be all and end allの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 163件
With all its attendant lands and incomes to be held by your sons and grandsons from this day until the end of time.例文帳に追加
そなたの子と孫にも及んでこの日から この世の終わりまで与えられるものと宣言する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Shoot mr farrell in the head, and drive away by the time you get to the end of the next block, all your debts will be wiped clean... and your children will be set for life.例文帳に追加
ファレルの頭を撃て、 そして、次の... ブロックの端まで 君が運転をしろ。 そうすれば、君の借金は なくなり、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Once it was said that 'the day should be known to end in a stalemate,' and was said to be the day when all the games end in a draw, that is, 'tomobiki' (both sides end in a draw) and it did not have the present-day meaning. 例文帳に追加
かつては「勝負なき日と知るべし」といわれ、勝負事で何事も引分けになる日、つまり「共引」とされており、現在のような意味はなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With the end of naorai, all the funeral rites (Shinsosai) are completed, and subsequent memorial services will be performed as "Mitamamatsuri." 例文帳に追加
これによって葬儀に関する儀式はすべて終え、これより後は、御霊祭(みたままつり)として行なっていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer. 例文帳に追加
しかし,すべての物の終わりが近づいています。ですから,健全な思いを持ち,自制し,冷静に祈っていなさい。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 4:7』
A toll road fare management device 10 specifies and extracts all kinds of fare information to be adopted to a toll road, and specifies and extracts all pieces of facility information showing a passage start point and a passage end point.例文帳に追加
本装置10では、有料道路に適用する全ての料金情報を特定・抽出すると共に、通行起点及び通行終点を示す施設情報を全て特定・抽出する。 - 特許庁
By the end of 2006, all non-Japanese will have to be fingerprinted and photographed when they enter Japan. 例文帳に追加
2006年末には,すべての外国人は,日本に入国する際に指紋採取や写真撮影されなくてはいけなくなる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The trousers can thus be hung without taking care of weight balance at all, and the trousers can be hung even at end parts only.例文帳に追加
従って、重量のバランスを全く気にすることなくズボンを掛けることができ、又、端の方だけでもズボンを掛けることができるようになる。 - 特許庁
We urge all parties concerned to provide the necessary political impetus to promote trade liberalization, fight protectionism, and make real progress at the WTO Ministerial Conference to be held in Hong Kong, China, later this year, with the view to concluding the negotiations by the end of 2006. 例文帳に追加
全ての関係者に対し、WTO香港閣僚会議において、真の前進を成し遂げることを要請。 - 財務省
the description and the claims shall be signed at the end of the last sheet by the applicant (by all of the applicants) or by the representative 例文帳に追加
出願人(すべての出願人)又は代理人は,明細書及びクレームの最後の用紙の末尾に署名するものとする - 特許庁
The name torinoko became generalized since the end of the Kamakura period, and all ganpishi came to be called torinoko in the recent times. 例文帳に追加
鎌倉末期から鳥の子の名称が一般化し、近世に入ると雁皮紙(がんぴし)はすべて鳥の子紙と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a squeeze container wherein an appearance of a squeezed container can be smoothly recovered and also all contents can be discharged surely to the end.例文帳に追加
スクイズ容器において、スクイズした容器の外観形状をスムースに復元可能としながら、全内容物を最後まで確実に吐出可能とすること。 - 特許庁
However, the time from the end of the ready-to-win operation (the time of temporary stop of a center symbol: timing B) to the time when the re-variation is ended and all symbols are established (timing C) is controlled to be fixed at all times.例文帳に追加
しかし、リーチ動作終了(中図柄の一旦停止時:タイミングB)から再変動が終了して全図柄が確定するとき(タイミングC)までの時間は、常に一定に制御される。 - 特許庁
Heads 33a on one end of all the rivets 33 are positioned in spot-faced parts 37a and 38a of balance weights 37 and 38 while parts to be caulked 33b on the other end of all the rivets 33 are not positioned in the spot-faces parts 37a and 38a of the balance weights 37 and 38.例文帳に追加
