1153万例文収録!

「dull as」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > dull asに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

dull asの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

a dull resonant sound as of a bell 例文帳に追加

ベルなどの鈍い反響音 - 日本語WordNet

a dull sword used as a tool 例文帳に追加

道具としての,切れない刀 - EDR日英対訳辞書

His lectures are boring [as dull as ditchwater]. 例文帳に追加

あの先生の講義はあくびが出る. - 研究社 新和英中辞典

Yes, well, as I was saying... dull.例文帳に追加

言ったとおりだろ、つまらない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

It is just as dull as the first paragraph. 例文帳に追加

それは第1段落と同じくらい退屈だ。 - Weblio Email例文集


例文

"This is as dull as the doldrums. 例文帳に追加

「赤道のところみたいに風がなくてやりきれん。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

My week was as dull as yours too. 例文帳に追加

私も今週はあなたと同じくらい退屈だった。 - Weblio Email例文集

a person who is dull of certain senses such as the sense of direction or the sense for languages 例文帳に追加

ある特定の感覚がにぶい人 - EDR日英対訳辞書

unoriginality as a result of being dull and hackneyed 例文帳に追加

退屈で使い古された結果の独創性のなさ - 日本語WordNet

例文

By the time this game ends, even one as dull as you should understand.例文帳に追加

このゲームが終わる頃には いくら鈍い君でも分かるはずだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

dull of certain senses such as the sense of sound or the sense for languages 例文帳に追加

方向などある特定の感覚がにぶいさま - EDR日英対訳辞書

an uncomfortable and dull pain that feels as if the sufferer is being pushed downwards 例文帳に追加

押さえつけられるような不快でにぶい痛み - EDR日英対訳辞書

a heavy dull sound (as made by impact of heavy objects) 例文帳に追加

重くて鈍い音(重たい物体がぶつかって生じるような) - 日本語WordNet

It was a low, dull, quick sound - much such a sound as a watch makes when enveloped in cotton. 例文帳に追加

低くて鈍い小刻みに鳴る音、綿でくるんだ時計から漏れてくるような音。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

Rolling and chamfering are applied to a cutting blade 6a of the outward part, so as to make a cutting property dull.例文帳に追加

外方部の切刃6aに、丸め加工、チャンファ加工等を施し、その切削性を鈍化させる。 - 特許庁

As well as its dull influence, the Mikawa-Kira clan could not settle the internal dispute between the Saijokira clan and the Tojokira clan. 例文帳に追加

三河吉良氏は勢力の振るわない上に、西条吉良氏と東条吉良氏に分裂した内部抗争を収束させなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other kinds of Kuyo include Kuyo for animals and Kuyo for utensils other than animals, such as Hari Kuyo (a memorial service for dull and broken needles). 例文帳に追加

また動物等に対する供養、さらには針供養のように生き物でない道具等に対する供養もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve the wear resistance and useful life of a dull roll which is used as the work roll for cold rolling (including temper rolling).例文帳に追加

冷間圧延(調質圧延を含む)のワークロールとして使用されるダルロールの耐摩耗性,耐用寿命を改善する。 - 特許庁

it was not dull grey as distance had suggested, but a mottle of khaki and black and olive-green 例文帳に追加

それは離れた場所で見えていたようなくすんだ灰色ではなく、カーキ色、黒、およびオリーブグリーンがまだらになっていた - 日本語WordNet

Although its fortunes was dull and struggled financially, the Kira clan still had a high pride as the most noted family in the Ashikaga clan. 例文帳に追加

これほど家運も振るわず困窮していながら、足利一門における名族中の名族たる誇りだけは強かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

dull and juiceless as only book knowledge can be when it is unrelated to...life- John Mason Brown 例文帳に追加

本から学んだだけの知識のように退屈で水分がないに違いない、それが…人生に結びつかないときは−ジョン・メイソン・ブラウン - 日本語WordNet

In Navy, battles at close range using sharp weapons including swords, spears, bayonet drills, and knives and dull weapons such as bats were called hand-to-hand combat. 例文帳に追加

