| 意味 | 例文 (35件) |
diplomatic officialの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
a diplomatic official例文帳に追加
外交官 - 斎藤和英大辞典
an official document in a diplomatic negotiation 例文帳に追加
外交文書 - EDR日英対訳辞書
a group of diplomatic representatives sent on an official mission to a foreign government 例文帳に追加
外交の為の使節 - EDR日英対訳辞書
through official [diplomatic, secret] channels 例文帳に追加
公式[外交, 秘密]ルートを通じて. - 研究社 新英和中辞典
(in ancient China) the role in which duties included the writing official diplomatic documents 例文帳に追加
(古代中国で)外史という役割 - EDR日英対訳辞書
He held the position of sosha (an official) in charge of issuing diplomatic documents and so on. 例文帳に追加
外交文書などを発行する奏者を勤めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the title Tenno is used in official diplomatic ceremonies. 例文帳に追加
ただし公的な外交儀礼では天皇と言う称号を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shogunate government had official diplomatic relations only with Yi Dynasty Korea. 例文帳に追加
なお江戸幕府は唯一李氏朝鮮とは正式な国交をもっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the official temporarily in charge of a diplomatic mission in the absence of the ambassador 例文帳に追加
大使がない時一時的に外交使節団の責任者となる役人 - 日本語WordNet
In addition, to foreign affairs, he was responsible for diplomatic negotiations as Gaikoku Jimu Sosai (official in charge of foreign affairs). 例文帳に追加
また、対外的には外国事務総裁を兼ねて外交交渉をも担当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ONO no Takamura was a descendant of ONO no Imoko who served as a member of the Japanese official diplomatic delegations sent to China during the Sui dynasty and his father was ONO no Minemori. 例文帳に追加
小野篁は遣隋使を務めた小野妹子の子孫で、父は小野岑守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Suishu, Tarishihiko, the king of Wa (Japan) at this time, sent a second Japanese envoy with an official diplomatic letter to Sui Dynasty China in 607. 例文帳に追加
『隋書』「」によれば、俀王多利思比孤は大業3年(607年)に第2回遣隋使を派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the debate to conquer Korea arose after his returning home from abroad, he took a position to oppose sending Japanese official diplomatic delegations to Korea with Okubo and Kido. 例文帳に追加
帰国後に起きた征韓論争においては、大久保・木戸らとともに遣韓使節反対の立場を取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Juntaro KOMURA (小村 壽太郎) (October 26, 1855 - November 26, 1911) was a diplomatic official. 例文帳に追加
小村壽太郎(こむらじゅたろう、1855年10月26日(安政2年9月16日(旧暦))-1911年(明治44年)11月26日)は、明治の外務官僚。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) or the"Kojiki" (The Records of Ancient Matters) didn't contain any records of envoys to or from China before ken-suishi (Japanese official diplomatic delegations sent to China during the Sui dynasty). 例文帳に追加
『日本書紀』、『古事記』には遣隋使以前に中国へ使節を送った記録も、迎えた記録も無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ming was ruined without having diplomatic relations with Japan and Qing, which began to control China after Ming, because Japan adopted a national isolation policy, conducted only trade, but had no official diplomatic relations. 例文帳に追加
明は日本と国交を結ばないまま滅亡し、明に代わって中国を支配するようになった清は、すでに日本が鎖国を取ったため貿易は行うが、正式な国交を持とうとはしなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 6, 1904, he handed in the official document to notify Russia Government of the extinction of the diplomatic relations by the order of Minister of Foreign Affairs Jutaro KOMURA. 例文帳に追加
1904年(明治37年)2月6日、小村寿太郎外務大臣(日本)の命によりロシア政府に国交断絶の通告公文を提出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The plan was introduced into Japan through official Japanese diplomatic delegations sent to China during the Sui and Tang dynasty and was first adopted for Fujiwarakyo Capital, which was the first city developed based on a city plan. 例文帳に追加
日本にも遣隋使、遣唐使を通じて条坊制が伝わり、最初の整備都市藤原京造営時に採用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was a descendant of ONO no Imoko's, who had been famous for having been a delegate during the Prince Shotoku Era on one of the official Japanese diplomatic missions to China during the Sui dynasty, and was born in what is present day Kasugai City, in Aichi Prefecture. 例文帳に追加
聖徳太子の時代に遣隋使を務めたことで有名な小野妹子の子孫であり、現在の愛知県春日井市出身。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) Official of a diplomatic mission, consulate office etc. to which the foreign national or his/her family member who is to belong to the same household belongs. 例文帳に追加
一 本人又は本人と同一の世帯に属することとなる家族の構成員が構成員となる外交使節団、領事機関等の職員 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In 1856, when Masayoshi HOTTA became the head of Roju (senior councilor of the Tokugawa shognate) and came to be in charge of foreign affairs, Nishimura was appointed to Boeki Torishirabe Goyogakari (general affairs official of the Imperial Household in charge of trade) to handle classified diplomatic documents. 例文帳に追加
1856年(安政3)、堀田正睦が老中首座・外国事務取扱となると、貿易取調御用掛に任じられ、外交上の機密文書を担当。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[2] The Italian Patent and Trademark Office shall have the right to request that the translation be certified by the diplomatic or consular authorities of the country in which the document was prepared, or by an official translator.例文帳に追加
[2] イタリア特許商標庁は,その書類を作成した国の外交又は領事権限を有する者又は公認の翻訳者が証明した翻訳文を要求することができる。 - 特許庁
The mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written) in Heijo-kyu Palace reads 'Tsukushi no Omikotomochi' (a diplomatic facility to entertain foreign envoys) (筑紫大宰) and Nagaoka kyo (the ancient capital of Nagaoka) mokkan in Heijo-kyu Palace reads 'Dazai-fu' (大宰府) and the description '大宰府, which is the name of the authority, is used as a historical term. 例文帳に追加
平城宮木簡には「筑紫大宰」、平城宮・長岡京木簡には「大宰府」と表記されており、歴史的用語としては機関名である「大宰府」という表記を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In May, 1870, he became Gaimu gon no daisakan (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the twelfth rank), and in October of the same year, he was sent to Yi Dynasty Korea in attendance on Koki YOSHIOKA, Gaimu gon no shojo (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the ninth rank), to seek for diplomatic relations; however, as Dong-Jun AHN, Wagaku Kundo (倭学訓導) (Korean official who was in charge of diplomatic relations with Japan) at the Korean side, refused meeting anyone but officials from Tsushima Domain, they once returned to Japan in December, 1871. 例文帳に追加
明治3年(1870年)4月に外務権大録となり、同年10月に外務権少丞の吉岡弘毅の随行で李氏朝鮮に派遣され修交を求めたが、朝鮮側の倭学訓導安東晙に対馬藩吏以外との会見を拒否されたため、明治4年(1871年)11月に一旦帰国した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He proposed to going to Korea himself as a Kenkan Shisetsu (Japanese official diplomatic delegate sent to Korea) himself to attempt to restore relations with the Yi Dynasty Korea due to problems there, and he was appointed as an ambassador at once, which resulted in the antagonism of Okubo who came back to Japan. 例文帳に追加
朝鮮との国交回復問題では李氏朝鮮開国を勧める遣韓使節として自らが朝鮮に赴くことを提案し、一旦大使に任命されたが、帰国した大久保らと対立する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[2] If the document referred to in No. 1 is in a language other than Italian, it shall be accompanied by a translation into Italian, certified by the diplomatic or consular authorities of the country where the document was drawn up, or by an official translator.例文帳に追加
[2] [1]で規定する書類がイタリア語以外によるものであるときには,その書類を作成した国の外交又は領事権限を有する者又は公認の翻訳者が証明したイタリア語翻訳文を添付する。 - 特許庁
However, in diplomatic documents and so on, 'Nihonkoku Kotei' (Emperor of Japan) was used afterwards, too, and several similar expressions can be found in official domestic documents, also (look at 'Nihonkoku Kotei' for the usage of the expression). 例文帳に追加
ただし、外交文書などではその後も「日本国皇帝」が多く用いられ、国内向けの公文書類でも同様の表記が何点か確認されている(用例については別項「日本国皇帝」を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is said that the insistence of Saigo, who was the central figure of Seikanron, was not on dispatching military but on his himself going there as a Japanese official diplomatic delegation and on asking Korea to open its country to the world (this insistence is called 'Kenkanron' [the insistence on sending delegations to Korea). 例文帳に追加
ただし、征韓論の中心的人物であった西郷自身の主張は出兵ではなく開国を勧める遣韓使節として自らが朝鮮に赴く、むしろ「遣韓論」と言う説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Kamakura period after the decline of the Taira clan government, there were no official diplomatic relations between Japan and the Sung dynasty, but the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) allowed private trade and in 1185 chinzei bugyo (a magistrate of Kyushu region) established in Kyushu governed Hakata and sent bakufu-controlled commercial ships to Sung. 例文帳に追加
平氏政権滅亡後の鎌倉時代には日宋間の正式な国交はなかったが、鎌倉幕府は民間貿易を認め、文治元年(1185年)に九州に設けられた鎮西奉行は、博多を統治して幕府からの御用商船を宋へむけて派遣することとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In more details, the Qing dynasty that had deemed foreign countries as "iteki" from its sense of value based on Sinocentrism, but it prohibited to denote western countries as "i (夷, a character means other ethnic groups)" in its official documents and, at the same time, established Zongli Yamen which was a diplomatic organization in charge of modern international relations. 例文帳に追加
具体的には、それまで清朝は諸外国を中華思想的価値観から「夷狄」とみなしていたが、清朝の公文書に西欧諸国を指して「夷」と表記することを禁じ、同時に総理衙門という近代的国際関係を担う外交機関を設けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The negotiation started in September 1874, once reached an agreement ("September Agreement") on the basic policy that restores practical level relationship and have an official negotiation to restore the diplomatic relation after a reasonable period of time, and then, finalize the details after gained approval from both governments on the policy. 例文帳に追加
1874年9月に開始された交渉は一旦は実務レベルの関係を回復して然るべき後に正式な国交を回復する交渉を行うという基本方針の合意が成立(「九月協定」)して、一旦両国政府からの方針の了承を得た後で細部の交渉をまとめるというものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1. From a stage prior to any outbreak, the capacity to collect and disseminate information about infectious diseases, including global information, should be drastically improved in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs and foreign diplomatic missions. An official structure specialized for public relations and risk communication should be established and its staffing system should be also strengthened.例文帳に追加
1. 発生前の段階から、外務省や在外公館などとも連携し、海外情報を含めた感染 症の情報収集及び情報発信機能を抜本的に高めるとともに、国民への広報やリス クコミュニケーションを専門に取り扱う組織を設け、人員体制を充実させるべき である。 - 厚生労働省
The authority to establish and abolish government posts and official court ranks for nobles and officials, the right to appoint Ryoge no kan (a new governmental post), the authority to bestow court rank and to appoint officials, all rights of leadership and command towards army corps, soldiers and goefu (Palace guards), the right to make imperial judgment and right to grant general amnesty with respect to punishments under ritsu codes - these were based on the principle of legality, diplomatic rights such as right to use shochoku (the Imperial edict) on envoys to and from foreign countries and right to decide on succession to the Imperial Throne. 例文帳に追加
貴族や官人の官職及び官位を改廃する権限、令外官(りょうげのかん)の設置権、官人の叙位および任用権限、五衛府(ごえふ)や軍団兵士に対するすべての指揮命令権、罪刑法定主義を原則とする律の刑罰に対して勅断権と大赦権、外国の使者や外国へ派遣する使者に対する詔勅の使用などの外交権、皇位継承の決定権などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (35件) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)