| 例文 (60件) |
in general generallyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
There are three general groups of musical instruments called 'Koto' in Japan: (1) 琴 (generally called 'Koto' or 'Kin'), (2) 箏 (generally called 'So') and (3) 和琴 (generally called 'Wagon'). 例文帳に追加
日本で「こと」と呼ばれる楽器は(1)琴、(2)箏、(3)和琴(わごん)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In general, use should be made of the technical terms, signs and symbols generally accepted in the field in question.例文帳に追加
当該分野で一般に認められている技術用語,記号及び符号を使用する。 - 特許庁
(24) In general, use should be made of technical terms, signs and symbols generally accepted in the field in question.例文帳に追加
(24) 一般に,当該分野において一般に認められている専門的な用語,符号及び記号を使用する。 - 特許庁
In general, use should be made of technical terms, signs and symbols generally accepted in the field in question. 例文帳に追加
一般に,当該の分野で一般に認められている専門用語,符号及び記号を使用するべきである。 - 特許庁
The Association’s general meeting shall make the documents referred to in paragraphs (2) and (3) generally available.例文帳に追加
協会総会は,(2)及び(3)にいう書類を公衆が閲覧できるようにしなければならない。 - 特許庁
(6) In general, only such technical terms, signs and symbols as are generally accepted in the field in question should be used.例文帳に追加
(6) 一般に,当該分野で一般に受け入れられている技術用語,記号及び符号のみを使用しなければならない。 - 特許庁
in general, use should be made of technical terms, signs and symbols generally accepted in the field in question. 例文帳に追加
一般的に,技術用語,記号及び符号は,通常,当該分野において一般に使用されているものを用いる。 - 特許庁
In general, use should be made of technical terms, signs and symbols generally accepted in the field in question. 例文帳に追加
通常の場合においては,技術用語,記号及び符号は,当該技術分野において一般に採用されているものを用いる。 - 特許庁
(5) In general, only such technical terms, signs and symbols should be used as are generally accepted in the art.例文帳に追加
(5) 一般に,当該技術において広く受け入れられている技術用語,符号及び記号のみを用いるものとする。 - 特許庁
In general, only such technical terms, signs and symbols should be used as are generally accepted in the art. 例文帳に追加
技術用語、符号及び記号は、原則として当該技術分野において一般的に使用されているもののみを用いる。 - 特許庁
Also, “the public” means general people having no secrecy obligations with respect to the invention.the concept of the use invention is generally applied to the technical fields in which it is relatively difficult to understand how to use the product from the structure or name of the product, such as the technical field in which compositions containing chemical substances are used. 例文帳に追加
また、「公衆」とは、その発明に対する守秘義務のない一般公衆をいう。 - 特許庁
The common general knowledge means technologies generally known to a person skilled in the art (e.g., well known art or commonly used art). 例文帳に追加
技術常識とは、当業者に一般的に知られている技術(例えば、周知技術、慣用技術)を意味する。 - 特許庁
Its shape looks like a ribbon when completed, and young women generally make their 'hane' (left and right part of the ribbon shale) longer in general. 例文帳に追加
出来上がりはリボンのような形になり、一般に「はね」(リボン形の左右の部分)が長いほうが若い女性向き。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve the problem wherein a workflow is difficult to construct because a computer can not generally compute a risk posed to a buyer at contract cancellation in a general contract action.例文帳に追加
一般の契約行為における契約破棄時に買主に課されるリスクを計算機では一般に計算できないため、ワークフローの構築が困難である。 - 特許庁
The common general knowledge refers to art generally known by a person skilled in the art (including well-known art and commonly used art) or matters clear from an empirical rule. 例文帳に追加
技術常識とは、当業者に一般的に知られている技術 (周知技術、慣用技術も含む)、又は経験則から明らかな事項をいう。 - 特許庁
Generally, there is common general knowledge that it is in many cases not reproducible to obtain a hybridoma producing a monoclonal antibody that satisfies limitative conditions. 例文帳に追加
一般に、限定的な条件を満たすモノクローナル抗体を産生するハイブリドーマを取得することは、再現性がない場合が多いとの技術常識がある。 - 特許庁
This generally happens if your disk is larger than the BIOS can handle (512MB for (E)IDE disks on older machines or larger than 8GB in general).例文帳に追加