尚、陸軍において、刀剣、槍、銃剣、ナイフなどの鋭器や棍棒などの鈍器を用いた至近距離の戦闘は白兵戦と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Much to his chagrin, he had to obey orders from a man whom he had treated with contempt as a dull‐witted fellow when he was young. 例文帳に追加

彼は昔若い頃に鈍物として歯牙にもかけなかった男の命令に服さねばならなくなったことがとてもくやしかった. - 研究社 新和英中辞典

Once the house had been painted, but the sun blistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull and gray as everything else. 例文帳に追加

いちど家に色を塗っても、太陽がペンキをぶかぶかにして、雨が洗い流してしまい、今では他の何もかもと同じぐらい灰色で退屈になってしまったのでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To provide a cold rolling method for a strip, enabling a dull steel plate to be manufactured that excels in clarity and slidability at machining as compared with a conventional product.例文帳に追加

従来品よりも鮮映性及び加工時の摺動性に優れたダル鋼板を製造できるストリップの冷間圧延方法を提供する。 - 特許庁

To provide a clock signal generating device which generates a clock signal having a duty ratio that is the same as a signal whose edge is dull from the signal with a simple configuration.例文帳に追加

簡易な構成で、エッジが鈍った信号からこれと同一のデューティ比を有するクロック信号を生成するクロック信号生成装置を提供する。 - 特許庁

The screen base fabric consists of the cloth woven with fibers which are formed by adding and incorporating a matting agent, such as titanium oxide, into a spinning stock solution and forming the fibers corresponding to full-dull fibers.例文帳に追加

前記スクリーン基布は、紡糸原液に酸化チタンなどのつや消し剤を添加混入させフルダル相当にした繊維により織られた布帛とする。 - 特許庁

Only a few remain, such as "Kari no Tayori (Letter)" (by Ryugyoku KANAZAWA), "Iseondo Koi no Netaba (literally, Ise Dances and Love's Dull Blade)" (by Tokuzo CHIKAMATSU) and "Katakiuchi Tengajayamura (The Revenge at Tengajaya)" (by Kamesuke NAGAWA). 例文帳に追加

わずかに『雁のたより』(金沢竜玉作)・『伊勢音頭恋寝刃』(近松徳三作)『敵討天下茶屋聚』(奈川亀輔)あたりが残されているくらいである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since the components other than starch, such as protein, which should have been modified by steaming could not be modified in this method, the sake became dull. 例文帳に追加

しかし、これではデンプン以外の成分で、蒸すことによって変成するタンパク質などが処理されないため、製成酒は鈍重に仕上がってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a cosmetic having cell proliferation promoting action and effective for preventing and improving undesirable changes accompanying to the aging of the skin such as wrinkles, spots, dull skin and dry skin.例文帳に追加

シワ、シミ、クスミ、乾燥肌等、皮膚の老化にともなう好ましくない変化を予防・改善するのに有効な、細胞増殖促進作用を有する化粧料を提供する。 - 特許庁

To provide a dull-finished metal sheet and its manufacturing method useful for building material such as an interior or exterior panel and a roof material and excellent in designing properties and antidazzle characteristics.例文帳に追加

建築物の内外装パネル、屋根材等として有用な意匠性と防眩性に優れた建材用のダル仕上げ金属板とその製造方法に関する。 - 特許庁

To provide an inkjet recording medium having no coating defect such as bubble baldness, remarkably excellent ink absorption and color development, and having dull-tone glossiness and a high quality.例文帳に追加

泡ハゲ等の塗工欠陥が無い上、インク吸収性や発色性に著しく優れると共にダル調の光沢度がある、高品質のインクジェット記録媒体を提供する。 - 特許庁

This flame-retardant polyester fiber fabric comprises recycled polyester fibers recycled from PET bottles as a raw material, a flame retardant, and full dull polyester fibers or cationic dye-dyeable polyester fibers.例文帳に追加

