| 意味 | 例文 (43件) |
dead childの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 43件
His mind kept running on his dead child. 例文帳に追加
彼の心は死んだ子から離れなかった。 - Tanaka Corpus
His mind kept running on his dead child.例文帳に追加
彼の心は死んだ子から離れなかった。 - Tatoeba例文
Your father conceived a child after he was dead. you'll be fine.例文帳に追加
お父さんは死んだ後に子を授かったのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's why she's dead serious about both her job and raising her child!例文帳に追加
だから 仕事も子育ても 本気なんですよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. 例文帳に追加
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 - Tanaka Corpus
Still, eight americans, including one child, are dead, and five are still missing.例文帳に追加
子供1人が含まれ 未だ5人が行方不明です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.例文帳に追加
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 - Tatoeba例文
He said she killed herself and her only child was dead.例文帳に追加
言ってた 彼女は自殺して 子供もすでに死んでたって - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Holding the hand of his dead child was standing in front of us now例文帳に追加
亡骸の手を握った男性が もし我々の眼前に立っていたら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In 1869, Masaya was registered as an adopted child of the war-dead Morifusa to rebuild the Suzuki family and inherit the family headship. 例文帳に追加
翌2年、馬左也は鈴木家再興のため、戦死した衞房の養子となり同家を継いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although they both try to save the other's child, they each learn across the river that both children are dead. 例文帳に追加
たがいに相手の子の命を救おうとするのだが、川ごしに双方とも死んだことを知る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only did you lose the royal child and her mother, that herr meisner has managed to disappear, we are left with another six dead verrat.例文帳に追加
王族の子と母親を 取り逃がした上に マイズナーも行方知れず 結果として ベラットが6人死んだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and every time a child says, `I don't believe in fairies,' there is a fairy somewhere that falls down dead." 例文帳に追加
コドモが“妖精なんて信じないや”なんていうたびに、どこかの妖精が地面に落ちて死んじゃうんだ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.” 例文帳に追加
中に入って,彼らに言った, 「なぜ騒いだり泣いたりしているのか。子供は死んだのではなく,眠っているのだ」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 5:39』
“Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child’s life are dead.” 例文帳に追加
「起きて,幼子とその母を連れてイスラエルの地に入りなさい。幼子の命を求めていた者たちは死んだからだ」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 2:20』
Since the climax of this drama was that a mother losing her child was visited by an apparition of her dead child for a moment, Motomasa insisted on in fact having a child actor play the apparition on stage, but Zeami opposed this idea. 例文帳に追加
この作品のクライマックスでは、子を喪った母の前に一瞬その亡霊が現れるが、元雅が実際に子方(子役)を舞台に上げてその亡霊を演じさせることを主張したのに対し、世阿弥は子方を出さない演出を提案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To surely detect, by a simple structure, whether a human such as a child exists in a dead-angle zone of a driver in front of or behind a vehicle.例文帳に追加
車両の前後における運転者の死角領域に子供などの人間が存在するか否かを簡単な構成で確実に検知する。 - 特許庁
Based on the custom that a birth of twins brought bad luck at that time, Sadachika was not only recognized as Ieyasu's biological child but was regarded as being dead young. 例文帳に追加
当時は双子が生まれると不吉なことになるという風習を理由として、家康から実子として認められず、貞愛は夭折したことにされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nagayoshi MIYOSHI, a bereaved child of Motonaga, increased his power more than his dead father's with a long time, and finally exceeded Harumoto and was promoted to Shobanshu (officials who accompany the Shogun) of bakufu. 例文帳に追加
元長の遺児・三好長慶は長い歳月をかけて亡父以上に勢力を伸ばすと、終には晴元を追い落とし、幕府の相伴衆に上り詰めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Otomo-no-Yota-no-Okimi, who was a child of Prince Otomo, wished to build a temple for his father's bodai (pray to Buddha for the happiness of the dead) with Miroku-bosatsu statue of the Emperor Tenchi. 例文帳に追加
大友皇子の子である大友与多王は、父の菩提のため、天智天皇所持の弥勒像を本尊とする寺の建立を発願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story of a dead woman giving birth to a child is also seen in the Relief of Gandhara Buddhist Ruins, and the one widely circulating in Japan is said to have been modeled after "Bussetsu Senda Okkoku Okyo." 例文帳に追加
死女が子供を生む話はガンダーラの仏教遺跡のレリーフにも見られ、日本で流布している話の原型は『佛説旃陀越國王經』であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many of the scholars who support the direct line imperial succession code theory or the legitimate child imperial succession code theory think that Fukai-no-Joten/ Fukaijoten had become a dead letter after the reign of Emperor Kanmu, and it had continued to be written according to precedent without understanding the contents. 例文帳に追加
直系・嫡系皇位継承法説を支持する学者の多くは、桓武天皇以降に不改常典は形骸化し、内容が理解されないまま先例を踏襲して書き継がれていったと考える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To effectively suppress a jamming means from jamming other circuit in a system for transmitting/receiving transmission signals through a signal transfer means, between a master and slave transmission signal transmitting/ receiving means and set the answer signal level from the child transmission signal transmitting/receiving means to levels L, H sufficiently for from the input dead zone of the parent transmission signal transmitting/receiving means.例文帳に追加
親伝送信号送受信手段と子伝送信号送受信手段との間で信号伝達手段を介して伝送信号を送受信するものにおいて、妨害抑制手段による他の回路への妨害を効果的に抑制するとともに、子伝送信号送受信手段からの応答信号レベルを、親伝送信号送受信手段の入力不感領域外の確実なLレベル、Hレベルにする。 - 特許庁
| 意味 | 例文 (43件) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