BIOSが管理可能な容量(古い(E)IDEディスクでは512MB、一般的なものでは8GB以上の壁があります)よりディスク容量が大きい場合に起こるのが一般的です。 - Gentoo Linux
Generally, is is now presumed Yoshisada as the general who attacked the hilly section fortress of the Taira clan because tsune was in command of the hilly section of the city (Yumeno fortress entrance). 例文帳に追加
そして、教経は山の手(夢野口)の将と考えられることから、一般に義定が山の手を攻めた大将と推定されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a packet relay apparatus which can be generally applied to a general communication protocol and can perform switching between an active system and a reserve system in a short period of time.例文帳に追加
一般的な通信プロトコルに汎用的に適用可能で、現用系と予備系との切替を短時間で行えるパケット中継装置を提供する。 - 特許庁
Generally speaking, Japanese financial institutions have received comparatively limited damage from the subprime mortgage problem and the collapse of the market for securitized products in general. 例文帳に追加
一般的に、日本の金融機関は昨今のサブプライム・ローンの被害あるいはその他の証券化商品のダメージが比較的軽微ですんでいるという状況にございます。 - 金融庁
Generally, the job grade immediately below the Guji is called Negi; however in some Beppyo jinja (Shrines on the Special List), including Sumiyoshi Taisha Shrine, there is another position called the Gonguji (assistant chief of those who serve shrines and who control festivals and general affairs) between the Guji and Negi. 例文帳に追加
一般の神社では宮司の次位は禰宜であるが、住吉大社など一部の別表神社では宮司と禰宜の間に権宮司が置かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The road is generally constructed as the Kyoto Jukan Jidoshado Highway, although a general road is being constructed between the portion from the intersection with National Highway Route No. 171 at Oyamazaki-cho in Otokuni-gun, to the intersection with National Highway Route No. 1 at Kumiyama Town in Kuse-gun. 例文帳に追加
乙訓郡大山崎町の国道171号から久世郡久御山町の国道1号交点までは一般道路も建設されているが、大部分は京都縦貫自動車道として建設される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To accomplish a conference function that is not provided generally in a SIP sequence, using a general SIP (Session Initiation Protocol) sequence even while a SIP telephone set that does not include a mixing function, is used.例文帳に追加
ミキシング機能を有さないSIP電話機を使用していても、一般的なSIPシーケンスを用いて、SIPシーケンスでは一般に提供されていない会議機能を実現する。 - 特許庁
Although the general guidance document is released by the accounting professional body (IFAC), people who are engaged in environmental management are generally not familiar with it. 例文帳に追加
一方、「環境管理会計に関する国際ガイダンスドキュメント(2005)」は会計分野の専門家により公表されたので、必ずしも企業経営管理者全体に一般化できない。 - 経済産業省
All three offices agree in that terminologies described in the claims are interpreted as having a general meaning and scope generally accepted in the technical field with the exception of the case wherein the terminology has a specific meaning which is explicitly defined in the description in the specification. 例文帳に追加
いずれの庁も、クレームに記載された用語は、明細書の詳細な説明で明示的に定義された特定の意味を有する場合を除き、当該技術分野で一般に用いられている通常の意味及び範囲を有するものとして解釈するという点で一致している。 - 特許庁
To provide a method for recycling a sliding nozzle plate which can recycle all the sliding nozzle plates and in which a cylinder to be a replacing member is hard to be deviated from a body sliding nozzle plate and normally generally used and which has high general purpose properties.例文帳に追加
交換部材である筒体が本体スライディングノズルプレートからずれにくく、且つ、通常一般に使用されているあらゆるスライディングノズルプレートを再使用できる、汎用性の高い再生方法を提供する。 - 特許庁
This rigid component is generally formed of metal and is at least partly coated with the layer (3) of the bioreactive material essentially consisting of calcium hydroxy apatite and tricalcium phosphate in general.例文帳に追加
この剛性コンポーネントは一般に金属で形成されるとともに一般にカルシウムヒドロキシアパタイト又は燐酸三カルシウムを主成分とする生体反応性材料の層(3)で少なくとも部分的に被覆されている。 - 特許庁