ペットボトルを原料とし再生された再生ポリエステル繊維、難燃剤とフルダルポリエステル繊維またはカチオン可染ポリエステル繊維を含む難燃性ポリエステル繊維布帛が提供される。 - 特許庁

Obi are usually designed to be incorporated in the cover or jacket; as a result, some covers or jackets often seem dull without the obi. 例文帳に追加

帯は表紙(カバー)と一体として、併せてデザインされることが多く、その副作用として「帯を外したあとの表紙(カバー)が、間が抜けて見える」と評される装訂も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, masters of tea ceremony customarily feed the used chasen to the flames to show their gratitude, and this service is called chasen kuyo in the same manner as hari kuyo (memorial service for dull and broken needles) and fude kuyo (memorial service for used brushes). 例文帳に追加

そこで使い終えた茶筅を焚き上げて感謝の意を示すのが茶人の習いとなっており、針供養、筆供養などと同様に茶筅供養と呼ばれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and as I still clung there panting, a dull blow told me that the schooner had charged down upon and struck the coracle and that I was left without retreat on the HISPANIOLA. 例文帳に追加

息をきらしてそこにぶら下がっていると、にぶい音がして、スクーナー船はコラクル舟に乗り上げ粉砕し、僕はもどるところもなくヒスパニオーラ号に取り残されたわけだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The first application of a dull wave to cause discharge only in the previously unlit cells which were not lit in the previous display and the second application of the dull wave to cause discharge in both of the previously unlit cells and the previously lit cells which were lit in the previous display are performed as the operation for initialization to control the barrier voltage of the cells within a screen as preparation for addressing.例文帳に追加

アドレッシングの準備として画面内のセルの壁電圧を制御する初期化の操作として、以前の表示で点灯させなかった前消灯セルのみで放電を生じさせる第1の鈍波印加と、前消灯セルおよび以前の表示で点灯させた前点灯セルの双方で放電を生じさせる第2の鈍波印加とを行う。 - 特許庁

Surgical clamps consist of arrow-shaped ones which include the shaft (1) equipped with a proximal (primary) portion (2) having a projection (5) and a dull end as well as a distal (secondary) portion (3) having a projection (4) and a sharp end (3a).例文帳に追加

外科用留め具は、突起(5)及び鈍端を有した近位(第一)部分(2)と、突起(4)及び尖端(3a)を有した遠位(第二)部分(3)とを備えたシャフト(1)を含んでなる矢形状に形成されている。 - 特許庁

To obtain the subject woven fabric with no dull feeling, good in firm texture and excellent in stretchability by using false-twist textured yarns consisting of specific polyester conjugate multifilament yarns as warps and/or wefts.例文帳に追加

従来の仮撚加工糸によるポリエステル厚地織物におけるフカツキ感を改善し、ハリ、コシが良好で締まり感のあるストレッチ性に優れたポリエステル厚地織物を提供する。 - 特許庁

To obtain a skin care preparation capable of providing a uniform and natural finish when the hue sense of the skin such as the dark dull skin, a lentigo, the blackened skin, shaven marks, etc., of a mustache and the unwanted hair of the armpit is changed.例文帳に追加

暗くくすんだ肌や、黒子、黒ずみ、ひげおよび脇のむだ毛の剃り跡等がある肌の色相感覚を変える際に、均一で自然な仕上がりにする皮膚外用剤を得る。 - 特許庁

To provide an apparatus and a method for manufacturing a plastic molding in which the low glossiness can be ensured on a surface of the plastic molding, any defective appearance such as a weld line and a flow mark can be eliminated, and dull painting can be omitted.例文帳に追加

プラスチック成形品の表面に低光沢性をもたせることができると共にウェルドラインやフローマークなどの外観不良を消すことができ、而も艶消し塗装の省略化が可能になる。 - 特許庁

