| 意味 | 例文 (62件) |
going southの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
All of you are actually going south.例文帳に追加
みんなで南に行くんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was going from oklahoma city to south dakota.例文帳に追加
オクラホマシティから サウスダコタに来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Until going further south into the mangrove swamps例文帳に追加
さらに南へ下って マングローブの湿地へ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Found them. road 328, going south, over. understood.例文帳に追加
発見しました、328号線、南に向かっています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Affirmative cadet! we're going south.例文帳に追加
親愛なる実習生よ 俺たちは南を目指す! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She's going to live in cape town in south africa.例文帳に追加
南アフリカのケープタウンで 暮らすことにしたって。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The birds are going to be in the south at the end of this month. 例文帳に追加
この鳥たちは今月末には南にいるだろう。 - Weblio Email例文集
South sudan is going to be having a referendum in 2011例文帳に追加
スーダン南部は 2011年に住民投票を予定しており - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I told them we were all going to die if we don't get south.例文帳に追加
俺は皆に 南進しなければ全員死ぬと言った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I remember being on a plane going from kenya to south africa例文帳に追加
ケニヤから南アフリカへ向かう飛行機に乗っていて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the point at which an orbit crosses the ecliptic plane going south 例文帳に追加
軌道が南に進行している黄道面を横切る点 - 日本語WordNet
We are going to meet in the lobby of South Coast Hotel at 10 p.m. on June 7th.例文帳に追加
6月7日の午後10時にサウスコーストホテルのロビーに集合です。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
By going around to the south and looking north at the whole formation there.例文帳に追加
南にまわって北の方角を見ると地形全体がみえます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 例文帳に追加
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 - Tanaka Corpus
I am going to take a big chance by migrating to South America. 例文帳に追加
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 - Tanaka Corpus
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.例文帳に追加
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 - Tatoeba例文
I am going to take a big chance by migrating to South America.例文帳に追加
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 - Tatoeba例文
I'm going to andalusia, south of spain, get me a big house, a library of first editions, a room for my shoes.例文帳に追加
オレは南スペインの アンダルシアに引っ越して ―― 盛大だ 豪邸を建てて ―― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They're going to change the name south central to make it represent something else例文帳に追加
”サウスセントラル”という名称を変えて 街を別物にしようと思い立った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"By going to Nagasaki, at the extreme south of Japan, or even to Shanghai, 例文帳に追加
「ナガサキはニッポンでもかなり南側にありますし、シャンハイはもっと南にあります。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The example mentioned above means 'Bishamon town which is the forth town after going up north of an intersection between Higashioji-dori Street (street going north and south) and Matsubara-dori Street (street going east and west).' 例文帳に追加
前述の例は、「東大路通(南北方向の通り)と松原通(東西方向の通り)の交差点を北上して4つ目の町である毘沙門町」の意である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The building faces A-dori Street (a street going east and west) and is located in the spot which is in the west from the intersection with B-dori Street (a street going north and south). 例文帳に追加
-建物はA通(東西方向の道)に面しており、B通(南北方向の道)との交差点から西に入った地点にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The building faces C-dori Street (a street going north and south) and is located in the spot which is in the north from the intersection with D-dori Street (a street going east and west). 例文帳に追加
-建物はC通(南北方向の道)に面しており、D通(東西方向の道)との交差点から北に入った地点にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The building faces A-dori Street (a street going east and west) and is located in the spot which is in the west from the intersection with B-dori Street (a street going north and south). 例文帳に追加
-建物はA通(東西方向の道)に面しており、かつ、B通(南北方向の道)との交差点から西に入った地点にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The building faces C-dori Street (a street going north and south) and is located in the spot which is in the north from the intersection with D-dori Street (a street going east and west). 例文帳に追加
-建物はC通(南北方向の道)に面しており、かつ、D通(東西方向の道)との交差点から北に入った地点にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And going through the Egyptian room decorated with Egyptian art and large wall painting s of the Nile and the Pyramids to the south, it was seen the Drosera garden of the south garden from the balcony outside. 例文帳に追加
そして、エジプト美術、ナイル河畔の大壁画とピラミッドの大壁画を巡らしたエジプト室を南に抜けると、屋外のベランダから南庭の毛先庭が見下ろされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this presidential election on Dec. 19, South Koreans are going to choose a new leader to steer the country toward the future. 例文帳に追加
12月19日の大統領選で韓国国民は,未来に向かって国の舵(かじ)をとる新指導者を選ぶのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
The defendant was going to turn to the left around there and continue to march as planned, but the riot police thought that they were not going to turn and tried to stop them from going straight on Kawaramachi Street to the south. 例文帳に追加
被告人としては、交差点中央付近から左折して、予定通りの行進を行うつもりであったが、機動隊は、デモ隊がそのまま河原町通を南下するものと見てこれを阻止しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Siberia air mass comes down the south often accompanied by cold wave and brings a heavy snow to Japan on the Japan Sea side, but in Tibetan Plateau, high mountains prevent the air mass from further going down to the south. 例文帳に追加
シベリア気団はしばしば南下して寒波をもたらし、日本の日本海側に大雪を降らせるが、チベット高原では高い山脈が邪魔して気団がそれ以上南下できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because of the Japanese army marching north, the Ming army once considered to give up Hanchen, but they finally decided to resist going down south. 例文帳に追加
北上した日本軍に一時は漢城の放棄も考えた明軍であったが、結局南下しての抗戦を決意した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Exiting from the south ticket gate and going east on Donguri-dori Street, one will reach Kennin-ji Temple, the Gion Kobu Kaburenjo theater and WINS Kyoto (an off-track betting booth for horse races). 例文帳に追加
南側の出口を出て団栗通を東へ進むと、建仁寺、祇園甲部歌舞練場、ウインズ京都(場外馬券場)に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is anticipated that needs of shipbuilding expand in South East region. Hence, they are going to expand their sales mainly in Singapore.例文帳に追加
また、東南アジア地域においても造船ニーズが拡大することが予想されており、シンガポールを中心として拡販を進める予定である。 - 経済産業省
When Taka and Yuji escape and track down Bito, they learn that the nuclear bomb from South Korea is going to be set off in a soccer stadium full of spectators. 例文帳に追加
タカとユージが逃げ出して尾藤を追いつめたとき,韓国からの核爆弾が観客でいっぱいのサッカースタジアムで爆発しようとしていることを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
In China and South Korea, public organizations announce information to recommend wearing a mask or to urge people to avoid going outdoors, when a high-density kosa arrives. 例文帳に追加
中国や韓国では、黄砂の濃度が高い場合に、マスク等の着用を奨励したり、外出を控えるよう促したりする情報が、公的機関によって発表されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This street runs south from Teranouchi-dori Street, stopping between Aneyakoji-dori Street and Sanjo-dori Street, as well as Umekoji Station, Tokaido Shinkansen of the Tokaido Honsen Line, before going to Sanjo-dori Street. 例文帳に追加
寺之内通から南へ、姉小路通と三条通の間、および梅小路駅・東海道本線・東海道新幹線で中断して十条通まで。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Going to the south-westward towards the rising country that is now called Combe Wood, I observed far off, in the direction of nineteenth-century Banstead, a vast green structure, 例文帳に追加
南西部の、現在はコームウッドと呼ばれている高くなった地域に向かうと、十九世紀のバンステッドの方角に巨大な緑の構造物が遙かかなたに見えました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
The station, at the planning phase, was going to be built adjacent to the sidewalk east of Sanjo-dori Street; now the station stands in the center of Sanjo-dori Street, on the north and south ways. 例文帳に追加
計画当初は、三条通東側歩道に隣接するように設置される予定だったが、現在のように三条通北行き南行き車線の中央に設置されることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The order also adds the road from Higechaya-oiwake on the Tokaido Road going south through Yamashina Basin, passing through Rokujizo, running along Uji-gawa River's right bank and merging with Yamato-kaido Road at Fushimi Kangetsu-kyo Bridge as Nara-kaido Road. 例文帳に追加
後に、東海道の髭茶屋追分から山科盆地を南下し六地蔵に至り、そこから宇治川右岸を通って伏見観月橋で大和街道と合流する道を奈良街道として加えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Takeda, the Kawanakajima area was a strategic place that was connected to Echizen Province via the northern Shinano area in the north of Zenko-ji Temple, and for Uesugi, it was also a strategic place that, when going to east from there would enable reaching Kozuke and Kai via Oagata and Saku, and when going to south from there, would enable reaching the middle-Shinano area (present Matsumotodaira). 例文帳に追加
武田にとっては善光寺平以北の北信濃から越後国へとつながる要地であり、上杉にとっては千曲川沿いに東に進めば小県・佐久を通って上野・甲斐に至り、そのまま南下すれば中信地方(現在の松本平)に至る要地であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During this restoration, it seems that the second floor was modernized by various improvements including; a new bearing wall running in an east-west direction at the center of the former four-tatami room on the south side of the butsuma, a closet in the butsuma on the north side of that wall, a hatch for going up and down between the main floor and upstairs installed on the west side of the room on the south side and another closet in zashiki in the betsuma on the east side. 例文帳に追加
このとき仏間南旧4畳間の中央東西に筋違い用の壁を新しく設け、同壁の北に仏間側からの押入れ・南間西に二階昇降口、東に別間座敷側の押入れを、それぞれ新設し、二階も現在風に改変されたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (62件) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<[email protected]> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)