awkward.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 396件
Also, as a form of entertainment, wagers were made on the skills of the horseback archery competitors which led to the 'Kasakake' form developing separately and independently from the more formalized and somewhat awkward 'Yabusame' form of horseback archery. 例文帳に追加
また余興、騎射の腕を競う勝負事として、儀礼的な側面が強く敷居の高い流鏑馬とは別に独自の発展を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Herein a bottom portion of the washing machine 12 can be elevated to a location above a floor surface and therefore the user need not assume an awkward position during handling the washing machine.例文帳に追加
また、洗濯機12の底部は、床面より高い位置まで上昇可能として、洗濯作業を無理な姿勢をとることなく行えるようにする。 - 特許庁
To provide a storage box making a joint part between side plates of adjoining unit boxes inconspicuous and not awkward and preventing it from getting unattractiveness.例文帳に追加
隣接する単位ボックスの側板同士の接合部が目立たず、見苦しくなく見栄えが悪くなるのを防止することができる収納箱を提供する。 - 特許庁
there was a rather awkward pause, as Alice didn't know how to begin a conversation with people she had just been dancing with. 例文帳に追加
これはなかなかきまりの悪い間で、アリスとしても、たったいままでおどっていた人たちとどういうふうに会話をきりだしていいのか、わかりませんでした、 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
He was offended when he was blamed by Nagamasa ASANO and Toshiie MAEDA, who had switched their allegiance to Nobunao NANBU, for overthrowing the Nanbu families of his kin, and the relationships with both families became awkward. 例文帳に追加
南部信直と翻意だった浅野長政や前田利家に、同族の南部諸家を滅ぼしたことを咎められて立腹し、両家との仲が険悪になったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide safety confirmation supporting equipment of a single household person which can be introduced by an old person as a user who lives alone, without being awkward and without imposition of large burden.例文帳に追加
利用者である独り暮しのお年寄りが抵抗感なく且つ大きな負担を伴なわないで導入できる単身生活者安否確認支援装置を提供すること。 - 特許庁
To provide hairdressing scissors, which spare the hairdresser from the inconvenience of cutting hair of a customer in an awkward position, eliminate a danger of scratching the customer at the tip of the scissors, and do not inspire a fear of the customer.例文帳に追加
無理な姿勢でカットを行わなくてもよく、また、鋏の先端で傷を付ける危険性がなく、また、顧客に不安感を抱かせることのない理美容鋏を提供する。 - 特許庁
Uh, well, was ahead eccentric and socially awkward at times, didn't always get people, but at the end of the day, we all adored him.例文帳に追加
ええ かなり風変りで 時には 社会的に不器用なこともあって 必ずしも人づき合いは よくなかった でも 結局のところ 私たちは皆彼のことを慕ってました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There is a conjecture that all the stories became coherent if only certain chapters were taken away because some characters looked different in some chapters and the connections between episodes were sometimes awkward. 例文帳に追加
帖によっては登場人物に差異があり、話のつながりに違和感を覚える箇所があるため、ある一定の帖を抜き取ると、話がつながるという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eiichi and his pupil, Tomoichi YAMAMOTO, criticized the awkward literary style of Araragi, and frequently argued with 渋谷嘉次, the pupil of Bunmei TSUCHIYA, who represented Araragi. 例文帳に追加
英一やその門人である山本友一は土屋文明系の渋谷嘉次と論争を行い、文明に代表されるアララギの作風のぎごちなさを批判する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enable an operator to simply grasp which value set as a reproduction speed causes a moving image to look awkward in reproduction of a moving image file.例文帳に追加
動画ファイルを再生する際に、再生速度をどの値に設定すると、ぎこちなく見えてしまうのかを操作者が簡単に把握できるようにすることを目的とする。 - 特許庁
but if you are bumpy in awkward places or the only available tree is an odd shape, Peter does some things to you, 例文帳に追加
ただあなたの体が具合の悪い場所ででっぱったりしている場合や使えそうな木がへんてこな形だったりする場合、ピーターはあなたにちょっとした事をします。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
She thought this was very kind and thoughtful of the Scarecrow, but she laughed heartily at the awkward way in which the poor creature picked up the nuts. 例文帳に追加
ドロシーは、かかしがとても親切でよく気がつくと思いましたが、かわいそうなかかしがナッツを拾い上げる様子がぶきっちょだったので、心底笑ってしまいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
The Scarecrow climbed up the ladder first, but he was so awkward that Dorothy had to follow close behind and keep him from falling off. 例文帳に追加
かかしが最初にはしごをのぼりましたが、とてもぶきっちょだったので、ドロシーがすぐ後ろからのぼって、かかしが落ちないようにしてやらなくてはなりませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
At that time, as the shift of the screen and that of a display position on the screen are offset, in appearance, the image can be seen in the same position as it was, which prevents viewers from feeling awkward.例文帳に追加
このとき、画面の移動と画面上の表示位置の移動とが打ち消しあうので、画像は見掛け上それまでと同じ位置に見え、観視者は不自然な感じを受けない。 - 特許庁
Although many foreign songs were translated for school music classes in the early Meiji period, most of them were awkward, with translated lyrics forcibly set to the music; accordingly, there was high demand for Japanese songs composed by Japanese composers. 例文帳に追加
明治時代の前半に多くの翻訳唱歌ができたが、日本語訳詞を"無理にはめこんだ"ぎこちない歌が多く、日本人作曲家によるオリジナルの歌を望む声が高まっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent an incidental awkward performance otherwise caused by a gap between the reservation memory counts and the frequency of executing successive advance notices when the successive advance notices are carried out.例文帳に追加
連続予告を行う場合に保留記憶数と連続予告の実行回数との間にズレが生じて不自然な演出を行ってしまう事態を防止することができるようにする。 - 特許庁
And last of all, that evident confusion in the sunshine, that hasty yet fumbling awkward flight towards dark shadow, and that peculiar carriage of the head while in the light 例文帳に追加
そして最後に、日光の下で明らかに混乱していて、あわててしかもよたよた不器用に暗い影に逃げ出す様子、そして光の下にいるときには奇妙な形で頭を覆っていること - H. G. Wells『タイムマシン』
To provide a stringing machine adjustable so as to accommodate individuals of various sizes and their personal preferences so that the user can work with the stringing machine without having to assume awkward or uncomfortable.例文帳に追加
ストリングを張る際、ユーザーがぎこちなさや不快感を感じることなく作業をすることが出来るようユーザー個々の様々な体型や好みに適応するよう調整が可能なストリング装置を提供する。 - 特許庁
To provide a stringing machine to allow users to work with the stringing machine without having to assume awkward or uncomfortable, and without having to continuously manually override effects of gravity on a turntable.例文帳に追加
ストリングを張る際にユーザーがぎこちなさ又は不快感を感じることなく、かつ、回転台の重力による影響を継続的に手動で制御する必要のないストリング装置を提供する。 - 特許庁
Although original meaning of Virupaksa in Sanskrit was 'the one who has various eyes' or 'the one who has awkward eyes,' such meaning was stretched to 'extraordinary eyes that have particular abilities' and was eventually interpreted as second sight and translated as "komoku (wide eyes)." 例文帳に追加
ヴィルーパークシャとは本来サンスクリット語で「種々の眼をした者」あるいは「不格好な眼をした者」という意味だが、「尋常でない眼、特殊な力を持った眼」さらに千里眼と拡大解釈され、広目と訳された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, since the re-release of the brake (re-inversion of the energization direction of the wiper motor 26) is prohibited even if the wiper unit does not reach a target inversion position based on the pulse count value, the awkward operation of the wiper unit 12 can be prevented.例文帳に追加
また、パルスカウント値に基づく目標とする反転位置に到達しなくても、再度ブレーキを解除(ワイパーモータ26の通電方向の再反転)を禁止するようにしたので、ワイパーユニット12のぎこちない動きを防止することができる。 - 特許庁
To provide an elevator in which an elevating action can be continued even at sudden power failure caused by generation of an earthquake, a person is not shut up in a car, and movement of a car is not awkward.例文帳に追加
地震の発生等に起因する突然の停電に際しても昇降動作を継続し得て、人がかごの中に閉じ込められるといったことがないとともに、かごの動きのぎこちなさといったことのないエレベータを提供する。 - 特許庁