To provide a curable composition which can be cured independently of a temperature to set a sealing material, and especially can be cured even under a low temperature (such as 5°C) in winter to give a good dull surface.例文帳に追加

シーリング材の施工を、硬化時の温度に影響されずに、特に冬場の低温下(例えば5℃)においても硬化後に良好な表面艶消し状態を与える硬化性組成物を提供する。 - 特許庁

As a result, PPI is made larger while the height of the ruggedness formed on the steel plate surface is maintained at a required level, thereby the dull steel plate can be obtained that excels in the clarity and the slidability at the machining.例文帳に追加

これにより鋼板表面に形成された凹凸の高さを必要レベルに維持しながらPPIを大きくし、鮮映性と加工時の摺動性に優れたダル鋼板を得ることができる。 - 特許庁

Mokuami's brilliant and unique techniques including the actor's quick change from Sota to dull-witted Minezo as a waiter turn the play of a serious story into a witty show leaving the audience with a pleasant aftertaste. 例文帳に追加

惣太役の役者にぼけ的な峰蔵を給仕として早変わりで登場させるなど、深刻な内容の劇を洒落た見世物に仕立て上げ、後味を良くしてしまう黙阿弥独特の手法が光る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moromi contains a lot of sugars and acids generated in the process of fermentation and, it they are left as they are, the final sake has a heavy taste, if we speak favorably of it, or dull taste if we speak unfavorably of it. 例文帳に追加

もろみの中には発酵の過程で生成された糖や酸が多く含まれており、これらを放置しておくと、完成した酒が、良く言えば重厚、悪く言えば鈍重な味わいになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kobudo is a generic name which refers to the systematized Japanese traditional martial arts to fight without arms or with arms like dull weapons, cutting tools, firearms, and so on (kobudo is sometimes called koryubujutsu, kobujutsu, etc. which have almost the same meaning as kobudo). 例文帳に追加

古武道(こぶどう)(古流武術、古武術等もほぼ同義)とは、日本の伝統的な、徒手もしくは鈍器や刃物、火器などの武器による闘いのための技術を体系化したものの総称。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Dogen, the founder of the Soto sect, denied Mappo shiso asserting that there were some dull disciples who committed evil deeds while Shaka was in life and people might use Mappo as an excuse for not doing ascetic training. 例文帳に追加

しかし曹洞宗を開いた道元は、釈迦在世でも愚鈍で悪事を働いた弟子もいたことや、末法を言い訳にして修行が疎かになることを批判し、末法思想を否定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The lamp-light, bright on his boots and dull on the autumn-leaf yellow of her hair, glinted along the paper as she turned a page with a flutter of slender muscles in her arms. 例文帳に追加

ランプの光がトムのブーツをてかてかと光らせ、ミス・ベイカーの銀杏色の髪を鈍く輝かせ、その腕の筋肉がしなやかに躍動してページがめくられるたび、去りゆくページの縁を鮮やかに照らした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

To provide a game device including the shift control of a group character progressing a process without burdening the process and without giving such a sense of incompatibility as a dull motion even when the number of characters to be motion-controlled in a virtual space is increased.例文帳に追加

集団キャラクタの移動制御を含む遊技装置は、仮想空間内で動作制御するキャラクタの数が増大しても、処理に負担をかけることなく、動きが鈍くなる等、違和感を与えずに処理を進行する。 - 特許庁

例文

To provide a highly efficient and economical mowing blade having a long service life, because pervasive blades in current community as steel circular saw blades as the mowing blade of weed mowers are short in service life due to damage caused by stones and concrete and nonrepairable and ones utilizing a chemical fiber are dull.例文帳に追加

雑草刈払機用草刈り刃として、現今社会に普及している、鋼鉄丸鋸式のものは、石、コンクリートによる破損のため耐用期間が短く修理不能である、又化学繊維を利用したものは、切れ味が劣る、耐用期間の長い、高能率の、経済的な草刈り刃が要求されている。 - 特許庁




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected])
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS