featsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 47件
equestrian feats―trick-riding―fancy-riding 例文帳に追加
馬上の曲芸 - 斎藤和英大辞典
feats or tricks that are accomplished with drumsticks while playing the drums 例文帳に追加
撥で行う曲芸 - EDR日英対訳辞書
acrobatic feats named flying circus 例文帳に追加
空中サーカスという曲芸 - EDR日英対訳辞書
drumsticks used in the performance of feats or tricks when playing the drum 例文帳に追加
曲打ちに用いる撥 - EDR日英対訳辞書
I was astounded [struck dumb] at his feats. 例文帳に追加
彼の離れ業には度肝を抜かれた. - 研究社 新和英中辞典
He is a notorious burglar whose feats extend over Manchuria. 例文帳に追加
満洲を股にかけて荒らした大賊だ - 斎藤和英大辞典
feats or tricks the execution of which contain an element of danger 例文帳に追加
かるわざのような危険を伴うわざ - EDR日英対訳辞書
Tell me! what military feats have you accomplished?!例文帳に追加
言うてみよ! どこで武功を立てたというのか?! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a man who performs feats of strength at a fair or circus 例文帳に追加
催しまたはサーカスで体力系のパフォーマンスを行う人 - 日本語WordNet
Those who broke the record more than once described their feats in their notes. 例文帳に追加
複数回の記録達成者は備考に回数を記した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said that wherever the Uesugi troops went, their military feats were well known indeed. 例文帳に追加
事実、上杉軍団の行く所、彼の武名は大きく轟いたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He formed warm friendships with the sailors, and amazed them with his acrobatic feats. 例文帳に追加
水夫たちと気軽に話し込み、ときにはアクロバットで水夫たちをびっくりさせた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He participated in the Russo-Japanese War in May, and achieved feats to be promoted to Army General.. 例文帳に追加
2月の日露戦争に出征し功を挙げ同年6月に陸軍大将に進級する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a competitive sport performed by plunging into water after performing various acrobatic feats 例文帳に追加
一定の高さの台の上から水中に飛び込んで,形の美しさや正確さを競う水泳競技 - EDR日英対訳辞書
When Paddy Leonard called him he found that they were talking about feats of strength. 例文帳に追加
パディ・レナードに大きな声をかけられて彼は彼らが力わざについて話していると気づいた。 - James Joyce『カウンターパーツ』
He fought against the Northern Court force in Kyushu together with his father Takemitsu and achieved various feats. 例文帳に追加
父・武光と共に九州における北朝(日本)勢力と戦い、様々な活躍をして功を挙げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The fact that the plaintiff Shigesada performed feats in the Battle of WADA worked favorably to Shigesada in the suit, with the result that Yasusada was obliged to return the position in December 1213 after losing the suit. 例文帳に追加
建暦3年(1213年)11月、争っていた重貞が和田合戦で功を為したのが後押しとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since childhood we have been training our prefrontal cortex to perform extremely complex motor feats with eyehand coordination unique to a very specific cognitive acuity.例文帳に追加
大脳皮質次元から 極めて複雑な 動きを訓練した 非常に独特で 正確な協調を要する動きだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a judge of Israel who performed herculean feats of strength against the Philistines until he was betrayed to them by his mistress Delilah 例文帳に追加
彼が情婦デリラにより彼らに裏切られるまで、ペリシテ人に対する強さの至難な功績を実行したイスラエルの裁判官 - 日本語WordNet
Among those who had achieved the greatest feats on the Hideyoshi side, the following seven warriors came to be called the "Seven Spears of Shizugatake" by later generations. 例文帳に追加
秀吉方で功名をあげた兵のうち以下の7人は後世に賤ヶ岳の七本槍(しずがたけのしちほんやり)と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the all-out assault, samurais of the Fukuyama clan achieved many distinguished feats, meeting the shogunate government's expectations, which still costed more than 100 samurai lives in the battle. 例文帳に追加
総攻撃の際には、福山藩兵は幕府の期待に応え数々の戦功を挙げるが、同時に100人を超える戦死者を出すことにもなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Having accomplished these feats, Katsuie now ordered Morimasa to retreat, but Morimasa refused and maintained his forces at places including Mt. Oiwa, defying repeated orders by Katsuie. 例文帳に追加
この成果を得て勝家は盛政に撤退の命令を下したが、再三の命令にもかかわらず盛政はこれを拒否、大岩山などに軍勢を置き続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenrinjoo (universal ruler) (ideal king who reigns over the world not by armed force but by Buddhism) gave soldiers castles, clothes, treasures and so on according to feats they achieved. 例文帳に追加
転輪聖王(武力でなく仏法によって世界を治める理想の王)は、兵士に対してその手柄に従って城や衣服、財宝などを与えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This episode is known as an example showing the difference between 'Daimyo' warrior and 'Shomyo' warrior; the former, a feudal overlord, was allowed to regard his retainers' fame as his feats, while the latter had to win fame by himself. 例文帳に追加
これは家人の高名がそのまま自己の戦功となる大領主の「大名」武士と、自身で戦功を立てるしかない「小名」武士の違いを示す例として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1581, amid the disorder caused by the Otate Disturbance, the issue of rewards for the feats in the Disturbance caused Shigeie SHIBATA, who resided in northern Echigo and was confronted with the Uesugi family, to come to be in touch with Nobunaga ODA and rebel against the Uesugi family. 例文帳に追加
御館の乱の混乱が続く天正9年(1581年)、乱の恩賞問題により対立状態にあった北越後の新発田重家が織田信長と通じて造反した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May 1213, Shigesada performed great feats in the Battle of WADA at the age of 40 by taking sides with Yoshitoki HOJO, with the result that he was finally appointed to the position of Goji and Jito of Saji-go in November of the same year. 例文帳に追加
建暦3年(1213年)5月、当時40歳であった重貞は、和田合戦において北条義時方について功を為し、ようやく同年11月に佐治郷司並びに地頭に補任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Serving as a strong background was the fact that many anecdotes describing superhuman feats were told in regard to the martial artist Morihei and his strengths, and these anecdotes were taken as facts by many aikido practitioners. 例文帳に追加
その背景には武術家盛平の強さに関して超人的なエピソードが幾つも伝わっており、それが多くの合気道家に事実として信じられていることが大きく作用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Battle of Komaki and Nagakute, he performed great feats including capture of Katsutoshi TAKIGAWA's Iga Ueno Castle in the Ise and Iga areas and, in May 1585, Hideyoshi granted him the district of Nose-gun in Settsu no Kuni, worth 10,000 koku 例文帳に追加
小牧・長久手の合戦では伊勢・伊賀方面で滝川雄利の伊賀上野城を攻略するなどの手柄をあげ、天正13年(1585年)5月、秀吉より摂津国能勢郡に1万石を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was commonly known as Gen Daifu Hogan after his great-grandfather and joined the Genpei War as a commander of the Taira clan, achieving great feats including the defeat of Ishikawa-Genji (descendants of MINAMOTO no Yoshitoki, the younger brother of Yoshitada). 例文帳に追加
源大夫判官という曽祖父と同じ通称を名乗り、平家方の将として源平の合戦に参戦し、一族である石川源氏(義忠の弟の源義時の子孫)を討伐するなど活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This story indicated that Tenrinjoo was Buddha, soldiers were disciples, treasures given according to various feats were Nizenkyo (various teachings before Hoke-kyo Sutra) and a brilliant gem in the king's top-knot was Hoke-kyo Sutra. 例文帳に追加
この物語の転輪聖王とは仏で、兵士たちは弟子、種々の手柄により与えられた宝とは爾前経(にぜんきょう=法華経以前の様々な教え)、髻中の明珠とは法華経であることを表している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Always on the lookout for the detective's remarkable feats of deduction, I saw Jolnes's eye flash for an instant upon a long yellow splash on the shirt bosom and a smaller one upon the chin of Rheingelder 例文帳に追加
常々この探偵の推理の妙技を見てきたもので、私には、ジョーンズがレインジェルダーのシャツの胸の部分にはねていた細長くて黄色い染みと、あごについたやや目立たない同じ種類の染みを一瞬のうちに見て取ったのが分かった - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
The number of "seven" was a mere play on words made up in later years (However, the feats that were said to be theirs were performed only during the running battle after Hideyoshi's victory had been secured. The honor of launching the attack fell to a group of samurai called sakigakesyu [the vanguard], which included Yoshitsugu OTANI and Mitsunari ISHIDA). 例文帳に追加
7人と言うのは後の語呂合わせである(ただし彼らが挙げたとされる手柄は勝利が確定した後の追撃戦によるもののみであり、一番手柄も大谷吉継、石田三成らの先駆衆と呼ばれる武士達に与えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although his fiery temperament allowed him to achieve remarkable feats on the battlefield, he ran away because he was criticized for his violation of military command such as his carrying out Ichiban-yari (a person who instigates the war) in the battle of Komaki-Nagakute even if he was a general of an army as well as the murder of his vessel who reported his misconducts to Tadashige, and he received a hokokamae (virtual prohibition of working for other families, as a punishment) by his father. 例文帳に追加
気性が激しいだけに戦場での働きはめざましかったが、小牧・長久手の戦いの際に一軍の大将でもあるにも関わらず自ら一番槍を挙げるなどの軍令違反を咎められたことや、さらに自らの不行状を忠重に報告した家臣を斬ったことで出奔し、父によって奉公構え(事実上の他家への仕官禁止)となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)