To provide an apparatus which enables the continuation of an exercise which is suitable for the individual physical strength and capacity of a user by developing a pedal type exercise health apparatus which can be easily operated and used even by the aged who is awkward at the controlling of the momentum.例文帳に追加
運動量のコントロールが不得手な老齢者にも容易に操作でき使用できるようにしたペダル式の運動健康器具を開発して、使用者個人個人の体力能力に合った運動を継続できる器具を提供する。 - 特許庁
The inflow of a modern European judicial system promoted the 'unification of the law (legal system),' therefore it was obviously an awkward situation that two variants of a single code co-existed in a government official version and in Kosatsu version for general public; 例文帳に追加
近代的な欧米の法体系が流入して「法律(法体系)の一元化」が求められた結果、全く同趣旨の法令でありながら官吏向けの法令と一般向けの高札が並存するのは明らかに異質であったこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That was because SEN no Doan, a biological child of Rikyu, was too dexterous and ingenious to pass on his own ways of tea ceremony before the death of Rikyu, while SEN no Shoan, an adopted child of Rikyu, was too awkward to pass on Rikyu's way of tea ceremony. 例文帳に追加
それによれば、利休の実子である千道安はあまりにも器用で、独自の創意が多いため伝授されないまま利休が没してしまい、一方で養子の千少庵は不器用であったため伝授されなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To take a smooth swing without feeling awkward in a grip while allowing the forcible V-shaped grip of a thumb and an index finger particularly on the back side of a hand in the grip with the left hand (in the case of a right-handed person) in golf.例文帳に追加
ゴルフにおける左手(右利きの場合)の握りにおいて、特に手の甲側における親指と人差し指のV字握りを強制的に行うことが出来ながら、握りに窮屈さを感じることなくスムースなスイングを行い得るようにすること。 - 特許庁
To provide a manufacturing method of an organic EL element in which an organic light-emitting layer is formed by a printing method and an organic EL element, which cause less occurrence of film defect such as a difference in film thickness between pixels and awkward film shape, and no emission unevenness.例文帳に追加
印刷法を用いて有機発光層が形成された有機EL素子の製造方法について、画素間での膜厚差や膜形状の偏りといった膜不良の発生が少ない、発光ムラの無い有機EL素子の製造法及び有機EL素子を提供する。 - 特許庁
Meanwhile, in Chinese markets, there is an awkward situation, as even though there are popular Chinese editions of Japanese woman’s fashion magazines, clothing made in Japan that is featured in the magazines is not available for purchase in Chinese market.例文帳に追加
一方、中国市場では、日本の女性ファッション誌の現地版が盛んに購買されているにも関わらず、そこで取り上げられた日本製衣料品などのアイテムは中国市場向けに販売されていないといった、ちぐはぐな状況が指摘されている。 - 経済産業省
There was a hope that the birth of an imperial prince by Kenshi would recover the awkward relationship between Michinaga and Emperor Sanjo over the promotion of Seishi to Empress the previous year, but it turned into nothing and Michinaga's mood turned foul over the birth of this imperial princess ("Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke)). 例文帳に追加
前年娍子の皇后冊立を巡ってぎくしゃくしていた道長と三条天皇の間は、妍子に皇子が誕生することで関係修復を期待されていたのだが、それも無に帰してしまい、道長はこの内親王誕生に大層不機嫌であったという。(『小右記』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To solve such problems with conventional art vents that they can be too noisy, that they clog with dirt and moisture (particularly when used with humidifiers), that they are awkward or difficult to clean or assemble, and that they have designs which are sensitive to very small changes in the manufacturing process which can lead to variation in the pressure flow relationship.例文帳に追加
あまりにも騒々しく、(特に加湿器と共に使用されるとき)汚物及び湿分で閉塞し、清掃かつ組み立てるのに扱い難く或いは困難で、製造工程の非常に小さな変化に対し敏感で、それが圧力と流量との関係の変化に繋がり得ることである。 - 特許庁
To provide a cutter for obliquely cutting stems enabling anyone to obliquely cut stems of real flowers or the like or the grafting part of a graft tree in a simple operating procedure in safety without using an awkward conventional knife so as not to crush vascular bundles at the cut surface to make the surface finely flat.例文帳に追加
誰でも扱い難い従来型ナイフを使用する事無く、簡単な操作方法で生花等の幹や接木の木の接合箇所等の切り口の斜め切りが安全に行え、その切断面も維管束を潰さない綺麗な平面で斜めに切断できる幹斜断具を提供します。 - 特許庁
While she is thought to have put herself under the protection of her father (Emperor Tenmu) (Some say in "Manyoshu" [the oldest anthology of tanka] she became the lawful wife of Takechi), there is no doubt that she remained in a very complicated and awkward situation as the empress in substance of defeated Omi side or as an Imperial princess of the Emperor. 例文帳に追加
父(天武天皇)の元に身を寄せたと思われる(『万葉集』から高市の正妃となったとする説もある)が、敗北した近江側の実質的な皇后として、また天皇の皇女として依然として大変複雑な辛い立場にあったことは疑いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a drinking spout that can be used in any situation and that is conveniently and hygienically applicable to a beverage container, since water is likely to be spilled when a person drinks water in a drinking-water container on his/her hand by opening the cap of the beverage container and women sometimes feel awkward when drinking water in that state outdoors.例文帳に追加
手持ち飲料水容器内の飲料水を飲む場合飲料容器のキャップを開け飲む際に溢しやすい、又、屋外で女性がその状態で飲む場合体裁が悪く飲みにくい面がありり、どのような場面でも飲む事が出来、飲料用容器に便利で衛生的に対応出来る吸飲口の提供。 - 特許庁
To suppress generation of an awkward feeling due to a change of variable speed ratio of a belt type continuously variable transmission according to action in an ABS(antilock brake system) by a simple method without using an estimated car body speed and more surely prevent generation of a belt slip due to a fluctuation of inertia torque according to action of the ABS.例文帳に追加
ABS(アンチロックブレーキシステム)の作動に伴ってベルト式無段変速機の変速比が増減してぎくしゃく感が生じることを、推定車体速度を用いることなく簡便な手法で抑制するとともに、ABSの作動に伴うイナーシャトルクの変動に起因してベルト滑りが生じることを一層確実に防止する。 - 特許庁
This theory mentioned the awkward point of the expedition troops marching and fighting in the severe winter conditions of the northern part of Japan; it is assumed that the report of Yoritoshi to the Imperial Court stating the grand victory over Ezo was exaggerated in order to cover up his disgraceful matter of losing the important official instruments; in reality, the conquest of Tsugaru and Shimokita Peninsula regions to be ruled under the Imperial Court was succeeded by the later expeditions operated by Kiyohara clan, or even later by the Oshu Fujiwara clan. 例文帳に追加
この説では冬季に行軍が困難であることや頼俊の報告は自分の不祥事の穴埋めをするための誇大報告とし、津軽半島、下北半島までが朝廷の支配下に入ったのは、その後の清原氏や奥州藤原氏によるものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The expression is used in a masochistic way about 'a person who has lived abroad and become ignorant of Japanese fashion or felt awkward,' 'a person who has just returned from his or her place of assignment and who gets confused by changes at the head office,' or 'a person who has been away from society and who doesn't know about current affairs or new technologies and feels that he or she has been left behind.' 例文帳に追加
「日本国外に住み日本の流行に疎くなったり違和感を覚えてしまう」「出向先から戻って本社の変貌ぶりにまごつく」「世間から離れていたために時事ニュースや新しい技術を知らず、時代に取り残されたと感じる」などの状態を自虐的に表現する際に用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an authentication device capable of accurately reading human vein patterns without intimidating or forcing users to assume awkward postures; an authentication system that allows easy maintenance; and an authentication method capable of authentication using vein patterns without being affected by the circumstances of the users.例文帳に追加
人の静脈パターンを、正確に、また壁面に埋設した場合にも利用者に恐怖感等を抱かせず無理な体勢を強いることなく読み取ることができる認証装置、保守や維持が容易に行える認証システム、及び静脈パターンを利用し、利用者の事情に影響されることなく認証を行うことができる認証方法を提供する。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<[email protected]> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected]) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)