| 意味 | 例文 (939件) |
for generationsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 939件
The Naito Family had been in a position of Karo (chief retainers) for fudai daimyo (a feudal lord in hereditary vassal), the Itakura clan for generations. 例文帳に追加
内藤家は、代々譜代大名板倉氏の家老職の家柄であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(A monzeki temple is a prestigious temple where members of imperial family and nobility resided for the priesthood for generations.) 例文帳に追加
(門跡寺院とは、代々皇族、貴族などが住持する格式の高い寺のこと。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The lords normally stayed in Edo for generations to act as an instructor of swordplay for the Shogun family. 例文帳に追加
代々の藩主は将軍家の剣術指南役を務めるため江戸に定府していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ancestors of the Nishina clan had for generations served as provincial military lords in Azumi Hamlet, Shinano Province. 例文帳に追加
仁科氏は先祖代々信濃国安曇郡の国人領主であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the head of Yamaoka family which controlled Shiga County and Kurita County of south Omi Province for generations. 例文帳に追加
南近江の志賀郡、栗太郡を代々治める山岡家の当主。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was born as the second son of the Nagasaki family, a doctor family for generations in Takaoka City, Ecchu Province (present Toyama Prefecture). 例文帳に追加
越中(富山県)高岡市の医家、長崎家の次男に生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why I came here knowng I will be killed is that I do not want to bring disgrace on my family for generations.' 例文帳に追加
「殺されるのを合点で来るのは、末代までの名誉のため。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Inatomi clan built the castle at the end of the Kamakura period, and made it their residence for generations. 例文帳に追加
鎌倉時代末期に稲富氏が城を築き、代々居城とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Edo period, the school worked in Kanze-za and turned out many masters for generations. 例文帳に追加
江戸時代は観世座の座付として過ごし、代々名人を輩出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But I make whole those who love me for a thousand generations.'' 例文帳に追加
しかし、わたしを愛する者に対しては千代に及ぶまで恵みを施す」 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
The Tanaka family were wealthy merchants for several generations, originating in Osaka, and their family business was a dried sardine dealer, that is, a manure dealer through generations. 例文帳に追加
田中家は祖先以来数代を重ねた大阪生え抜きの豪商で、累代の家業は干鰯問屋ですなわち肥料商であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He lived in Sagano of Kyoto and also in Kawahigashi Marutamachi Street, and his family line had engaged in medical practice for generations. 例文帳に追加
京都嵯峨野・河東丸太町通などに住み、代々医を業とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The iemoto (head family of a school) has been succeeded for generations by women who were very excellent in practical art. 例文帳に追加
代々技芸に秀でた女性により家元が継承されてきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Kagawa clan had served as Shugodai of Sanuki Province for generations together with the Yasutomi clan in Tosan. 例文帳に追加
香川氏は東讃の安富氏と並び、代々讃岐国守護代を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later this position called tanbomori was handed down among certain families for many generations. 例文帳に追加
その後この役は持ち回りから特定の家が代々担当するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A part of Fudai (daimyo who had been vassals of the Tokugawa clan for generations) such as the Sakakibara family were ranked as Jugoinoge and promoted to Jiju later on. 例文帳に追加
譜代の一部(榊原など)は従五位下のち侍従に昇進 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, Kiyomune has assumed the Otsu name, with the bugyo post held by his descendants for generations. 例文帳に追加
以後、清宗は大津氏を名乗って子孫が代々奉行を継承した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, the sword Tsubokiri has been handed down to the present day for generations as a symbol of the Crown Prince. 例文帳に追加
以後、壺切は東宮のシンボルとして現代まで代々受け継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD FOR ACTUALIZING SOFT HANDOFF BETWEEN GENERATIONS, MOBILE STATION, AND RADIO TELEPHONE SYSTEM例文帳に追加
世代間のソフトハンドオフを実現する方法、移動局および無線電話システム - 特許庁
For generations, the family line was shodo(calligraphy) and its school succeeded as the Sesonji school. 例文帳に追加
代々書道の家系であり、その流派は世尊寺流として受け継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, until then, it was the Ko clan, a retainer, which had served the Ashikaga clan as Shitsuji for generations. 例文帳に追加
事実、それまで足利氏の執事は臣下の高氏が歴代務めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These foreigners would have a lasting influence on various fields, including industry, politics and academia, for generations thereafter. 例文帳に追加
彼らは産・官・学の様々な分野で後世に及ぶ影響を残した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Gyoki-zu has been used in the fields of education and arts for many generations. 例文帳に追加
もっとも教育・芸術分野では行基図が後々までに使われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Enhance support for smooth transfer of baby boomers’, etc. skills to younger generations.例文帳に追加
団塊世代等の有する技能の円滑な継承に向けた支援の充実。 - 厚生労働省
The Kanbayashi family that served as daikan (magistrate) in Uji took on all the responsibility of the procession for generations. 例文帳に追加
道中の総責任者は、宇治の代官の上林家が代々務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Horinouchi family (Horinouchi-ke) were a hereditary tea family who served as tea masters under the Omotesenke for many generations. 例文帳に追加
堀内家(ほりのうちけ)は代々表千家の宗匠を務める茶家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were differences such as privileges for one generation only or for all subsequent generations, only family names or only carrying swords. 例文帳に追加
これには一代許可・永代許可・苗字または帯刀のみの許可などの別があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
723: Sanze-isshin Law (a law allowing farmers who cleared new lands to own them for a period of three generations) enacted for the agricultural development of reclaimed land. 例文帳に追加
723年(養老7)墾田開発のため、三世一身法(さんぜいっしんのほう)を施行する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This became the breeding ground for an uprising of the Ikko sect followers, which later haunted successive generations of the Asakura clan. 例文帳に追加
これが後に朝倉氏歴代を悩ませる一向一揆の温床となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He first served the Toki clan and subsequently served the Saito clan, that succeeded the Toki clan, for three generations. 例文帳に追加
はじめ土岐氏に仕え、それを継承した斎藤氏時代にも3代に仕えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Doi clan, one fudai daimyo (a feudal lord in hereditary vassal to the Tokugawa family), held the important posts of the Tokugawa shogunate for generations. 例文帳に追加
譜代大名の土井氏は代々幕府の要職を歴任しておる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that because of the exchange, the style of inho (sealing way) which had been kept in Hamamura family for generations was modified. 例文帳に追加
このため浜村家に代々伝えられた印法が変容したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the beginning of Kanmu-Heishi (Taira clan), and its descendants were prosperous as the middle class noble men for generations. 例文帳に追加
これが桓武平氏の起こりで、子孫は代々中流貴族として栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The other children were Prince Suzuka (Suzuka no Okimi), Princess Kawachi (the title given to an imperial lady of legitimate birth in the male line within three generations and without the imperial proclamation for an entitlement of an Imperial Princess) and Princess Yamagata. 例文帳に追加
他に子供は鈴鹿王、河内女王、山形女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"In Japan, only one Imperial family has ruled the country for 64 generations." 例文帳に追加
「王家はひとつだけで、64代引き続いておさめてきた(国王一姓相伝六四世)。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Wakebe clan set up the jinya (regional government office) at the Sannomaru, and the clan lasted for 11 generations to enter the Meiji Restoration. 例文帳に追加
分部氏は三の丸に陣屋を構え、11代続き明治維新を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, the Sumitomo Family lived in Osaka and ran a business as copper merchants for generations using the name "Senoku." 例文帳に追加
以後、大阪に居住し、代々銅商を営み「泉屋」の家号を用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shake is a family (clan) that has had hereditary Shinto priesthood for generations. 例文帳に追加
社家とは、代々特定神社の神職を世襲してきた家(氏族)のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Uh, joubert jewelers has been a familyowned business for three generations no legal troubles.例文帳に追加
ジュベールの宝石店は 家族経営の3世代目で 法的なトラブルは 特にありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Giccho evolved during the Heian period as a game for children, but later it became popular with people of all generations. 例文帳に追加
平安時代に童子の遊びとして始まり、後に庶民の間に広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Manzo (kanji character is 万蔵) NOMURA is a stage name that has been handed down for generations of Kyogen (farce played during a No play cycle) actors of the Izumi school. 例文帳に追加
野村万蔵(のむらまんぞう)は、和泉流狂言師の名跡。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.例文帳に追加
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。 - Tatoeba例文
Tamina comes from a family that has protected the Sands from evil hands for generations. 例文帳に追加
タミーナはその砂を邪悪な者たちの手から代々守ってきた一族の出身だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
He made the huge compilation of Renga handed down for many generations and influenced the future works of Renga and Haikai (seventeen-syllable verse). 例文帳に追加
連歌の相伝書を集大成し、後世の連歌や俳諧に影響を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Particularly in kemari, he was known by later generations as 'Saint Kicker' and long regarded as the standard for kemari players. 例文帳に追加
特に前者においては後世まで「蹴聖」と呼ばれて、長く蹴鞠の手本とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was raised by his relatives, the Hatano clan in Sagami Province who had served Kawachi-Genji (Minamoto clan) for many generations. 例文帳に追加
親能は縁戚で河内源氏に代々仕えた相模国波多野氏の許で育った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Gukansho" (Jottings of a Fool), he was highly valued as a person 'who stood out and was respected for generations.' 例文帳に追加
『愚管抄』においては、「末代ニヌケデテ人ニホメラレシ」人物として高く評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (939件) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France