1153万例文収録!

「for generations」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for generationsの意味・解説 > for generationsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for generationsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 939



例文

For generations, his family business was to provide fish to mikuriya (manors of Imperial family and powerful shrines). 例文帳に追加

代々、魚類を御厨に納めることを家業とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also called himself Nuinosuke that was a common name used by the heads of the Kyo Kano family for generations. 例文帳に追加

代々の通称、縫殿助(ぬいのすけ)を名乗った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before that, specific families succeeded the tanbomori by word of mouth for some generations. 例文帳に追加

それまで代々特定の家系が口伝で引き継いできた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The house business was "Kidendo," the study of the histories, and the family provided Imperial tutors for generations. 例文帳に追加

家業は紀伝道で、代々天皇の侍読を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Serving as historians was their family profession, and they served as Imperial tutors to the emperor for generations. 例文帳に追加

家業は紀伝道で、代々天皇の侍読を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

For many generations, his family referred to themselves as kenmotsu (inspector of the transfer into and from warehouses of the Court) and worked at the Teikan no ma. 例文帳に追加

代々監物を名乗り帝鑑間に詰めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For generations now, this man has been a hero in this neighbourhood.例文帳に追加

この辺りでは ずっと前から... 庶民のヒーローだったんですよ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This embroidery has been passed down our family for generations.例文帳に追加

この刺繍は私達の一族が代々伝えてきたものなの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Canada and the United States have lived side by side in amity for generations. 例文帳に追加

カナダとアメリカは長年にわたって厚い友誼を結んでいる. - 研究社 新和英中辞典

例文

(For reference, the term 'honnare' was a word coined by succeeding generations against namanare.) 例文帳に追加

(ちなみに「ホンナレ」は、ナマナレに対して後世に作られた造語。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

From then on, generations of the Yamada family performed the tea ceremony for the Ogasawara family. 例文帳に追加

以来、山田家代々で小笠原家の茶堂を務めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The destinations for graduation trips seem to have changed across generations.例文帳に追加

世代によって卒業旅行先も変化してきているようです。 - 時事英語例文集

PORTABLE ELECTRONIC DEVICE EQUIPPED WITH SMALL MOTOR FOR VIBRATION GENERATIONS例文帳に追加

振動発生用小型モータ及びそれを備えた携帯電子機器 - 特許庁

For generations, members of his family line called themselves Dewa no kami (Governor of Dewa Province) and worked at the Teikan no ma (room for fudai daimyo of Junior Fourth Rank, Lower Grade and Junior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

代々出羽守を名乗り帝鑑間に詰めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed. 例文帳に追加

卑しい身分の女召使いに目をとめてくださったからです。 - 電網聖書『ルカによる福音書 1:48』

That is their traditional style of eating and it has been handed down for generations. 例文帳に追加

それが彼らの伝統的な食べ方で,代々伝わっています。 - 浜島書店 Catch a Wave

This family continued to provide support fo the Koishikawa Hospital for successive generations until the end of Edo era. 例文帳に追加

この家系は幕末まで代々養生所肝煎を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kutsuki clan had served as hokoshu (the shogunal military guard) of the Muromachi shogunate for generations. 例文帳に追加

朽木氏は代々室町幕府の奉公衆を務めていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tanegashima family became the family lineage that had chief retainers for generations since Edo period. 例文帳に追加

江戸以降も種子島家は代々家老を出す家柄となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Shibukawa family took charge of the Kyushu Tandai (local commissioner) for generations, and Yoshimitsu was called Ima-tandai (探題). 例文帳に追加

九州探題の家系であり今探題と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Miyake family has been practicing medicine in Hizen Province for generations. 例文帳に追加

三宅家は、肥前国にて代々医業を行ってきた家系である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This silverware set has been in my family for generations. 例文帳に追加

この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 - Tanaka Corpus

From then on, the post has been filled by the Tsuchida family, and even the name "Magoemon TSUCHIDA" was succeeded for generations. 例文帳に追加

以後土田家は「土田孫左衛門」という名前も世襲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family had been given for generations lower-grade job titles at the Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards). 例文帳に追加

近衛府の下級の官職名を代々与えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clan served the Matsudaira family (the Tokugawa family) as Hitto karo (the head of chief retainers) for generations. 例文帳に追加

松平氏(徳川氏)に仕え、代々筆頭家老を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Yagyu clan was the ruler for the next 13 generations until the Meiji period. 例文帳に追加

以後、柳生氏が13代にわたって支配し、明治時代を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Benefits of social security for the working generations are complementary.例文帳に追加

現役世代については、社会保障制度による対応は補完的。 - 厚生労働省

Director of home inspections in toyama tax bureau for the length of generations seems a likely position.例文帳に追加

査察部長の家は 富山で 代々 主税局長らしいぞ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

This silverware set has been in my family for generations.例文帳に追加

この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 - Tatoeba例文

My family have been prominent, well-to-do people in this Middle Western city for three generations. 例文帳に追加

ぼくの家系は3世代にわたって中西部で繁栄してきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Hidetsuna was the first head of the Tsukushi clan as the Hitto karo (the head of chief retainers) for the Honda family for generations. 例文帳に追加

本多家の筆頭家老として代々続く筑紫氏の初代にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She told me that it's been in your family for generations... and now it's your turn to care for it.例文帳に追加

代々家族に伝えられているもので あなたが持つ番だと言っていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To make way for the construction of a new dam, they were moved out of the village where they had lived for generations. 例文帳に追加

ダム工事のため, 村民は何代も住みなれた村から移住させられた. - 研究社 新和英中辞典

On the Noto Peninsula, satoyama and satoumi practices have been handed down for generations. 例文帳に追加

能登半島では,里山里海の風習が代々伝えられてきた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Wakasa-Takeda clan had close ties with the Hosokawa clan, which had been Shogunal Deputy for generations. 例文帳に追加

若狭武田家は、代々管領細川氏との関係が深かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

bred for many generations from member of a recognized breed or strain 例文帳に追加

認められた品種や血統から、何世代にもわたって繁殖する - 日本語WordNet

Along with the Tsuzuki clan, the Kaji clan supported the Honda family as chief retainers for generations. 例文帳に追加

都築氏と共に家老として代々、本多家を支えてきた梶氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For generations, members of the Yamaji family had been assigned to the post of tenmonkata, or the officer in charge of astronomy, by bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

山路家は幕府の天文方を代々歴任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His family used the name, 'Kunitomo Tobei Yoshimasa' as their smith's name for generations 例文帳に追加

彼の家は鍛冶銘を代々「国友藤兵衛能当(よしまさ)」とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial family line is unbroken, and their descendants have ruled many provinces for generations. 例文帳に追加

天皇たちの長い家系が 世々代々この諸地方を治めてきた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The family took the name of 'Nagaoka-Gyobu family' or 'Nagaoka book' for generations and the Karoku (hereditary stipend) was 10,000 koku. 例文帳に追加

代々「長岡刑部」か「長岡図書」を名乗り、家禄1万石。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, the Tosa-Kira clan, as a branch family of the Chosokabe clan, survived for only two generations, and then fell. 例文帳に追加

長宗我部氏支族としての土佐吉良氏も二代で滅亡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Daihoji Muto clan had ruled the Shonai district of Dewa Province for generations. 例文帳に追加

出羽国庄内地方は大宝寺大宝寺氏が代々支配していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Tokugawa family monopolised the position of shogun for generations, it is also called as the Tokugawa bakufu. 例文帳に追加

徳川家が将軍を歴任したので「徳川幕府」とも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The descendants of Oshimi no Sukune were called the Urabe clan, and served as Shinto priests for generations. 例文帳に追加

押見宿禰の子孫は卜部氏を称し、代々神職をつとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's been a family rule for generations to never get on a ship with no lifeboat.例文帳に追加

救命艇がない船には乗るなっていうのが代々の家訓なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Because there is no heir, at the region where agriculture has been engaged for generations例文帳に追加

後継ぎがいないため その土地で 代々 農業に従事してきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Houses, stores people rented for generations and now becoming owners.例文帳に追加

家も店も・・・何世代も借りてた人々が 今や 所有者になってます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The Ninagawa clan had served the Ashikaga Shogun family for generations and held the post of proxy officer of the Mandokoro (Administrative Board) for the Muromachi bakufu. 例文帳に追加

蜷川氏は代々足利将軍家に仕え、室町幕府政所代を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

For generations, it was customary for the chieftain of Saikato to call himself 'Magoichi SAIKA' (written as ). 例文帳に追加

雑賀党の首領は代々、「雑賀孫一」を名乗ることが慣例となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS