1153万例文収録!

「great white」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > great whiteの意味・解説 > great whiteに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

great whiteの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 73



例文

It's a great white.例文帳に追加

でかくて白いよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The great white hunter例文帳に追加

偉大なる白人ハンター - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"A great white bird. 例文帳に追加

「大きな白い鳥なんだ、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

White sugar maple is great.例文帳に追加

ホワイトシュガーのメープル 素敵ですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

which seemed like great white wings. 例文帳に追加

その姿は大きい翼みたいだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』


例文

The lifeboat is surrounded by great white sharks.例文帳に追加

その救命ボートはホホジロザメに囲まれている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

said the White Rabbit, jumping up in a great hurry; 例文帳に追加

と白うさぎがあわてて飛び上がりました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

That devil, could it be the ghost of a great white bear?例文帳に追加

その鬼 もしかして白い熊でなかったか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

great age (especially grey or white with age) 例文帳に追加

高齢(特に年齢により灰色であるか青ざめた) - 日本語WordNet

例文

That night the great white rain came to the valley of the yagahl.例文帳に追加

その夜 白い大雨がヤガールの渓谷を 包んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

From white shoes, a great retro pop band from jakarta, indonesia例文帳に追加

インドネシア ジャカルタの素晴らしい レトロポップバンド ホワイト・シューズ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

a line of white water vapor made in the sky by planes flying at a great height 例文帳に追加

飛行機の通過によって大気中にできる雲 - EDR日英対訳辞書

Today, even white-collar workers are confronted with great hardships. 例文帳に追加

今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 - Tanaka Corpus

Today, even white-collar workers are confronted with great hardships.例文帳に追加

今日では、サラリーマンでさえ大変な苦難に直面している。 - Tatoeba例文

'was swimming right out there and he got attacked by a great white.例文帳に追加

すぐそこで泳いでたんだ グレートホワイトシャークに 襲われちまった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So, imagine a great white shark and a giant squid in the same bathroom.例文帳に追加

巨大イカとホホジロザメが 同じトイレにいるのを想像してみるとか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is so quiet there by that great white sepulchre 例文帳に追加

その大きな白い墓の近くは、とてもひっそりと静まり返っています。 - Ouida『フランダースの犬』

They called Peter the Great White Father, prostrating themselves [lying down] before him; 例文帳に追加

インディアン達は、ピーターを偉大なる白い父とよんで足元にひれ伏しました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

that I wouldn't have been surprised to see a great flock of white sheep turn the corner. 例文帳に追加

角から羊の大群が出てきたとしても、驚きはしなかっただろう。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Yes. princess minko feels like this plateau girl who'd look great in a white dress.例文帳に追加

民子姫ってこう白いワンピースが似合う高原の少女って感じでさあ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Suddenly through the darkness a great white radiance streamed through the vastness of the aisles; 例文帳に追加

突然、暗闇の中から、大きな白い光が通路いっぱいに流れ出しました。 - Ouida『フランダースの犬』

But if you're asking me is he that kind of guy, he looks half anaconda and half great white.例文帳に追加

だがそういう男ですか? と聞かれたら 半分アナコンダで 半分グレイト・ホワイトだと思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and there are hundreds in this great city who turn white at his name. 例文帳に追加

この大都市でミルヴァートンの名を聞いただけで真っ青になる人間は3桁にのぼるだろうな。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

this company is the great white hope of the nuclear industry's waste management policy 例文帳に追加

その会社は核産業の廃棄物処理政策に対し、非常に信用の置ける期待できる会社である - 日本語WordNet

There the women, weeping, washed Achilles' comely body, and laid him on a bier with a great white mantle over him, 例文帳に追加

そこで女たちが泣きながら、アキレウスの美しい体を洗い、棺台に横たえて、白い外套で覆った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In the following year of 650, the governor of Anato (Nagato) Province presented the emperor with a gift of a white pheasant which was interpreted as an auspicious omen, leading to the era name being changed from Taika (literally, Great Change) era to the new era name of Hakuchi (literally, white pheasant) era. 例文帳に追加

翌650年(大化6年)に穴門(長門国)国司から白い雉が献上されると、その祥瑞を説明して白雉と改元された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But the legend of the child with the blue eyes will live forever and be whispered in all four winds of the great white mountains.例文帳に追加

だが 青い目の子供の伝説は永遠である それは 白い山々の四つの風と共に 伝えられた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

His technical specialties were celadons, unkaku moyo (pattern with clouds and cranes), mishimade (tea bowls with corded designs), and hakeme (ceramics with white brush marks), and he created a great number of masterpieces of those in tea sets for green tea. 例文帳に追加

技法としては青磁、雲鶴模様、三島手、刷毛目を得意とし、煎茶器の名品を多数製作した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This year's White Paper on International Trade follows last year's trend of allocating a great deal of space to descriptions of the East Asian economy and Japan.例文帳に追加

今年の通商白書では、昨年に引き続き、東アジア経済と日本に関する記述に多くの紙面を割いた。 - 経済産業省

August 7: Great Buddha Ominugui (Great Buddha Hall): Approximately 200 Buddhist monks and others purify their bodies at the bath house of Nigatsu-do Hall from early morning and gather at the Great Buddha Hall in white clothing and straw sandals; after taking out the Great Buddha's soul, they chant together and clean his body. 例文帳に追加

8月7日大仏お身拭い(大仏殿)200人程の僧侶や関係者が、早朝より二月堂の湯屋で身を清め、白装束に藁草履姿で大仏殿に集合し、午前7時より撥遣作法が行われた後、全員でお経を唱え、年に一度の大仏さまの「お身拭い」を行なう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I mean, mathematicians are drawn to p versus np because it's math's great white whale, but the truth is... a solution would have massive real world implications.例文帳に追加

数学者がP対NP問題に惹かれるのは それが 数学界の巨大な白鯨だからだ でも 本当は その解決策は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, fdr, he sailed the great white fleet all over the world, early 1900's, called it the goodwill tour.例文帳に追加

1900年代初頭、ルーズベルト大統領は グレート・ホワイト・フリートと呼ばれる艦隊に 世界を航海させたじゃないか 親善ツアーと題してね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Before them was a great stretch of country having a floor as smooth and shining and white as the bottom of a big platter. 例文帳に追加

目の前には、広い国が広がっていましたが、そこには大きなお皿の底みたいにすべすべで輝く白い床がありました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

According to the shrine's biography, Masako HOJO was granted with shingo (literally "shrine name" which is the title given to a Shinto shrine) of Shirahata Daimyojin (the great deity of the white flag) and she founded the shrine in 1200. 例文帳に追加

社伝によると北条政子が朝廷より白旗大明神の神号を賜り正治2年(1200年)に創建したされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for efficiently and inexpensively manufacturing a cast slab of white cast iron without requiring great heat energy and power.例文帳に追加

多大の熱エネルギーや電力を要することなく、白鋳鉄の鋳片を効率よく安価に製造し得る製造方法を提供すること。 - 特許庁

The great silver buckle of her belt seemed to depress the centre of her body, catching the light stuff of her white blouse like a clip. 例文帳に追加

ベルトの大きな銀のバックルは、白いブラウスの軽い生地をクリップのようにはさみ、彼女の体の中心をへこませているようだった。 - James Joyce『二人の色男』

"so we will live here all the year round." The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver. 例文帳に追加

「だから一年中ここに住もうぜ」 雪は大きな白い外套で草を覆い、霜は木々をすっかり銀色に塗りつぶしました。 - Oscar Wilde『わがままな大男』

Impersonating Sarutahiko okami (the great god of Sarutahiko) as an old man with white hair derives from the name of the shrine, and the shrine is also the scene of a Noh song "Shirahige". 例文帳に追加

猿田彦大神を人格化する際に白髪の老人とする端緒は、当社の社名にあるといい、謡曲『白鬚』の舞台でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Next the Greeks made a great pile of dry wood, and laid Achilles on it, and set fire to it, till the flames had consumed his body except the white ashes. 例文帳に追加

次にギリシア人は乾いた薪の山を築き、そのうえにアキレウスをのせ、火をつけ、炎がその遺骸を焼き尽くして、白い灰だけが残った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Turning back to yesterday's brutal subway attack, the white house has issued a statement, saying the president is monitoring events in new york city and his thoughts and prayers go out to the families affected by this great tragedy.例文帳に追加