全てのリベット33の一端の頭部33aは、バランスウエイト部37,38の座ぐり部37a,38aに配置されている一方、全てのリベット33の他端の被かしめ部33bは、バランスウエイト部37,38の座ぐり部37a,38aに配置されていない。 - 特許庁
This Good News of the Kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come. 例文帳に追加
王国のこの福音は,あらゆる民族に対する証言のために,全世界で宣教されるだろう。そしてそれから終わりが来る。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:14』
It has been announced that until the end of the year 2009, platforms at each station between Kizu Station and Doshishamae Station will be extended and seven-car trains will run on all sections. 例文帳に追加
2009年度末までに木津駅から同志社前駅までの各駅のホームを延長し、全区間7両編成で運転すると発表されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takigawa hinted that the three staff members could be fired and repeatedly criticized them in public, and in the end, all three declined the position of special lawyer. 例文帳に追加
滝川はこの3教官に対し罷免を示唆しつつ公の場で繰り返し非難を行い、結局のところ3人全員が特別弁護人を辞退した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
but my instinct and all the circumstances of my nameless situation tell me that the end is sure and must be early. 例文帳に追加
ただ直感で、それから現在置かれているなんともいいようがない状況から、終わりがすぐそこにあり、必ずやってくることはわかっています。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
Processing is repeated to the end of all the thread colors in one embroidery pattern (steps S26 and S27) and further, processing is continued until all the embroidery patterns to be displayed on one page are completely displayed (steps S28 and S29).例文帳に追加
一の刺繍模様の全ての糸色に対する処理を終えるまで繰り返し(ステップS26、ステップS27)、更に1ページ分に表示される全ての刺繍模様の表示処理を終えるまで、処理を続ける(ステップS28、ステップS29)。 - 特許庁
Processing is repeated to the end of all the thread colors of one embroidery pattern (steps S26 and S27) and further, processing is continued until all the embroidery patterns to be displayed on one page are completely displayed (steps S28 and S29).例文帳に追加
一の刺繍模様の全ての糸色に対する処理を終えるまで繰り返し(ステップS26、ステップS27)、更に1ページ分に表示される全ての刺繍模様の表示処理を終えるまで、処理を続ける(ステップS28、ステップS29)。 - 特許庁
The northern end of this road is Naniwa no Miya Palace (Chuo Ward, Osaka City) and the southern end is considered to be the crossing point with either Nagao-kaido Road, Takenouchi-kaido Road or the border of Kawachi Province and Izumi Province (all are located in today's Sakai City). 例文帳に追加
北端は難波宮(大阪市中央区(大阪市))で、南端は長尾街道・竹内街道・河内国和泉国国境との交点のいずれか(全て堺市)と考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As secretary of the interior, joe ordered all crops to be switched to water... promising that, over time, plants would grow and the dust bowl would end.例文帳に追加
彼は内務長官として 全ての農地で水を撒布するように命じた 時が経てば作物は実り 砂嵐が止むことを約束して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a microscopic apparatus which can illuminate the end face segment of an object to be measured with adequate brightness and adequate contrast, and can above all exactly measure the contour shape in the end face segment of the object to be measured.例文帳に追加
被測定対象物の端面部分を適正な明るさ、適正なコントラストで照明でき、とりわけ、被測定対象物の端面部分の輪郭形状を正確に測定できる顕微鏡装置を提供する。 - 特許庁
To provide a fuel cell in which it can be prevented that all the modules slip and are separated at the end of a cell laminate when an impact is applied to the cell laminate in the lateral direction.例文帳に追加
セル積層体に横方向に衝撃がかかった時にセル積層体の端部でモジュールがすべりばらけることを防止できる燃料電池の提供。 - 特許庁
For the Linux community, this private area has been subdivided further into the range 0xe000 to 0xefff which can be used individually by any end-user and the Linux zone in the range 0xf000 to 0xf8ff where extensions are coordinated among all Linux users. 例文帳に追加
Linux コミュニティでは、このプライベート・エリアをさらに細かく分割して使用する。 0xe000 〜 0xefff の範囲はエンド・ユーザーが個々に使用することができる。 - JM
This nozzle is provided with a cylindrical member 1 and seven small-diameter pipes 2, 2..., all of which have the same diameter and which are set in array so as to be fitted into a forward end 1a of the cylindrical member 1.例文帳に追加
筒状部材1と、この筒状部材1の先端部1a内に嵌合されるように配列された7本全て同径の小径管2,2…とを備える。 - 特許庁
They all rush out, eager to prove their mettle against the oni if the rumor of its presence are true, and it happened to be Tsuna's turn, so he entered under the gate, encountered the oni, and fought a duel with him, the end result of which was that he managed to slice off the oni's arm. 例文帳に追加
ならばと全員で度胸試しに出かけると、綱の番になって門に入ると鬼に出会ってしまい、格闘の末、鬼の腕を切り落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The terminal cover 9 is formed to cover almost all upper part of the base 2 and almost all upper part of the breaker 6 at the power supply side terminal 11, with one end threaded to be freely open/closed to the upper end of the barrier 8 of the base 2 with a hinge 17.例文帳に追加
端子カバー9は基台2の上部の略全体とブレーカ6の電源側端子11側の上部の略全体を被覆するように形成し、端子カバー9の一端を基台2の隔壁8の上端に蝶番17によって開閉自在に蝶着している。 - 特許庁
Since the corner pad 34 and the front pad 36 are all small-sized and lightweight as compared with conventional end plates, works for packing, unpacking and recovery can be executed easily.例文帳に追加
従来の端板と比較して角当て板34及び面当て板36はいずれも小型かつ軽量となるので、梱包作業、開梱作業及び回収作業が容易になる。 - 特許庁
According to the structure, velocity of ink flow is substantially made uniform for all channels 41 at the central part and end part in the recording head and bubble, and the like, can be removed appropriately from any channel.例文帳に追加
これにより、記録ヘッド内の中央部・端部の全てのチャンネル41で内部のインク流速がほぼ均一化され、どのチャンネルからも適正に気泡等を除去することが可能になる。 - 特許庁
This invention is characterized in that the address (the personal information) column and/or all the other information written columns of the delivery slip are specially processed to have perforated lines and/or cutting edges and in that the address (the personal information) column and/or all the other information written columns are structured to be cut or torn simply by peeling off from the page end.例文帳に追加
配送伝票の宛名(個人情報)記入欄またはその他情報記入欄全体に、ミシン目や切れ込み線がはいっており、端からめくる事により、宛名(個人情報)記入欄またはその他情報記入欄全体が裁断される仕組みを持つ事を特徴とする。 - 特許庁
To provide a terminal continued body in which a terminal with different shape at both end parts can be manufactured without having a burr or the like generated almost at all, and to provide a method of manufacturing a terminal.例文帳に追加
両端部が異形状の端子をバリ等の発生がほとんど無く製造することが可能な端子連続体及び端子製造方法を提供する。 - 特許庁
Therefore, all the etching treatment parameters such as etching speed, end point detection and chamber maintenance can be characterized by the method in which the autonomous operations of the system are enabled.例文帳に追加
従って、エッチング速度、終点検出、及び室保守の様なエッチング処理パラメタは、全部がシステムの自律的動作を可能にするやり方で特徴付けられる。 - 特許庁
Above all, Teikabon includes two-page writing (following the model) at the end of the book, and it came to be very important in order to know Tsurayuki's diction today, since the original is lost. 例文帳に追加
わけても定家本は巻末の2面を臨摸しており、原本が失われた今となっては貫之の文字遣いを知ることの出来る極めて貴重な存在となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To obtain a roll paper case which permits the work of drawing roll paper from the end of the paper and folding it at a necessary length and the work of cutting it to be done all by one hand and the paper to be cut linearly in the width direction.例文帳に追加
本発明は、ロールペーパーをペーパー端から引き出して必要な長さで折りたたむ作業と切る作業を全て片手でできると共に、ペーパーが幅方向に直線的に切れるロールペーパーケースを得るにある。 - 特許庁
To provide a printer, a printing method and a storage medium in which a series of processing of rendering and storage can be carried out entirely for all print jobs even if the series of processing of rendering and storage does not end within a specified time for all print jobs.例文帳に追加
レンダリング及び蓄積の一連の処理が全ての印刷ジョブに対して所定の時間内に終了しなくても、レンダリング及び蓄積の一連の処理を全ての印刷ジョブに対して行うことができる印刷装置及び印刷方法、並びに記憶媒体を提供する。 - 特許庁
When arranging the light conductive unit 200, all beams of light or a partial beam of light can be conducted to the other end from one end of the concrete building material by a physical phenomenon such as transmission, refraction and reflection.例文帳に追加
光伝導ユニット200を配置すると、透過、屈折及び反射などの物理現象によりあらゆる光線または一部の光線をコンクリート建材の一端から他端へ伝導することが可能である。 - 特許庁
A guiding catheter 1 includes: a flexible tube 10 having a lumen 12a communicating from a proximal end side to a distal end side; and an expandable/contractible expansion part B arranged not to be all-round on the distal end part of the flexible tube 10.例文帳に追加
本発明に係るガイディングカテーテル1は、基端側から先端側へ連通したルーメン12aを有する可撓性チューブ10と、前記可撓性チューブ10の先端部に非全周的に配置された、膨張−収縮可能な膨張部Bとを有する。 - 特許庁
In the case all output colors are judged to be at a toner end or near end state after detecting the residual quantity of all the output colors, a selection picture to prompt the selection of the output color is displayed for a user and productivity is improved by carrying out control so that output is carried out by the specified toner color.例文帳に追加
全ての出力色の残量を検知後、いずれの出力色もトナーエンドまたはニアエンドの状態と判断した場合には、ユーザに対して出力色の選択を促す選択画面を表示し、指定されたトナー色により出力を行うように制御することで、生産性を向上することができる。 - 特許庁
Then, one end of a connecting part 18 is connected to the storage part 16, and further, the other end is extended to the outside of the sealed part 14, whereby all communications by wire or wireless are carried out between the storage part 16 and a radio set to be set up at the inside or outside of the vehicle.例文帳に追加
そして、接続部の一端を記憶部に接続し、かつ、その他端を封印部の外部に延在させて、記憶部と車両内部または外部に設置される無線機との間で有線または無線による通信を行う。 - 特許庁
The rear ends of all front end chucks 30 can be completely moved apart from the outer peripheral face of the rotary drum 24, and so resistance is reduced during feeding a printing plate 12.例文帳に追加
このため、全ての先端チャック30の後端を完全に回転ドラム24の外周面から離間移動させることができるため、印刷版12搬送時の抵抗が低減される。 - 特許庁
NHK rebroadcasted (re-rebroadcasted to be exact) episode 33 'Friend's death' where Sannan committed Seppuku, entitled 'encore of 2004' after all episodes and omnibus were broadcast at the end of 2004. 例文帳に追加
NHKは、2004年の年末、全話が終了し、総集編を放送したのち、山南が切腹する第33回「友の死」を「2004年アンコール」と題して再放送した(正確にいえば、再々放送)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Further, a cutter 10 is relocated to make a tapered distal end section 79 of the first conduction section 74 to be inserted under a stitch 116 in the same way as the case of the stitch 114, and all the stitches are cut.例文帳に追加
次いで、カッタ10は、第1の伝導部品74の先細りの最遠位部79がステッチ114の場合と同様にステッチ116の下に挿入されるように位置が変更され、すべてのステッチが切断される。 - 特許庁
It is said that the school's ancestral beginning was when Hogen KIICHI taught the way of the sword to eight Buddhist monks on Mt. Kurama in the end of the Heian period, and it is said to be the origins of all swordsmanship. 例文帳に追加
平安時代末期に鬼一法眼が京都の鞍馬山で8人の僧侶に刀法を伝えたところを始祖として、現代まで伝わる全ての剣術の源流となったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the length of the platform is just enough to accommodate four cars, the platform of this station (along with those of all stations between Kizu Station and Doshisha-mae Station) is scheduled to be extended to handle seven cars by around March 2010 (end of the fiscal year 2009). 例文帳に追加
ホーム長は4両分しかないが、2010年3月(2009年度末)をめどに当駅を含めた木津駅~同志社前駅間のホームが7両対応に延伸される予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt([email protected])訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

