1153万例文収録!

「ardor」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ardorを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

with ardor 例文帳に追加

熱心に. - 研究社 新英和中辞典

with ardor例文帳に追加

熱心に - Eゲイト英和辞典

ardor for study例文帳に追加

研究への情熱 - Eゲイト英和辞典

he spoke with great ardor 例文帳に追加

彼は熱弁を振るった - 日本語WordNet

例文

the tone or level of emotional ardor 例文帳に追加

感情や意気込みの調子 - EDR日英対訳辞書


例文

His ardor for her has cooled. 例文帳に追加

彼の彼女への熱情は冷めた. - 研究社 新英和中辞典

Every word breathes his ardor. 例文帳に追加

一字一句に氏の熱誠がこもっている. - 研究社 新和英中辞典

I will tackle that issue with ardor. 例文帳に追加

私はその課題に熱心に取り組みます。 - Weblio Email例文集

they were imbued with a revolutionary ardor 例文帳に追加

彼らは革命的な熱意を吹き込まれた - 日本語WordNet

例文

He renewed his activities with all the ardor of youth. 例文帳に追加

彼は再び若返って活動を始めた. - 研究社 新和英中辞典

例文

lacking ardor or vigor or energy 例文帳に追加

熱意や活力やエネルギーが欠如しているさま - 日本語WordNet

However, Saigo restrained those officers driven by youthful ardor, such as Itagaki. 例文帳に追加

しかし西郷は血気にはやる板垣らを抑えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They wooed her with equal ardor and fire, 例文帳に追加

2人は同じほどの熱意と情熱をこめて彼女を口説いた。 - JACK LONDON『影と光』

The ardor and frustration from empathizing with the horse and jockey...例文帳に追加

馬や騎手へと感情移入することに よって得られる 感動や挫折。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Article 2 (1) The Minister for Internal Affairs and Communications may commission a person, who enjoys a social confidence and is possessed of a deep understandings and ardor for improvement in administrative operations, to conduct the affairs prescribed in the following. 例文帳に追加

第二条 総務大臣は、社会的信望があり、かつ、行政運営の改善について理解と熱意を有する者に、次に掲げる業務を委嘱することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Science, agriculture, Western studies, yofu (western style), silicone, arsenic, electromagnetic, false charge, prosecutor, parliament, consul, consulate, oppression Educational system, cost, capital, foreign loan, social intercourse, business, power of government, advertisement, discernment, dementia, ardor, health, securing, establishment, overeating, toy, phenomenon, factory, and declaration 例文帳に追加

科学、農学、洋学、洋風、珪素、砒素、電磁、冤罪、検事、議会、領事、領事館、圧政、学制、原価、資金、外債、社交、社用、官権、広告、眼識、痴呆、熱心、保健、確保、確立、過食、玩具、現象、工場、申告 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other Contracting State in the same circumstances, in particular with respect to residence, ardor may be subjected. 例文帳に追加

一方の締約国の国民は、他方の締約国において、租税又はこれに関連する要件であって、特に居住者であるか否かに関し同様の状況にある当該他方の締約国の国民に課されており、若しくは課されることがある租税若しくはこれに関連する要件以外のもの又はこれらよりも重いものを課されることはない。 - 財務省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<[email protected]>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS