full of lifeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 223件
According to Magoshi (2003), VETO is to be implemented from 2003 to 2007 with the aim of encouraging people to work as long as possible with full participation of people in their work life, while at the same time making work more appealing from all aspects. An annual budget of one million euros (approximately 120 million yen) is scheduled to be invested in this program.例文帳に追加
馬越(2003)によれば、VETOは、国民がフルに職業生活に参加し、より長く就業できるよう促すのと同時に、あらゆる面で仕事を魅力的にすることを目的として、2003年から2007年まで実施され、年間100万ユーロ(約1億2,000万円)が投資される予定である。 - 経済産業省
To provide charging equipment which can prevent and suppress the deterioration of a battery and the shortening of its life, by preventing and suppressing the overcharge in charging a secondary battery which has been fully charged or whose residual capacity is nearly in full charge.例文帳に追加
満充電または残容量が満充電状態に近い二次電池を充電する際の過充電を防止・抑制して、電池の劣化や短命化を防止・抑制し得る充電装置およびこの充電装置を備えた充電式電動器具セットを提供する。 - 特許庁
With the addition of the new Corporate Value Chain (Scope 3) Standard and Product Life Cycle Standard, companies can now measure, manage and report their full corporate value chain emissions and the emissions from the products they buy, manufacture and sell. 例文帳に追加
企業のバリューチェーン(スコープ3)基準と製品のライフサイクル基準が新たに加わったことで、企業はバリューチェーン全体の排出量や、企業が購入・製造・販売した製品の排出量とを測定・管理・報告することが可能となった。 - 経済産業省
To provide an operation control device for a windmill, for optimally performing an operation control depending on degrees of fatigue deterioration of the windmill to operate the windmill by taking full advantage of fatigue life required for the windmill so as to improve an operation rate of the windmill, and to provide its method and its program.例文帳に追加
風車の疲労劣化度に応じた最適な運転制御を実現することにより、要求される風車の疲労寿命を最大限に利用して運転し、風車の稼働率を向上させることのできる風車の運転制御装置及びその方法並びにプログラムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To prevent, in an optical disk reproducing device adopting a shockproof system, noise incorporation in operation for moving an optical pickup backward when a memory area becomes full resulting from high-speed writing for data and the writing is interrupted, and to extend life of move mechanism of the optical pickup.例文帳に追加
ショックプルーフシステムを採用する光ディスク再生装置において、データの高速書き込みに起因してメモリ領域が満杯となり書き込みを一旦中断したときに、光ピックアップを戻し移動する動作においてノイズの混入を防止し、また、光ピックアップの移動機構の寿命を延長化する。 - 特許庁
The term “annuities” as used in this paragraph means a stated sum paid periodically at stated times during the life of the individual, or during a specified or ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration (other than services rendered). 例文帳に追加
この2において「保険年金」とは、適正かつ十分な対価(役務の提供を除く。)に応ずる給付を行う義務に従い、終身にわたり又は特定の若しくは確定することができる期間中、所定の時期において定期的に所定の金額が支払われるものをいう。 - 財務省
The term “annuities” as used in this Article means a stated sum paid periodically at stated times during the life of the individual, or during a specified or ascertainable period of time, under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 例文帳に追加
この条において、「保険年金」とは、金銭又はその等価物による適正かつ十分な給付の対価としての支払を行う義務に従い、終身にわたり又は特定の若しくは確定することができる期間中、所定の時期において定期的に所定の金額が支払われるものをいう。 - 財務省
To provide a constant velocity joint, in which a compact size can be realized, a grinding allowance of an inner race is not increased after full enclosed die forging, a durability of the constant velocity joint is not reduced even at an area at which a torque load becomes larger and service life is not decreased.例文帳に追加
小型化を図ることができるとともに、閉塞鍛造後におけるインナレースの研削取り代が増えることがなく、トルク負荷が大きくなる領域においても、等速ジョイントの耐久性が落ちることがなく、寿命が低下することがない等速ジョイントを提供する。 - 特許庁
Employers shall, for the purpose of promoting a full working life for women workers, endeavor to take necessary measures to secure the woman worker's safety during commuting and the performance of her business for the time being in cases where the employer requires a woman worker to engage in night work.例文帳に追加
事業主は、女性労働者の職業生活の充実を図るため、当分の間、女性労働者を深夜業 に従事させる場合には、通勤及び業務の遂行の際における当該女性労働者の安全の確保 に必要な措置を講ずるように努めるものとする。 - 厚生労働省
To provide a full toroidal continuously variable transmission capable of preventing efficiency reduction due to agitating resistance and pump loss of lubricating oil, without causing reduction in a rolling fatigue service life and seizure, by supplying an optimal quantity of lubricating oil to an optimal part of a traction surface based on explicating results obtained by explicating details of a heating state in the traction surface.例文帳に追加
トラクション面内の発熱状況の詳細を解明し、この解明結果に基づいて、最適量の潤滑油をトラクション面の最適部位に供給して、転がり疲れ寿命の低下や焼付きを発生させることなく、且つ潤滑油の攪拌抵抗やポンプロスによる効率低下を防止することができるフルトロイダル形無段変速機を提供する。 - 特許庁
To reduce the light quantity loss of light coming out from a light emitting element for a light guide plate without increasing the load of the light emitting element for the light guide plate or the like or lowering durability (service life) and to provide a light emitting display form full of versatility and game properties while realizing a compact configuration.例文帳に追加
導光板用発光素子等の負荷を増大させたり耐久性(寿命)を低下させたりすることなく、導光板用発光素子から出た光の光量損失を軽減して、コンパクトな構成を実現しつつ多様性・ゲーム性に富んだ発光表示形態を可能とした遊技機用表示装置を提供する。 - 特許庁
To provide a full-mirror apparatus allowing a user to simultaneously view the images of left/right faces formed by correcting the directions of the images in the natural directions at the left/right positions of the front image reflected at the center, reducing the cost and elongating the life without using an electronic device and causing no trouble due to a failure.例文帳に追加
真ん中に映った正面像の左右の位置等で、像の向きを自然な方向に修正した左右面の像等をそれぞれ同時に見ることができるとともに、電子機器等を使用しないで低コストおよび長寿命化を図り、故障によるトラブルの発生もない姿見装置を提供する。 - 特許庁
To provide a xenon mercury discharge lamp delaying irradiation degradation due to blackening of a discharge vessel as compared with a conventional lamp when used a light irradiating device with a xenon mercury discharge lamp at a full-standby lighting, and attaining a long life, and provide a light irradiating device using the same.例文帳に追加
キセノン水銀放電ランプを用いた光照射装置をフルースタンバイ点灯にて使用する際に、従来のランプに比べ放電容器の黒化による照度劣化を遅らせ長寿命となるキセノン水銀放電ランプおよびそれを用いた光照射装置を提供すること。 - 特許庁
The term “annuity” means a stated sum payable periodically at stated times during the life or during a specified or ascertainable period of time under an obligation to make the payments in return for adequate and full consideration in money or money’s worth. 例文帳に追加
「保険年金」とは、金銭又はその等価物による適正かつ十分な給付の対価としての支払を行う義務に従い、終身にわたり又は特定の若しくは確定することができる期間中、所定の時期において定期的に所定の金額が支払われるものをいう。 - 財務省
To provide an instrument and an explanation method that are used when an explainer offers consultation or explanation concerning financial products, such as insurance or life planning, to a customer, enabling the explainer to plainly explain the content of an explanation object and helping the customer's full understanding and independent judgement.例文帳に追加
保険等の金融商品や生活設計に関する相談や説明を説明者が顧客に対し行う際に使用して、説明対象の内容についてわかりやすく説明でき、顧客の十分な理解及び自立的な判断を助けることができる道具及び説明方法を提供する。 - 特許庁
To provide a rehabilitation tool by which when the aged or a patient of dementia exercises for recovering physical functions, he/she becomes spontaneous and sufficiently interested in the exercise, and motivation, concentration and kinetic functions are given thereto so as to efficiently learn again actions required for ordinary life and full body posture control.例文帳に追加
高齢者、痴呆症患者等が身体機能回復練習をする際、自発的かつ十分な関心をもち、動機付け、集中力、運動機能が付与され、日常生活の必要動作及び全身の姿勢コントロールを効率的に再学習させるリハビリテーション用具を提供する。 - 特許庁
To make full use of the adhesion strength of a synthetic resin when constructing a pavement or block having a water permeability and a drainage ability by mixing a liquid synthetic resin as an adhesive material with an aggregate, by solving the problems of strength deficiency resulting from point adhesion caused by sinking of a liquid synthetic resin during its pot life, clogging of soil or dust in voids between aggregates and aggregate toppings, etc.例文帳に追加
液状合成樹脂を接着材として骨材と混合して透、排水性を有する舗装体やブロックを構造する際の、液状合成樹脂の可使用時間帯での沈下現象による点的接着現象による強度不足、骨材間空隙中への土砂や粉塵の目詰まり、骨材トッピング等を解決し、合成樹脂の接着力を最大限に活用できるようにする。 - 特許庁
By the way, Nobunaga ODA also looks as if he ran away for his life at the Battle of Kanagasaki, but it was a full retreat without major damage or confusion while being attacked from both sides, and from these facts we know Nobunaga ran away with his own small forces after giving a handful of directions and did not run away without trying to help the allies. 例文帳に追加
ちなみに、織田信長も金ヶ崎の戦いでは同様にただ一目散に逃亡したかのようであるが、退却戦である上に挟撃されるという状況ながら大した混乱もなく本隊は被害を小規模に留めており、この事からある程度の指示を与えてから僅かな手勢のみを引き連れて逃亡したのであり、見殺しにしたわけではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the carbon material for the lithium ion secondary battery, a life of positron measured by a positron annihilation method is 370 picoseconds or more and 480 picoseconds or less, while a full width at half maximum of a peak observed in the vicinity of 285 eV measured by X-ray Photoelectron Spectroscopy (XPS method) is 0.8 eV or more and 1.8 eV or less.例文帳に追加
本発明のリチウムイオン二次電池用炭素材は、陽電子消滅法により測定した該炭素材の陽電子寿命が370ピコ秒以上、480ピコ秒以下であり、かつX−ray Photoelectron Spectroscppy(XPS法)により測定した285eV付近に認められるピークの半値幅が0.8eV以上、1.8eV以下であることを特徴とするリチウムイオン二次電池用炭素材。 - 特許庁
To provide a low-priced storing member system, having a storing space opened to the full towards a frontage, allowing the inside stored goods to be looked at, creating a plurality of unit spaces convenient for use according to the life style, selecting a storing function according to a user's taste, adjusting the depth and frontage dimensions corresponding to the space, and having good workability.例文帳に追加
収納スペ−スが間口方向にほぼいっぱいに開口可能で、内部収納物が一覧でき、生活スタイルに合わせて使い勝手の良い複数個のユニット空間の創出が可能で、収納機能も好み似合わせて選択でき、スペ−スに合わせて奥行き、間口寸法の調節が可能で、しかも、施工性が良く安価な収納部材システムを提供する。 - 特許庁
The ban was fully lifted in December 2007, with the sales of all insurance products approved as a result and, now that roughly three years have passed, the steps for prevention of harmful practices are slated to be changed as necessary on the basis of monitoring results and other information from the perspective of the protection and convenience of insurance policyholders, etc. However, I do not feel it appropriate to make a definite statement about any future orientation now. From what I heard, however, over-the-counter sales make up 1 percent of non-life insurance sales and approximately 6 percent of life insurance sales, which are the figures that I believe have been reported to me. Judging from those, it seems to me that the firewall or information on financing deals is protected fairly strictly. I recall the debate that took place in the past about the possible highly negative impact of the insurance sales by banks on the livelihood of sales agents marketing life insurance products but some regional banks are actually not engaged in life insurance sales. In the meantime, I hear that the three mega-banks are selling life insurance, but my guess is that it rather reflects their effort to have a full line of products, so to speak. The possibility of the insurance sales by banks posing a real threat to the life insurance industry, particularly the livelihood of life insurance sales agents, was a subject of a heated debate in the LDP as well. It turns out that more liberalization does help add more convenience for the people, as the results show: the over-the-counter sales by banks make up 6 percent of life insurance sales and 1 percent in non-life insurance sales. Let me also point out that it is extremely important to protect life insurance policyholders and that the greater the convenience for prospective policyholders, the more accessible life insurance becomes. I cannot give any definite word at this point in time – if I may be a little daring, however, I would say on the issue of the scheduled review after three years that the statistics look acceptable to me, but that is just my personal opinion. 例文帳に追加
平成19年12月、すべての保険商品の取扱いが認められて全面解禁したわけでございますが、弊害防止措置についてはモニタリング結果等を踏まえ、保険契約者等の保護や利便性の観点から概ね3年間経過しまして、所要の見直しを行うことにしておりますが、現在の方向性については、現在確たることは申し上げられないというふうに思っておりますが、たしか私が聞くところによりますと、窓口販売は損害保険だとたしか1%、それから生命保険だと6%ぐらいの数字ということをたしか報告いただいておりますので、ファイアーウォールといいますか、融資に関する情報がかなりきちんと私は厳格に守られているのではないかということを思っておりますし、一時こんなものを銀行で売られたら、生命保険を売って回る生保の募集員の方々の生活を非常に圧迫するというような論議も当時あったやに私は覚えておりますけれども、現実には地方銀行でも生命保険を売っていないところもございますし、それから、3メガバンクは売っているようでございますが、それもどちらかというと商品を揃えるというか、そういう色彩が強いのではないかというふうに私は思っておりまして、当時、銀行で窓販されるともう生命保険業界、特に生命保険の勧誘員の方の生活が本当に脅かされるというようなことを大変自由民主党でも当時議論の過程では噴出したのですが、結果としては、この生命保険が窓販6%、損保1%ということを見れば、この辺はやはりできるだけ自由にした方が国民の利便になるわけですから、それから、生命保険に入った人の保護というのは非常に大事でございまして、生命保険に入る人の利便性というか、便利な方がより生命保険に接することができるわけですから、そういったところを考えたら、まだ今の時点では確たることは申し上げられませんけれども、しかし、3年後に見直しを行うということでございますが、こういうことは少し一歩踏み込んだ発言になるのかもしれませんけれども、出てきた数字を見ると、妥当なところではないかなというふうに私は、ここは個人的意見ですけれども、思いますね。 - 金融庁
(1) A party may act itself in a lawsuit before the Patent Court. The provisions of Section 25 shall remain unaffected. 1. employees of the party or a company affiliated with said party (Section 15 of Companies Act [Aktiengesetz]); authorities and legal entities of public law including the combined entities formed by public duties, 2. family members of full age (Section 15 of the Fiscal Code [Abgabenordnung], Section 11 of the Life Partnership Act[Lebenspartnerschaftsgesetz]), persons having the qualifications for judicial office and joint litigants if representation is not in connection with paid actions. 例文帳に追加
(1) 当事者は,授権代理人としての弁護士又は特許弁護士に代理させることができる。更に,次の者に限り,連邦特許裁判所に対して授権代理人として行動する権利を有する。1. 当事者又は当該当事者の関連会社(会社法第 15条)の従業者。官庁及び公法の法人(公的責務を果たすために,それらの当事者によって形成された結合体を含む)も,他の官庁又は公法の法人(公的責務を果たすために,当該当事者によって形成された結合体を含む)の職員に代理させることができる。2. 成年に達している家族構成員(財政法第 15条,生活パートナーシップ法第 11条),裁判官職及び共同訴訟人としての資格を有する者。ただし,代理が有給行為に係わっていないことを条件とする。 - 特許庁
(3) A national public officer who is subject to the Special Act on Wages, etc. of Personnel Working in National Enterprises Managing National Forest (Act No. 141 of 1954; referred to as "Special Wage Act" hereinafter in this Article) (excluding a national public officer who is not required to work full-time or does not hold an official post with part-time working hours prescribed in Article 81-5 paragraph 1 of the National Public Service Act (Act No. 120 of 1947), the same shall apply in this Article) may, upon obtaining an approval of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or a person to whom the Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, delegates the authority prescribed in Article 4 of the Special Wage Act (hereinafter referred to as "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc."), take leave in order to take care of a person who is a spouse, a parent, a child, or a parent of a spouse of said national public officer and who, due to injury, sickness, or physical or mental disability, has difficulty in leading his/her daily life for a period specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare provided for in Article 2 item (iii) (referred to as a "Family Member in Care-requiring Condition" hereinafter in this Article). 例文帳に追加
3 国有林野事業を行う国の経営する企業に勤務する職員の給与等に関する特例法(昭和二十九年法律第百四十一号。以下この条において「給特法」という。)の適用を受ける国家公務員(国家公務員法(昭和二十二年法律第百二十号)第八十一条の五第一項に規定する短時間勤務の官職を占める者以外の常時勤務することを要しない国家公務員を除く。以下この条において同じ。)は、給特法第四条に規定する農林水産大臣又は政令の定めるところによりその委任を受けた者(以下「農林水産大臣等」という。)の承認を受けて、当該国家公務員の配偶者、父母、子又は配偶者の父母であって負傷、疾病又は身体上若しくは精神上の障害により第二条第三号の厚生労働省令で定める期間にわたり日常生活を営むのに支障があるもの(以下この条において「要介護家族」という。)の介護をするため、休業をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
