1153万例文収録!

「infer」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

inferを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

to infer the whole from one 例文帳に追加

一をもって万を知る - 斎藤和英大辞典

to judge the meaning by the contextinfer the meaning from the context 例文帳に追加

文脈に依て判断する - 斎藤和英大辞典

to infer the whole from a part 例文帳に追加

一斑を見て全豹を知る - 斎藤和英大辞典

to judge the meaning by the contextinfer the meaning from the context 例文帳に追加

意味を後先で判断する - 斎藤和英大辞典

例文

to judge by the contextinfer from the context 例文帳に追加

文脈に依って判断する - 斎藤和英大辞典


例文

to judge the meaning by the contextinfer the meaning from the context 例文帳に追加

文脈によって判断する - 斎藤和英大辞典

to judge the meaning by the contextinfer the meaning from the context 例文帳に追加

前後関係から意味を取る - 斎藤和英大辞典

to infer the whole from a part 例文帳に追加

一部を見て全部を推定する - 斎藤和英大辞典

to infer the whole from a part 例文帳に追加

一部を見て全部を推断する - 斎藤和英大辞典

例文

You must not infer the whole from a part. 例文帳に追加

一斑を見て全豹を断ずべからず - 斎藤和英大辞典

例文

To infer a story behind the sounds.例文帳に追加

音の背後にある物語を 推測します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No need to infer or intuit or trust.例文帳に追加

推測も直観も信頼も 必要ないわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

From that we infer that the normal function of this receptor and dopamine例文帳に追加

受容体とドーパミンの 通常の役割が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Can you infer the sender's identity? i'll try.例文帳に追加

送信者の身元を割り出せるか? やってみます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

what it is that you can infer from this hat?" 例文帳に追加

いったい何がこの帽子から推理できるんだ?」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Considering this aspect, one can infer Jutaro's ability. 例文帳に追加

この観点からも重太郎の実力の程が分る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We tend to infer the normal function of something例文帳に追加

我々はある物質の 通常の役割を調べるのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is what you infer about that room.例文帳に追加

その部屋についてあなた方が推論したことなのです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

From a few bones, we infer the existence of dinosuars.例文帳に追加

わずか数本の骨から 恐竜の存在を推測し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

From the above, we can infer the characteristics of Jodo Shinshu Sect which emphasizes nenbutsu (Buddhist invocation) (faith). 例文帳に追加

念仏(信心)重視の真宗教団の性格が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My goal is not to infer information about users例文帳に追加

私の目標はユーザーの情報から 何かをあぶりだすことではなくて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This discovery is important to infer the Nobunaga's ideal in those days. 例文帳に追加

これは、当時の信長の思想を推定する上で重要な発見である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, no documents that specifically infer the entombed have been discovered yet. 例文帳に追加

しかし、現在の所、具体的に被葬者を推定した文書等は発見されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

on the assumption that he has been injured we can infer that he will not to play 例文帳に追加

彼は負傷したという前提で私たちは彼はプレーしないだろうと推論した - 日本語WordNet

It took no very great mental effort to infer that my Time Machine was inside that pedestal. 例文帳に追加

わがタイムマシンが台座の中にあると推測するのは、大してむずかしくありませんでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

However, from what I can infer from the internet, they may be as much as one year behind in the race.例文帳に追加

しかし ネットの情報から推測すると 彼らの研究は 1年遅れているらしい さぁさぁ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

As for archeological materials, only hollow clay figures provide a clue to infer the clothes worn during the Kofun period. 例文帳に追加

考古学資料としては、埴輪だけが、古墳時代の衣服を知る上での手がかりになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

this I infer from a vision which I had last night, or rather only just now, when you fortunately allowed me to sleep. 例文帳に追加

これは今し方みた夢から推測したんだ。君が僕を寝かせてくれていてよかったよ。 - Plato『クリトン』

Thus, it is also possible to infer that Tsunetane CHIBA was affiliated with MINAMOTO no Yoshitomo in an attempt to maintain his territory. 例文帳に追加

このことから、千葉常胤が、源義朝の傘下に入ることによって千葉常胤は領地の保全を図ったとの見方も可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From a drop of water, a logician can infer the possibility of an atlantic or a niagara without having seen or heard of either one.例文帳に追加

論理学者は 一滴の水から 大西洋や ナイアガラの滝を 推理するんだ どっちの存在も 見たことも聞いたこともないのにね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And from the effective functioning of such organs one might further infer (and many thinkers have inferred) the benevolence of God, 例文帳に追加

そして、こうした器官が有効に機能していることから、人は神の慈愛を推論している(それに多くの思想家が推論してきた)。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

To make it difficult for spammers to infer white lists while considering an upper limit on the number of mail addresses that can be registered in the white lists.例文帳に追加

ホワイトリストに登録できるメールアドレス件数の上限を考慮しつつ、迷惑メール送信業者によるホワイトリストの推測を困難にすること。 - 特許庁

The infer utilizes the state spatial model of the plate temperature and the wafer temperature, and fluctuation of an air gap between the plate and the wafer is considered as white noise.例文帳に追加

推定は、プレート温度とウェハ温度の状態空間モデルを用い、プレートとウェハ間のエアギャップの変動を白色雑音として考慮する。 - 特許庁

Since there is no literary record of how they mentioned about 'wabi,' we can only infer from the items they liked about the wabi style formed at that time. 例文帳に追加

彼らが「侘び」について言及したものがないから、彼らが好んだものから当時醸成されつつあった侘びについて探るより他ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned above, there are descriptions which imply the Kanze-ryu school, a family who takes private pupils, so it is possible to infer that it is one of the occupational branch families of the Kanze-ryu school. 例文帳に追加

前述のように観世流らしき描写があり、また内弟子を取っていることから、観世流の職分家の一つと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To infer the strength of improved ground which is an object improved by chemical injection using an active-silica-based chemical, from its early age after the improvement, with accuracy.例文帳に追加

活性シリカ系薬剤を用いた薬液注入改良地盤において、改良後の早期材齢から、精度良く対象改良地盤の強度を推定する。 - 特許庁

Although Norimori was remitted a short time later, Tokitada's punishment was very heavy and we can infer that the Nijo shinsei (direct administration by Emperor Nijo) group was strongly cautious about Tokitada. 例文帳に追加

教盛が短期間で赦免されたのに対してはるかに重い処罰であり、二条親政派が時忠を強く警戒していたことがうかがわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not an absolute time such as a delay time but a relative time (jitter, interval) of arrival packets is observed to infer a network congestion state.例文帳に追加

遅延時間といった絶対時間ではなく、到着パケットの相対時間(ジッタ、インターバル)を観測することにより、ネットワークの輻輳状態を推測する。 - 特許庁

To provide a control system capable of being shifted to an inoperative mode when a user is absent by allowing an apparatus to be controlled such as an air-conditioner to infer the absence of the user.例文帳に追加

エアコン等の被制御機器が使用者の不在を察知し、使用者が不在となった場合には非動作モードに移行できる制御システムを提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus control system as a more sophisticated system wherein an apparatus to be controlled can infer that a user possessing a control apparatus is absent.例文帳に追加

被制御機器が、制御装置を所持する使用者が不在であることを察知できるような機器制御システムを、より高度なシステムとして提供する。 - 特許庁

To optimally infer a tilt angle of a road on which a vehicle having, for example, an acceleration sensor and a wheel speed sensor runs by a tilt angle inferring device.例文帳に追加

傾斜角推定装置により、例えば加速度センサ及び車輪速センサを有する車両が走行する道路の傾斜角度を好適に推定にする。 - 特許庁

To correctly infer information about a communication party and to surely transmit the information on the communication party without putting a burden on a user during telephone conversation.例文帳に追加

通話相手に関する情報を正確に推論することができ、かつ通話相手に関する情報を通話中の利用者に負担を与えることなく確実に伝達すること。 - 特許庁

A behavior infer section infers the angular velocity vector and the angular acceleration vector of the vehicle 12, by applying an operation that uses a least-squares method on the acquired detection values.例文帳に追加

挙動推定部は、取得した検出値に最小二乗法を用いた演算を施して車両12の角速度ベクトルおよび角加速度ベクトルを推定する。 - 特許庁

Consequently, it is possible to securely protect the internal information from tamper attack attempting to infer the internal information and prevent falsification and leak of the internal information.例文帳に追加

それにより、内部の情報を推測しようとするタンパー攻撃から確実に内部情報を守ることができ、内部情報の改竄や漏洩を防ぐことができる。 - 特許庁

Consequently, the file name representing a place name or situation of photographing making it possible to infer the recorded data contents can automatically be set without user's trouble.例文帳に追加

このためユーザの手を煩わせることなく、記録したデータ内容の推測が可能な撮影した地名や状況を表すファイル名を自動的に設定することができる。 - 特許庁

To provide a symptom inference device that can infer a physiological symptom that gives uncomfortable feeling to a driver in a prior stage that leads to a dangerous driving state or the like.例文帳に追加

危険な操縦状態に繋がる前段階など、操縦者に違和感を与える生理的症状を推定することができる症状推定装置を提供する。 - 特許庁

All three offices consider that unexpected or superior properties of a chemical compared to the cited one are important factors to positively infer inventive step. 例文帳に追加

すべての庁は、引用発明と比較した際の化学物質の予期せぬ特性又は優れた特性は、進歩性を肯定的に推認するための重要な要因であると考えている。 - 特許庁

To provide a presence system and method which infer a person's level of participation in a telephone call (e.g., multi-party conference call, one-on-one telephone call, collaboration session).例文帳に追加

電話通話(例えば、マルチパーティ会議通話、1対1の電話通話、共同セッション)における個人の参加レベルを推測するプレゼンスシステムおよびプレゼンス方法を提供すること。 - 特許庁

But in Nara, because not only the written materials associated with Kofuku-ji Temple but also 'Yagyu no Tokusei Hibun' has been left, it has become possible to infer about the concrete content of tokuseirei. 例文帳に追加

だが、奈良においては、興福寺関係の文書とならび、「柳生の徳政碑文」が残されているため、徳政令の具体的な内容をうかがうことが可能となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To infer an appropriate customer and to provide a product provider with the information in a system for dealing products through a WWW server on the Internet.例文帳に追加

インターネット上のWWWサーバを介してプロダクトの売買を行うシステムにおいて、適切な顧客を推論し、プロダクト提供者にその情報を提供できるようにする。 - 特許庁




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<[email protected]>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS