| 意味 | 例文 (56件) |
be vainの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 56件
Everyone's struggles for one whole year shouldn't be in vain.例文帳に追加
みんなの1年間の苦労が 水の泡じゃないですか。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She was a good soldier, and her death will not be in vain.例文帳に追加
彼女は立派な兵士だった 死を無駄にはしない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I know that anything more which you may say will be vain. 例文帳に追加
だからこれ以上君がいくら話しても無駄なんだ。 - Plato『クリトン』
If pure shinjin is to be realized, it is a mindset that will not be innovated; it will not be false or in vain. 例文帳に追加
たまたま浄信を獲ば、この心顛倒せず、この心虚偽ならず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ralph would not concede that the work of the detectives was likely to be in vain, 例文帳に追加
ラルフは、探偵の仕事が無駄に終わるとは信じてなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
To facilitate the specification of content to be delivered and content delivered in vain.例文帳に追加
配信希望のコンテンツおよび配信に失敗したコンテンツの特定を容易にする。 - 特許庁
She is beautiful. you shouldn't be vain. vanity is a sin.例文帳に追加
あの方は美しいわ あなたは見栄を 張らないようにすればいいの 虚栄心は罪よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was thought that the wishes of the man were in vain as the door to miracles was unable to be opened.例文帳に追加
男の願いも むなしく 奇跡の扉が 開くことはないかと 思われた。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, the effort proved to be in vain when Nobunaga died in the Honnoji Incident of June 1582. 例文帳に追加
しかし、同年6月に本能寺の変が起こって信長が死去したため、これは失敗に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent vain consumption of lubricant to be supplied to a photoreceptor drum, etc.例文帳に追加
感光体ドラム等に供給する潤滑剤が無駄に消費されるのを防止することである。 - 特許庁
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. 例文帳に追加
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 - Tanaka Corpus
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.例文帳に追加
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 - Tatoeba例文
For these things help us to be humble, and shield us from vain-glory. 例文帳に追加
これらのことは、私たちがへりくだり、むなしい栄光から自らを守るのに役立つからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
He wished to be given the title Imperial Prince even after he left the Imperial family, but in vain, and he became a monk in 1395. 例文帳に追加
臣籍降下後も親王宣下されることを望んでいたがかなわず、応永2年(1395年)出家した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And because they love to be great more than to be humble,therefore they "have become vain in their imaginations." 例文帳に追加
彼らは自分のうぬぼれのためにむなしいものとなったのです。それは彼らがへりくだらずに、偉大なものになろうと願ったからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
To provide a compact gas mixing system capable of suppressing vain loss of a water-soluble gas to be produced.例文帳に追加
生成される水溶性ガスの無駄を少なくすることができるコンパクトなガス混合システムを提供することである。 - 特許庁
If thou shouldest see all things before thee at once, what would it be but a vain vision? 例文帳に追加
なぜなら、存在するもののすべてをあなたが見たとするなら、それらは空しい幻以外の何ものでもないからです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
In 2005, a project team in Azuchi-cho Town went to Rome in Italy in search of a painting on a folding screen, which is believed to be 'Painting depicting the Azuchi-jo Castle,' but in vain. 例文帳に追加
安土町のプロジェクトチームがイタリアのローマに渡り、「安土城之図」と伝わる屏風絵を探したが発見には至らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In praying, don’t use vain repetitions, as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking. 例文帳に追加
祈る時は,異邦人たちがするように無駄な繰り返しを費やしてはいけない。彼らは言葉が多ければ聞かれると思っているのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:7』
I have been following my dream for thirty years, so dedicating myself to honor is exactly what I have been dreaming of, but as my parents are ill and bedridden, it would be vain to neglect my debt of gratitude and grasp at my dream.' 例文帳に追加
「三十年来一夢中 捨レ身取レ義夢尚同 双親臥レ病故郷在 取レ義捨レ恩夢共空」(「レ」は漢詩文訓読の返り点) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Gabriel, feeling now how vain it would be to try to lead her whither he had purposed, caressed one of her hands and said, also sadly: 例文帳に追加
ゲイブリエルは、いまや彼の意図した所へ彼女を導こうとするのはなんとも無益だと感じて、彼女の片方の手を愛撫して、こちらも悲しそうに言った。 - James Joyce『死者たち』
To provide a gas production apparatus which keeps the amount of a washing gas to be consumed in vain lessened, the trial operation time shortened, and a trouble of a flow rate adjustment valve suppressed.例文帳に追加
無駄に消費される洗浄ガスの量を減らすとともに試運転時間を短縮し、しかも流量調節弁の故障を少なくしたガス製造装置を提供する。 - 特許庁
To retain linked nails in a magazine so as not to be moved in vain and positively push out the linked nail which is on standby even in any nailing manner.例文帳に追加
マガジン内の連結釘4をみだりに動かないように保持することができるとともに、どのような打ち方でも待機している連結釘4を確実に押し出す。 - 特許庁
To provide an inspection method where a normal burn-in inspection is performed and vain power may be reduced upon inspection and a semiconductor integrated circuit used therefore.例文帳に追加
正常なバーンイン検査を行うとともに、検査時の無駄な電力を削減できる検査方法、およびこれに用いられる半導体集積回路を提供する。 - 特許庁
Thus, it is possible to avoid a state of affairs that the arrangement and wiring is impossible in an expected area, so that an unnecessarily wide arrangement and wiring area need not be secured and the degree of integration need not be lowered in vain, either.例文帳に追加
予想した面積に配置配線が不可能であったという事態を回避することができ、かつ不必要に広く配置配線領域を確保する必要もなく、従って徒に集積度を低下させることもない。 - 特許庁
To provide a coating apparatus which causes no trouble of such as dripping of a coating fluid and is capable of avoiding vain use of the coating fluid and shortening the time to be taken for the coating treatment.例文帳に追加
塗布液の垂れ落ち等の問題を生じることがなく、塗布液の無駄をなくし、しかも塗布処理に要する時間を短くすることができる塗布装置を提供すること。 - 特許庁
To provide a coating device which eliminates vain use of a coating fluid without a problem of dripping of the coating fluid and so on and which shortens the time to be taken for the coating treatment.例文帳に追加
塗布液の垂れ落ち等の問題を生じることがなく、塗布液の無駄をなくし、しかも塗布処理に要する時間を短くすることができる塗布装置を提供すること。 - 特許庁
To be sure, there were several patches on him, but the tinsmiths did a good job, and as the Woodman was not a vain man he did not mind the patches at all. 例文帳に追加
確かに、何カ所かつぎはあたっていましたが、ブリキ職人はいい仕事をしていましたし、木こりは見栄っ張りではなかったので、つぎが当たっていてもまったく気にしませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
To prolong a service life of an image carrier by suppressing a friction coefficient on a front surface of the image carrier while suppressing the waste of lubricants, and reducing the quantity of the front surface of the image carrier to be shaved in vain.例文帳に追加
無駄な潤滑剤の消費を防止しつつ、像担持体表面の摩擦係数を抑えて無駄な像担持体表面の削れ量を減少することにより、像担持体の高寿命化を実現する。 - 特許庁
Toshiie MAEDA and some of Rikyu's top seven disciples, such as Shigeteru (Shigenari) FURUTA and Tadaoki HOSOKAWA, tried in vain to save his life, and Rikyu was called back to Kyoto to be sentenced to die (harakiri) at the residence of Juraku. 例文帳に追加
前田利家や、利休七哲のうち古田重然、細川忠興ら大名である弟子たちが奔走したが助命は適わず、京都に呼び戻された利休は聚楽屋敷内で切腹を命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, according to the "Izumi denshoshi "that was left to the area, since the body thought to be Mitsuhide was revealed to be an imposter or a double in the "Battle of Yamazaki," Mitsuhide ran to Myoshin-ji Temple, where he tried in vain to commit suicide before heading for Izumi Kaizuka. 例文帳に追加
この地域に残る「和泉伝承志」によれば、本稿「山崎の戦い」に書かれている光秀とされる遺体を偽物・影武者と否定し、京都妙心寺に逃げ、死を選んだが誡められ、和泉貝塚に向かったと書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a roller coating method capable of carrying out normal coating without forming un-coated parts or excessively coated parts in the surface of an object to be coated and further capable of carrying out coating while efficiently using a coating material with no vain use of the coating material.例文帳に追加
被塗装物表面に塗り残しや塗り過ぎの箇所を生じない正常な塗装ができ、さらに、塗料を無駄なく効率良く使用して塗装することもできるローラー塗装方法を提供する。 - 特許庁
To provide a water cleaning apparatus which is prevented from consuming pump power in vain, exhibiting excellent energy saving, and which can efficiently clean water to be treated by fully utilizing the treating capacity.例文帳に追加
ポンプの動力が無駄に消費されることを防止することで省エネルギ性に優れ、しかも、処理能力を十分に活かして効率よく被処理水を浄化処理することができる水質浄化装置を提供する。 - 特許庁
and knowing as we do how vain a tabernacle is man, could we be surprised had he now paced the deck unsteadily, bellied out by the winds of his success? 例文帳に追加
でもわたしたちがそうであるように、成功の順風で帆をふくらませるのは、どんなにむなしいものか知っていますから、フックが今甲板ですっかり落ち着きをなくして歩いていても、わたしたちは格別驚きやしません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
To provide an apparatus for preparing carbonated (aerated) water, with which the aerated water of high concentration can be prepared by dissolving carbon dioxide efficiently in water or warm water and which can be used economically by hindering carbon dioxide efficiently from being discharged in vain.例文帳に追加
本発明は水や温水に炭酸ガスを効率よく溶解させて、高濃度の炭酸水を製造することができるとともに、炭酸ガスが無駄に排出されるのを効率よく阻止して、経済的に使用することができる炭酸水製造装置を得るにある。 - 特許庁
To provide radiation irradiation system for evenly and equally irradiating radiation to an object to be irradiated and making the object efficiently absorb the beam energy of the irradiated radiation by suppressing vain irradiation.例文帳に追加
放射線を被照射物をムラなく均等に照射するとともに、放射線照射の無駄を抑制して放射線のビームエネルギーを被照射物に効率的に吸収させる放射線照射処理システムを得ることを目的とする。 - 特許庁
To allow a ticket purchase side to have a chance to purchase a ticket at a low price, and to allow a ticket selling side to make a profit from seats which are originally turned to be vacant, and to prevent the ticket from being sold at a low price in vain.例文帳に追加
チケット購入側では安価に購入できる機会が得られるようにするとともに、チケット販売側では本来空席となる部分から収益を上げかつむだに低価額で販売することを避け得るようにすることにある。 - 特許庁
Since the mounted first electricity storage elements can be utilized entirely, it is not required to increase the total number of the first electricity storage elements in vain, and such a problem as the enlargement of circuitry or the manufacturing cost increase does not arise.例文帳に追加
また、搭載されている全ての第1蓄電素子を利用することができるので、第1蓄電素子の総個数を徒に増やす必要が無く、回路が大型化したり、製造コストが増加したりするといった問題が生じることもない。 - 特許庁
| 意味 | 例文 (56件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected]) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
