceramic capacitor 10, the thickness of first and second internal electrodes 3, 4 in the regions that do not overlap with third internal electrodes 7 is made larger than the thickness in the regions of overlap, and further the internal electrodes near both main faces of a laminate 1 are arranged to make the third internal electrodes 7.例文帳に追加
積層セラミックコンデンサ10において、第3の外部電極7と重ならない第1、第2の内部電極3、4の厚みを重なる厚みよりも厚くし、さらに、積層体1の両主面に近い内部電極を第3の内部電極7とするように配置してなる。 - 特許庁
To provide a composition and a method for controlling undesirable plants for agricultural and non-cultural use, which are capable of reducing burdens on the environment, humans and animals, do not make users uncomfortable by emission of odor etc. upon use and are capable of offering a high controlling effect with an economical amount.例文帳に追加
環境や人畜に対する負荷が低減され、使用者に使用時の悪臭などの不快感を与えず、かつ、経済的な使用量でより高い防除効果を得ることができる農業用および非農業用の望まれない植物の防除組成物および方法の提供。 - 特許庁
Article 82 In the case of a trust with two or more trustees, no trustee may delegate the other trustee(s) to make decisions on the trust administration (excluding those falling within the scope of the ordinary business), except where terms of trust otherwise provides for or there is a compelling reason to do so. 例文帳に追加
第八十二条 受託者が二人以上ある信託においては、各受託者は、信託行為に別段の定めがある場合又はやむを得ない事由がある場合を除き、他の受託者に対し、信託事務(常務に属するものを除く。)の処理についての決定を委託することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
With a stateless packet filter it is possible to fool the packet filter intoaccepting packets that should be dropped by manipulating the TCP packet headers.This could be done by manipulating the SYN flag or other flags in the TCP header to make a malicious packet appear to be a part of an established connection(since the packet filter itself does not do connection tracking).例文帳に追加
ステートレスなパケットフィルタは、TCPパケットヘッダーを操作することで拒否されるべきパケットが、パケットフィルタに受け入れられるものとしてごまかされる可能性があります。 TCPヘッダーのSYNフラグや他のフラグを操作することにより悪意のあるパケットを確立されたコネクションの一部に流すことができます。 - Gentoo Linux
As I have been saying this for quite a while, we are not currently confronted with a situation where bank after bank might go bankrupt. I do not therefore, believe that there are concerns from the standpoint of depositors that make them feel that it (the “pay-off” ceiling amount) should be raised from 10 million yen. 例文帳に追加
これは、前から言っていることであって、今、銀行がどんどんパンクするような、倒れるような状況ではありませんから、預金者の立場から見て(ペイオフの上限額を)1,000万(円より)上げてもらわないといけないという不安があるとは思いませんけれども。 - 金融庁
Regarding determinants that do differ according to size, a greater emphasis is placed on “ability” and “results” at enterprises with more employees, which is perhaps due to the fact that larger enterprises are able to make comparisons between arubaito workers themselves and so take a more meritbased approach to their appointment as permanent employees.例文帳に追加
規模別の特徴としては、従業員規模が大きい企業ほど「能力」、「成果」といった項目を重視している。 従業員規模が大きい企業はアルバイト同士の比較を行うことが可能であり、登用基準として実力主義を用いることができるからであろう。 - 経済産業省
Even if foreign companies make such judgment, we cannot do in Japan as they think we should do. As Japanese financial institutions are doing business in the Japanese way, I think that foreign companies cannot run a successful business in Japan unless they are willing to align their way with the Japanese way 例文帳に追加
それは、外資がそういう判断をされておられても、日本では、それはやはり外資の考え方どおりやるわけにはいかないのだから、日本の金融機関は日本の金融機関なりの考え方でやっているわけだから、そういうものの中でご商売をされようというのであれば、そこはやはり外資自身がそれに協調するという姿勢がないと、日本での事業展開というのはうまくいかなくなると私は思います - 金融庁
I will ask you this question to make sure. You said that there is no serious problem with Japan’s financial system. Even if the U.S. government asks the Japanese government to establish a similar scheme to its plan to purchase troubled assets, or to consider the possibility of establishing such a scheme, do you think that it is unnecessary for Japan to do so? 例文帳に追加
ちょっと確認なのですが、日本の金融システムについては深刻な問題はないということなのですが、仮にアメリカ政府から今回のような公的資金による不良資産の買上げ措置と同様なものを日本政府も作ってくれと、もしくは検討してくれという要請があったとしても、現状日本でそういったものを作る必要性はないという認識だということでよろしいのでしょうか。 - 金融庁
Where, under this Regulation, a person is required to do an act or thing, to sign a document, to make a declaration, to produce to or leave with the Registrar or at the Office of the Registrar any document or evidence and the Registrar is satisfied that that person is, for reasonable cause unable to comply with the requirement, the Registrar may, subject to such terms as he directs, dispense with the requirement.例文帳に追加
本規則に基づき,何人かが何らかの行為をなすこと,書類に署名すること,何らかの供述をすること,又は,何らかの書類若しくは証拠が登録官に対して作成若しくは提出されることを要請される場合で,かつ,要件をみたすことができない合理的な理由があると認められる場合は,登録官は,自らが指定する条件を付して,要件を免除することができる。 - 特許庁
To provide a leg structure of a walking robot with which a walking robot operator can make the waling robot take human-like walking motion by actuating an upper leg member, a lower leg member and a foot member, do so by a drive device as simple as possible and enjoy operating it.例文帳に追加
本発明の目的は、上腿部材、下腿部材、足部材を作動させることで人間的な歩行動作を行わせることができるとともに、その作動をできるだけ簡単な駆動装置で行わせることができるとともに、歩行ロボット操作者が操縦を楽しむことができる歩行ロボットの脚構造を提案することにある。 - 特許庁
What is your thinking as to whether or not to extend the SME Financing Facilitation Act in light of those lines of opinion?As to what to do with the SME Financing Facilitation Act, including whether or not to extend it, we will make careful judgment while fully taking account of Japan's economic conditions, SMEs' fund-raising situation and financial institutions' efforts toward the facilitation of financing. 例文帳に追加
中小企業金融円滑化法の延長の是非等を含めた今後の取扱いについては、我が国経済や中小企業等の資金繰り等の状況、金融機関の金融円滑化に向けた取組みの状況等を、十分に見極めつつ、慎重に判断してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
As I already said, we should make a final decision as to what to do with these temporary measures while taking into consideration the condition of the domestic stock market and the state of regulation abroad. For the moment, I would like to refrain from saying when they will be lifted. 例文帳に追加
お尋ねの時限的な措置の取り扱いにつきましては、これは繰り返しになりますけれども、国内の株式市場の動向や諸外国の規制の状況等を踏まえて最終的に判断する必要があります。現時点で、いつということにつきましてコメントすることは、今日時点では差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁
In addition, we should keep in mind that the IMF was originally founded to perform functions akin to those of "a credit cooperative," supporting the efforts of members with balance of payments problems (even when they do not have a currency crisis) as they make efforts to strengthen their fiscal and financial policies and implement needed structural reforms. 例文帳に追加
また、我々は、そもそもIMFが通貨危機には至らないまでも国際収支困難に陥った加盟国が財政・金融政策を強化し、必要な構造改革を実施する場合、その努力を支援するいわば「信用組合」のような機能を果たすことを念頭に創設されたものであることを留意すべきであります。 - 財務省
(2) The Prime Minister shall make reports on Agency for Trust Agreements as set forth in the preceding paragraph available for public inspection, with the exception of matters that are likely to do harm to a secret of the settlor or beneficiary and matters that are likely to cause an unreasonable disadvantage in the business performance of said Agent for Trust Agreement. 例文帳に追加
2 内閣総理大臣は、前項の信託契約代理業務に関する報告書を、委託者若しくは受益者の秘密を害するおそれのある事項又は当該信託契約代理店の業務の遂行上不当な不利益を与えるおそれのある事項を除き、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) If the parties do not, or cannot, settle on agreement with regard to the distribution of property pursuant to the provision of the preceding paragraph, either party may make a claim to the family court for a disposition in lieu of agreement; provided that this claim for distribution of property shall be extinguished at the expiration of two years from the day of divorce. 例文帳に追加
2 前項の規定による財産の分与について、当事者間に協議が調わないとき、又は協議をすることができないときは、当事者は、家庭裁判所に対して協議に代わる処分を請求することができる。ただし、離婚の時から二年を経過したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a landscape gardening transaction system and method and its program for allowing a user to advantageously carry out a design and landscaping work and a purchase of merchandise as he or she wants, and for allowing each agent to validly make the best of a business chance, and to do a business for giving a service to provide information related with the landscape gardening between the user an each agent.例文帳に追加
ユーザが希望する設計、施工、および商品の購入を行う上で有利であり、各業者がビジネスチャンスを有効に活用することができ、ユーザと各業者との間で造園に係わる情報の提供サービスを行うビジネスを行うことができる造園取引システム、方法およびプログラムを提供する。 - 特許庁
The ejection head 33 ejects a liquid drop with an action force by mechanical displacement to make a flying liquid drop substantially round immediately before adhering to the substrate surface, or to elongate the liquid drop in the flying direction within a length of three times of its diameter so that a plurality of micro drops do not follow the flying drop.例文帳に追加
噴射ヘッド33は、機械的変位による作用力で液滴を噴射させ、液滴飛翔時の滴の形状を、基板14面に付着する直前にほぼ丸い滴または飛翔方向に伸びた柱状で滴の直径の3倍以内の長さにし、飛翔滴後方に複数の微小な滴を伴わないようにする。 - 特許庁
It is quite possible that Prince Asa did make a portrait of Prince Shotoku, considering the active cultural exchange between Baekje and Japan at that time, during the Three Kingdoms period (of Korean history); however, the matter is still in doubt, due to stylistic problems with such an attribution and the fact that historical records in the Republic of Korea do not mention Prince Asa. 例文帳に追加
このように現在伝えられる聖徳太子像は、様式上の問題点と同時に、阿佐太子に対する記録が大韓民国側資料にはないという事実によって、未解決の課題だが、三国時代(朝鮮半島)当時の百済と日本との活発な交流を考慮すれば、その可能性は充分に認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(vi) Whether, if requested to do so by the customer, the over-the-counter derivatives business operator provides, in a timely and appropriate manner, information which is needed for the customer to settle its accounts or make decisions on canceling transactions, such as by providing customers with market price information on their position or notifying them of the amount of settlement money on cancellation at a particular time on a periodic or as-needed basis. 例文帳に追加
⑥ 顧客の要請があれば、定期的又は必要に応じて随時、顧客のポジションの時価情報や当該時点の解約清算金の額等を提供又は通知する等、顧客が決算処理や解約の判断等を行うために必要となる情報を適時適切に提供しているか。 - 金融庁
When I talked with the chairman and other senior officials, they told me that although the FTC has already been trying to prevent unfair transactions, it will make increased efforts to do so, so I am watching what specific actions the FTC will take. 例文帳に追加
あのときも委員長以下幹部をお呼びしてお話ししたら、「今までもそうした不公正取引が行われないように努力はしたけれども、さらに一層そういうことが行われないように公取としては力を入れます」というお話がございまして、今後、それが具体的にどういう形をとってくるか。 - 金融庁
As for future overseas expansion, he says “There is still a great deal that we can do and should do in Japan to deliver the excitement of a real wooden garage door. It is exactly because we make such efforts to produce goods that are well received by Japanese, with their refined sensibilities, that the doors will be appreciated overseas as well.” While continuously improving and developing products based on customer requests, World Garage Door plans on steadily developing the domestic market while also expanding overseas sales as one sales route. 例文帳に追加
今後の海外展開については、「本物の木製ガレージドアの感動をお届けするため、国内でやれること、やるべきことはまだまだ多くある。繊細な感性を持つ日本人に評価され続ける製品づくりがあってこそ、海外でも評価される。」と、顧客からの要望等をもとに製品の改良・開発を継続するなどにより、国内での着実な展開を図りつつ、販路の一つとして取り組んでいきたいとの姿勢である。 - 経済産業省
China is the largest trading partner for Japan now. Even so, participation in the TPP would basically mean that Japan forms partnerships with countries other than China. We must keep that in mind and keep watch on China's reaction and intentions. While the Japan-U.S. partnership is naturally the centerpiece, Japan is an Asian country, so it is important, as I have been saying, that if we shake hands with the United States with the right hand, we make sure to do so with Asian countries, such as China and India, with the left hand. We must give very grave consideration to China's intentions. 例文帳に追加
ところが、これは中国以外の国と基本的にTPPをやるということでございまして、私はそこのところもきちんと視野に入れて、中国がどういう態度をとるのか、中国がどういう意向を持っているのかということを、当然、日米基軸でございますが、同時に日本はアジアの国でございますから、私は「右手でアメリカと握手したら、左手で必ずアジア、中国、インドと握手することが大事だ」という、前々からそう申し上げていますけれども、やはり中国の意向というのも極めて大事にすべきだと思います。 - 金融庁
Though Emperor Godaigo requested that Takauji travel to Kyoto, Takauji was unable to make the trip due to conflagrations with Yoshisada NITTA and the like, as a result of which the emperor ordered Yoshisada to kill Takauji and Tadayoshi; though Takauji was hesitant to put an end to the Kenmu Restoration and install a government by the samurai class, Doyo actively encouraged him to do so. 例文帳に追加
後醍醐天皇は鎌倉の尊氏に対して上洛を求めるが新田義貞との対立などもありこれに従わず、遂には義貞に尊氏・直義に対する追討を命じた綸旨が発せられるが、建武政権に対して武家政権を樹立する事を躊躇する尊氏に道誉は積極的な反旗を勧めていたともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(8) If it appears to the Registrar on a reference under this section that the question referred to him would more properly be determined by the court, he may decline to deal with it and, without prejudice to the court's jurisdiction to determine any such question and make a declaration, the court shall have jurisdiction to do so.例文帳に追加
(8) 本条に基づく付託に関し,登録官は,自己に付託された問題は裁判所が決定する方が適切であると認める場合は,その問題の取扱いを辞退することができ,かつ,当該問題を決定し,かつ確認判決を行う裁判所の管轄権を害することなく,裁判所は,これを行う管轄権を有する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 (255件) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