ホワイトハウスは 声明を発表しました 大統領はニューヨークの 事件を監視してると言っています 彼の思いと祈りは 家族に伝えられます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There were big yellow and white and blue and purple blossoms, besides great clusters of scarlet poppies, which were so brilliant in color they almost dazzled Dorothy's eyes. 例文帳に追加

大きな黄色や白や青や紫の花があって、その横には深紅のケシの大きな群れがあり、それがあまりにまばゆくて、ドロシーは目が痛くなったほどです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

and the small figure that ran beside him which had little white feet in great wooden shoes, and a soft, grave, innocent, happy face 例文帳に追加

そして、そばには、小さい白い足に大きな木ぐつをはいて、柔和で、まじめで、無邪気で、幸せそうな表情を浮かべた小さな少年がいるのでした。 - Ouida『フランダースの犬』

and of how he would build himself a great white marble palace, and make to himself luxuriant gardens of pleasure, on the slope looking outward to where the cathedral spire rose, 例文帳に追加

それから、大聖堂の尖塔がそびえて見えるあの丘の斜面の上に、大きい白い大理石の宮殿を建てて、すばらしく華やかな庭園を造ろう。 - Ouida『フランダースの犬』

As the preceding early-stage shrine rankings, there were Jingikan choku shihai-sha (shrines under direct control of Jingikan [Department of Divinities]) (神祇官支配) Taihoheisha [great-scale shrines dedicated heihaku, paper or silk cuttings or red and white cloth are presented to the gods), Chuhoheisha [medium-scale shrines dedicated heihaku] and Shohoheisha [small-scale shrines dedicated heihaku]), and Chokusai-sha (shrines whose rituals are attended by an imperial envoy) (Taisaisha [great-scale chokusai-sha shrines], Chusaisha [medium-scale chokusai-sha shrines] and Shosaisha [small-scale chokusai-sha shrines]). 例文帳に追加

なお、これ以前の初期段階の社格として神祇官直支配社(大奉幣社・中奉幣社・小奉幣社)や勅祭社(大祭社・中祭社・小祭社)があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereby, the minute amount of red visible light LR which is irradiated passing through an infrared light transmission filter 12 and a great amount of white light LW irradiated from the reflecting face 17 of the inner panel 9 are mixed and become nearly white light.例文帳に追加

このために、赤外光透過フィルタ12から透過して照射された微小の赤色の可視光LRと、インナーパネル9の反射面17から照射された大量の白色光LWとは、混光されてほぼ白色光となる。 - 特許庁

To provide a more stable ascorbic acid developing composition for developing a great variety of photographic silver halide materials which require a black-and-white developing step.例文帳に追加

黒白現像工程を必要とする多種多様な写真用ハロゲン化銀材料を処理するための、より安定なアスコルビン酸現像組成物に対する要求が存在する。 - 特許庁

The famous ones were 'Shirahata Ikki' (Uprising of the White Flag) in Musashi Province and 'Musashi hei Ikki' (Musashi Hei Uprising) during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and 'Kikyo Ikki' (Kikyo Uprising) of Mino Province that appeared in "Taiheiki" (The Record of the Great Peace). 例文帳に追加

有名なのは南北朝時代(日本)の武蔵国での「白旗一揆」、同じく「武蔵平一揆」、そして『太平記』に出てくる美濃国の「桔梗一揆」などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for preparing high-purity elemental phosphorus capable of simultaneously reducing both arsenic and antimony from crude white phosphorus containing a great amount of arsenic and antimony as impurities.例文帳に追加

不純物として、砒素及びアンチモンを多く含有する粗製黄リンから、一気に砒素及びアンチモンを低減することができる高純度元素リンの製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus employing a solid-state imaging device capable of yielding a video image without gradation deficiency in black and white parts even in a scene with a great contrast difference.例文帳に追加

この発明は、明暗差が大きいシーンでも、黒潰れ、白飛びのない映像が得られる固体撮像素子を用いた撮像装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

and up the long, leafless, moonlit avenue to where the white line of the hall buildings looked on either hand on great old gardens. 例文帳に追加

すっかり葉が散っていて、月明かりに照らされている長い並木道を上っていくと、古くて立派な庭の両側に屋敷の白い輪郭が見えるところまでやってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<[email protected]>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected])
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS