clear wayの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 131件
The way you put the question was not clear enough. 例文帳に追加
それは君の聞き方が悪いんだ. - 研究社 新和英中辞典
One very clear way is the marine protected areas例文帳に追加
確かな方法の一つは海洋保護区です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Anyway, there has to be a way to clear the brainwashing.例文帳に追加
まずは洗脳を解く方法が 何かあるはずドキ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That way, we could help cass steer clear of danger.例文帳に追加
そうすれば キャスを 危険から逃す事が出来るかも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When the weather's clear, you can see way out across the ocean.例文帳に追加
《天気がいい日は海の 向こうの景色がよく見えるのよ》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
`what a clear way you have of putting things!' 例文帳に追加
「なにごともそうやって、ちゃーんとせいとんできてるのねえ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
If you believe the way of the samurai leaves a clear trace, try to draw your bow.' 例文帳に追加
「梓弓ためしにも引け武士の道は迷はぬ跡と思はば」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The san fernando valley was clear and beautiful the way it only is after a big rainstorm.例文帳に追加
サン・フェルナンド・バレーは 快晴でキレイよ 暴風雨の後だけね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No, I do it to clear away the darkness that stands in the way of my goal.例文帳に追加
いいえ... 私の目的に 立ちはだかる闇を打ち消すため》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So instead of going all charles bronson on me, let me clear that way.例文帳に追加
だから チャールズ・ブロンソンの代わりに そんな風に片付けさせて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This book will give you a clear idea of the American way of life. 例文帳に追加
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 - Tanaka Corpus
This book will give you a clear idea of the American way of life.例文帳に追加
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 - Tatoeba例文
The locomotive, slackening its speed, tried to clear the way with its cowcatcher; 例文帳に追加
機関車は速度をゆるめ、排障器でバッファローをどけようとした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
What they saw made clear that kanner's model was way too narrow例文帳に追加
彼らの知見が明らかにしたのは カナーの定義が狭すぎることでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The second clear coat layer 6 is formed on the surface of the first clear coat layer 4 in the way that the printing layer 5 is covered.例文帳に追加
第2クリアコート層6は、印刷層5を覆うように第1クリアコート層4の表面上に形成される。 - 特許庁
I believed it was the only way to clear my father's name...例文帳に追加
父の濡れ衣を晴らすことのできる唯一の道だと信じていたからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In any event, we still have a long way to go to establish a clear assessment of his personality. 例文帳に追加
いずれにしても人物評が定着するのはまだ先のことであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Right, cause if I need to clear a route with my bare fucking hands all the way to camp bastion例文帳に追加
道を開く必要があるなら 俺が素手で全部の道を バスティオン基地まで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Colored coating(s) shall be applied in such a way that the object can be identified in a clear contrast with the background. 例文帳に追加
背景との対比において明らかに識別できるように塗色すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I mean, you say you hate him, but the way you deal with him, it's so clear.例文帳に追加
つまり 彼のこと 嫌いって言ってるのに あなたの接し方って 見て明らかだし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
On the way to the operation or after the operation, surface of the shell is painted with clear coating or the like.例文帳に追加
上記作業の途中または作業後に、貝殻の表面にクリア塗装等の塗装を施す。 - 特許庁
In particular, is the appropriateness of the Finance Facilitation Management Policy being secured by way of clear statements on the following matters, etc.? 例文帳に追加
特に、以下の項目について明確に記載される等、適切なものとなっているか。 - 金融庁
Is the appropriateness of the Capital Management Policy being secured by way of, for example, including clear statements on the following matters?1例文帳に追加
例えば、以下の項目について明確に記載される等、適切なものとなっているか1。 - 金融庁
Then, Kinenron aims to clear this way of counting years. 例文帳に追加
そこでこの紀年がどのように構成されているか、明らかにしようとする試みが紀年論である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. 例文帳に追加
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 - Tanaka Corpus
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France