The terminology described in the claims is interpreted as having a general meaning and scope generally accepted in the technical field with the exception of the case wherein the terminology has a specific meaning which explicitly defined in the description. 例文帳に追加
請求項に記載された用語は、用語の意味が発明の詳細な説明に明示的に定義されていて特定の意味を有する場合を除き、その用語について当該技術分野において通常受け入れられる意味及び範囲を有するものと解釈する。 - 特許庁
Generally, it is common general knowledge that it is difficult to obtain a specific mutant individual reproducibly in a process of maintaining a mouse strain, since the mutation occurring in a genome of a mouse randomly occurs in a process of maintaining the mouse strain. 例文帳に追加
一般に、マウスを系統維持している過程において、マウスのゲノムに生じる突然変異はランダムに生じるものであるので、特定の突然変異個体を、系統維持している過程において再現性をもって取得することは困難であるとの技術常識がある。 - 特許庁
(6) In all documents units of measure shall be expressed in terms of the SI System. If a different system is used units of measure shall be expressed also in terms of the SI System. In general use shall be made of technical terms signs and symbols generally accepted in the field in question where such terms signs or symbols are used.例文帳に追加
(6) すべての書類において,計測単位は,SI系により表示する。他の単位系を用いる場合は,計測単位は,SI系でも表示しなければならない。一般に,専門用語,符号及び記号を用いる場合は,当該分野で一般に受け入れられている専門用語,符号及び記号を用いなければならない。 - 特許庁
The chemical formulas and/or mathematical equations, and also the symbols, atomic weights, nomenclature and specific units that are not foreseen in the General Chart of Measurement Units must observe the practice generally adopted in the field. 例文帳に追加
化学式及び/又は数学方程式,並びに管轄国内当局が確立した一般計測単位表に規定されていない記号,原子量,述語及び特別な単位については,当該分野で一般に従われている慣行によるものとする。 - 特許庁
Although the vague image of 'Kagetoki as a villain' is still going strong generally today, we hardly see the typical villain Kagetoki either in general historical books or in fictional novels and TV dramas. 例文帳に追加
一般に「梶原景時は悪人」という漠然とした印象は根強くあるが、現在では一般向けの歴史関連書はもちろん、小説やテレビドラマといったフィクションでさえ、類型的な大悪人の景時を目にすることはほとんどないと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve such a problem that a garbage disposer is not spread among general households at the present point of time since the concept of composting kitchen garbage is not generally popular though the segregated disposal of the garbage and consideration to environments even in the general households are requested and the popularization of the garbage disposer is desired while a garbage disposal problem is becoming serious.例文帳に追加
ゴミ処理問題が深刻化するなか、一般家庭でもゴミの分別回収、環境への配慮が求められており、生ゴミ処理機の普及が望まれているが、生ゴミを堆肥化するという概念がまだ一般的には普及していないため、現時点において生ゴミ処理機は一般家庭に普及していない。 - 特許庁
Generally, there is common general knowledge that it is difficult to obtain a specific mutant cell line intentionally during the cell culture since the mutation in a genome of a cell occurs randomly during the cell culture. 例文帳に追加
一般に、細胞の培養中に細胞のゲノムに生じる突然変異は、ランダムに生じるものであるので、特定の突然変異細胞株を、細胞培養中に意図的に取得することは困難であるとの技術常識がある。 - 特許庁
In general, otoshi-banashi should conclude with a punchline, but nowadays they often end before the punchline because of such factors as time constraints (a storyteller generally has only about fifteen minutes on stage) and for the reason that some punchlines are difficult for modern audiences to understand. 例文帳に追加
本来は落し咄は落ちによって締めくくられるが、最近は口演時間(寄席では概ね一人15分見当)の制約や、時代的に判り難い下げが出て来たなどの関係で、本来の下げまで行かずに終ることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11. Units of weights and measures shall be expressed according to the metric system. If a different system is used, they shall also be expressed according to the metric system. Temperatures shall be expressed in degrees Celsius; if a different system is used, they shall also be expressed in degrees Celsius. For other physical values, the units of international practice shall be used; for mathematical formulae, the symbols in general use; and for chemical formulae, the symbols, atomic weights and molecular formulae in general use. In general, only technical terms, signs and symbols generally accepted in the field in question should be used.例文帳に追加
(11) 重量や計測の単位はメートル制で表す。別の計測単位が使われている場合は,それに加えてメートル制も表示する。温度は摂氏で表す。別の計測単位が使われている場合は,それに加えて摂氏も表示する。その他の物理単位については,国際標準単位を用いる。数式については,一般に使われている記号を用いる。また,化学式については,記号,原子量及び分子式も一般に使われている記号を用いる。一般的には,その技術分野で良く使われている技術用語,記号及び略号を用いる。 - 特許庁
(6) A General Gas Utility may, where it is expected to contribute to the efficient use of the facilities for its General Gas Utility Business or the efficient management of its business generally, formulate provisions to set supply conditions that differ from such rates and other supply conditions necessary to apply the rates set out in general supply provisions approved under paragraph 1, and make it available to gas users as an alternative to the general supply provisions. 例文帳に追加
6 一般ガス事業者は、その一般ガス事業の用に供する設備の効率的な使用その他の効率的な事業運営に資すると見込まれる場合には、ガスの料金及びその料金を適用するために必要となるその他の供給条件について第一項の認可を受けた供給約款で設定したものと異なる供給条件を設定した約款を、ガスの使用者が供給約款に代えて選択し得るものとして、定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To wipe off the weak points in the carbonized board, by burying, fixing or solidifying a material such as a rod, a texture or a mesh made of a metal, a vinylon fiber or the like into the inside of the board, a strength higher than that of a plaster board generally used can be exhibited, and the carbonized board can be merchandised in a general market.例文帳に追加
炭化ボードの弱点をぬぐい去るために,ボードの内部に金属,繊維ビニロン等で出来た筋状,織り目状,網目状のものを植え込み固着させることによって,一般に活用されている石膏ボード以上の強度を発揮させて一般市場化を願っている。 - 特許庁
1 and, speaking generally, it is not, in constitutional countries, to be apprehended, that the government, whether completely responsible to the people or not, will often attempt to control the expression of opinion, except when in doing so it makes itself the organ of the general intolerance of the public. 例文帳に追加
そして、一般的に言って、立憲諸国では、政府が人民に完全に責任を負っているか否かを問わず、政府が公衆の一般的不寛容の機関と成り下がっている場合を除けば、意見の表明を統制するのではないかと懸念することはありません。 - John Stuart Mill『自由について』
I would like to refrain from commenting on the remuneration of officers of companies on an individual basis. Speaking in general terms, however, listed companies have their shares purchased by the general public, so I believe they are subject to generally-accepted principles to a certain extent. In the case of financial institutions, there are banks that have been recapitalized with public funds. While officers’ remuneration is basically at the discretion of the management of each company, I believe generally-accepted principles are applicable in the social context. 例文帳に追加
ご存じのように、個別の金融機関の役員の報酬についてコメントをすることは差し控えたいと思っておりますけれども、一般論としては、株式会社であれば、一般国民から資本を、株式を買っていただくわけでございますから、やはり、それはそれなりに、当然、もし金融機関であれば、公的資金が入っているような銀行もございますが、そこら辺は、それはもう基本的には各経営判断によりますけれども、そこら辺は、やはり社会的に考えて、一般的な法(のり)があるだろうと思っています。 - 金融庁
"Kyo-yasai" is a general term for varieties of vegetables that were created by selective breeding a long time ago and have been produced in a traditional manner mainly in regions in Kyoto Prefecture, generally referring to 43 varieties of vegetables in total that fall under 'Kyo no Dento Yasai' (41 varieties certified by Kyoto Prefectural Government to continue to be produced in the traditional manner) and/or 'Brand Kyo-Yasai' (21 varieties certified o have reliable quality and to be produced at such an adequate and stable volume to enable distribution to the marketplace). 例文帳に追加
京野菜(きょうやさい)とは、主に京都府地方で古くから品種改良が施されて誕生し、伝統的に生産され続けている野菜の品種群のことで、一般的に京の伝統野菜41品目とブランド京野菜21品目をさし、重複品目を含めた総品目は、43品目である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve the problem wherein the same premium rate of companies of good and poor safety achievement arouses a feeling of unfairness in companies earnest about safety activities, and the problem wherein primary causes of occupational accidents are generally difficult for general persons to investigate.例文帳に追加
安全成績の良い企業と悪い企業の保険料率が同じとなり、安全活動に熱心な企業が不公平感を持つといった問題や、一般に労働災害の根本原因を一般人が究明するのは困難であるといった問題を解決すること。 - 特許庁
However, the economic and political privileges granted to those at the fifth or higher ranks were guaranteed by law, and those with rank generally were exempt from taxes and other duties, distinguishing them from the general heimin who were subject to taxation such as soyocho (corvee, taxes in kind or service) and zoyo (irregular corvee), as well as military service. 例文帳に追加
ただ五位以上の位をもつものの経済的・政治的特権は法によって保証され、また有位者は一般に課役その他の義務を免除されていた点で、租庸調、雑徭(ぞうよう)などの課税および兵役の義務を負っていた一般平民と区別されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9. The units of weight and measurement must be expressed in the metric system, and temperature in Celsius degrees, and if necessary, in supplementary title as well. As a general rule, only the technical terms, signs, and symbols that are generally accepted within the considered domain should be used. The terminology and the signs must be uniform throughout the technical documents.例文帳に追加
(9) 度量衡についてはメートル法,また温度については摂氏で表示し,必要な場合は補足単位を併記しなければならない。原則として,関係分野で一般的に採用されている技術用語,記号,及び標識のみを使用しなければならない。用語法及び標識については,技術書類を通じて一貫していなければならない。 - 特許庁
In the method for transferring and mounting an electronic component onto a substrate, using a plurality of mounting means at a mounting stage, the plurality of mounting means each comprising an XY table and a transfer head are controlled individually through fourth mount control sections 24-27 and further controlled generally by a general control section 20.例文帳に追加
実装ステージにおいて複数の実装手段によって電子部品を基板に移送搭載する電子部品実装方法において、XYテーブルおよび移載ヘッドより成る複数の実装手段を、それぞれ第1〜第4実装制御部24〜27によって個別に制御し、さらに全体制御部20によって統括制御する。 - 特許庁
To improve usability of facsimile equipment by using the image data in a general-purpose data format other than its own one when a computer other than its own one that is connected to the facsimile equipment via a network is used as scanner although an Internet facsimile generally deals with its read image data in a data format called TIFF-FAX that can transmit the read image data as electronic mails.例文帳に追加
インターネットファクシミリでは読み取った画像データを一般的には電子メールとして送信することが可能なTIFF−FXというデータフォーマットで取り扱うが、ファクシミリ装置にネットワーク接続されている他のコンピュータがファクシミリ装置をスキャナとして利用する場合には他の汎用的なデータフォーマットで画データを利用することが可能である方が便利である。 - 特許庁
The power of the Attorney General, with the approval of His Majesty the Sultan and Yang Di-Pertuan, under section 106 of this Act to make rules generally regulating practice and procedure under this Act, and as to the matters mentioned in that section, is exercisable in relation to such an application; and different provision may be made for such applications from that made for other applications. 例文帳に追加
国王の承認を得て,本法第106条に基づき,本法に基づく慣行及び手続きを全般的に規定する,及び当該条第でいう事項に関する規則を制定する司法長官の権限は,かかる出願に関して行使することができる。他の出願について制定された規定とは別の規定をかかる出願について制定することができる。 - 特許庁
In these situations, the highest posts reachable by the catamite retainers with 200 koku to less than 500 koku generally were the Kanjo ginmiyaku post, being just under the kanjo bugyo (commissioner of finance), whose officers checked accounts directly under the roju (senior councilor), or the hiroshiki-yonin post (officer responsible for general affairs in O-oku [the inner halls of the Edo-jo Castle], where one-fourth of the bakufu revenue was consumed, and was provided with accounting right there as well as the right to select suppliers to O-oku. 例文帳に追加
こうした中で200石以上、500石未満の旗本の場合は、老中直属の会計検査役で勘定奉行の次席格でもある勘定吟味役か、幕府収入の4分の1を消費した大奥の庶務責任者として出納の権限や出入り業者の選定権を持った広敷用人となるのが、一応の出世の到達点とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 (60件) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
