| 例文 (7件) |
close for the nightの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7件
(閉店の意味なら)to shut up shop―close business―give up one's business―retire from business―close one's doors―(夜に入ってなら)―shut up for the night 例文帳に追加
店を閉じる、店をしまう - 斎藤和英大辞典
As of 2009, it is a popular spot for its nice night view and, since it is relatively close from the center of Kyoto City, the traffic is pretty heavy for the narrowness of the road. 例文帳に追加
しかし2009年現在夜景スポットとして人気があり、京都市街地から比較的近いこともあり、交通量は道幅と比較して非常に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Banshu in the bakufu originally derives from the fact that in the time of MINAMOTO no Yoritomo and the Kamakura bakufu, he arranged for gokenins (immediate vassals of the shogunate) with skill in bow and arrow to stay close to him night and day. 例文帳に追加
幕府の番衆の元は鎌倉幕府の源頼朝時代に弓矢に優れた側近の御家人を日夜身辺に置いたことに由来するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yasutomo served Kamakura bakufu and was promoted to hisashi ban (a person who keeps the night watch staying under the eaves of building), a member of banyaku that works as close advisors of Shogun on December 24, 1257, and June 17, the next year, he was ordered to accompany Shogun to Tsurugaoka Hachimangu Shrine where Tsurugaoka-Hojoe (the ritual for releasing living beings) was held. 例文帳に追加
鎌倉幕府に仕え、正嘉元年(1257年)12月24日に廂番(ひさしばん)という将軍の側近に使える番役衆に任命され、翌年の6月17日には、鶴岡放生会参詣の供奉人に命ぜられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On November 26, 2 B.C., he was buried in Musanotsukisaka, and advisers who were close to him were buried alive around his grave (junshi; suicide or killing to follow the master to the grave), but those that followed him to the grave did not die for many days and groaned night and day; when they died, dogs and birds picked on their rotten flesh. 例文帳に追加
翌月2日、身狭桃花鳥坂(むさのつきさか)に葬られ、墓のまわりに生前の側近を生き埋めにしたが(殉死)、殉死者は数日間も死なずに昼夜呻き続け、死後は犬や鳥が腐肉を漁ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The whole nation is in sorrow after hearing about the Emperor's death, especially people who were with the Emperor and were looked after in many ways from morning to night, and who endeavored to achieve a higher position with the Emperor's support,' although the formal words or morning were being used, he criticized the Emperor for becoming a believer in Buddhism and made fun of the sorrow his close aides expressed. 例文帳に追加
いまご逝去の報に接し、天下はみな悲しんでいるが、朝夕法皇の徳に慣れ、法皇の恩によって名利を得た輩はなおさらである」形式的な悲しみの言葉を使いながらも、仏教帰依を非難し、近臣の悲しみを嘲笑している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 (7件) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
