1153万例文収録!

「application for examination」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > application for examinationの意味・解説 > application for examinationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

application for examinationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 741



例文

(1) A request for a substantive examination shall be made to the Registrar on Form 5 together with the payment of the prescribed fee within eighteen months from the filing date of the application.例文帳に追加

(1) 実体審査の請求は,出願日から18 月以内に,所定の手数料を納付し様式5 を提出することにより登録官に対してなされなければならない。 - 特許庁

(1) A request for a modified substantive examination shall be made to the Registrar on Form 5A together with the payment of the prescribed fee within eighteen months from the filing date of the application.例文帳に追加

(1) 修正実体審査請求は,出願日から18 月以内に,所定の手数料を納付し様式5A を提出することにより登録官に対してなされなければならない。 - 特許庁

The Directorate shall prepare the report of the substantive examination which shall include its opinion as to whether the application satisfies as the conditions provided for and the required explanations and amendments.例文帳に追加

局は,出願が規定された条件並びに要求された説明及び補正を満たすか否かについての局の意見を含む実体審査の報告を作成する。 - 特許庁

Accordingly, considering the purport of Patent Law section 37, it would be improper to make unnecessarily strict examination on the requirements for unity of application. 例文帳に追加

したがって、第37 条の趣旨を考慮すると、出願の単一性の要件についての審査にあたっては、その要件を必要以上に厳格に判断することは適切でない。 - 特許庁

例文

The applicant for trademark registration shall communicate, within 3 months of the date of filing the application with OSIM, proof of payment of the filing and examination fee, in the amount prescribed by the law.例文帳に追加

商標登録出願人は,OSIMへの出願日から3月以内に法定金額による出願及び審査手数料の納付証明を伝達しなければならない。 - 特許庁


例文

In the case of an objection and/or rebuttal, the Directorate General shall use the objection and rebuttal as additional material for the re-examination of the application that has been announced as referred to in Article 21. 例文帳に追加

異議及び/又は答弁のあった場合,総局は当該異議及び/又は答弁を,第21条にいう出願の再審査のための検討資料として利用する。 - 特許庁

An application for registration of a collective mark shall be subject to an examination of the completeness of requirements as referred to in Article 7, Article 8, Article 9, Article 10, Article 11, Article 12, and Article 50. 例文帳に追加

団体標章の登録出願に対して,第7条,第8条,第9条,第10条,第11条,第12条及び第50条にいう要件具備の審査を行う。 - 特許庁

If a request for examination has not been submitted within the period as referred to in paragraph (1), or the fee therefor has not been paid, the application shall be deemed to have been withdrawn. 例文帳に追加

(1)にいう期間内に実体審査請求が行われなかった場合,又はそのための手数料が支払われなかった場合,出願は取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

In the event a request for the substantive examination has not been filed or the fee has not been paid within the prescribed period as referred to in paragraph (2), the application shall be deemed withdrawn. 例文帳に追加

(2)にいう期間内に実体審査請求が行われない場合又はそのための手数料が支払われない場合,出願は取り下げられたとみなされる。 - 特許庁

例文

Article 18 (1) The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, upon receipt of an written application for the license under the provisions of the preceding Article, paragraph (1), make an examination in accordance with the following standards: 例文帳に追加

第十八条 気象庁長官は、前条第一項の規定による許可の申請書を受理したときは、次の基準によつて審査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 48-4 A person(s) filing a request for the examination of an application shall submit a written request to the Commissioner of the Patent Office stating the following: 例文帳に追加

第四十八条の四 出願審査の請求をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した請求書を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An application for registration is subject to opposition proceeding before issuance of the certificate of registration. Thus, after examination or re-examination of an application for registration, if it should appear to the Examiner in charge of the examination thereof that the applicant is entitled to have his mark registered, the mark will, upon the recommendation of said Examiner, be ordered by the Director to be published in the IPO Gazette for opposition, and the applicant notified of such action.例文帳に追加

登録出願は,登録証の発行前に,異議申立の対象とされる。従って,登録出願の審査又は再審査後に,出願人が当該標章を登録する資格を有すると当該審査を担当する審査官が判断した場合は,局長は,当該審査官の勧告に基づき,異議申立の対象として当該標章をIPO公報に公告するよう命じ,かつ,出願人にその処分が通知される。 - 特許庁

A request for examination under section 11B shall be made in Form 18 within forty-eight months from the date of priority of the application or from the date of filing of the application, whichever is earlier; (ii) The period within which the request for examination under sub-section (3) of section 11B to be made shall be forty-eight months from the date of priority, if applicable, or forty-eight months from the date of filing of the application; (iii) The request for examination under sub-section (4) of section 11B shall be made within forty-eight months from the date of priority or from the date of filing of the application, or within six months from the date of revocation of the secrecy direction, whichever is later; (iv) The request for examination of application as filed according to the 'Explanation' under sub-section (3) of section 16 shall be made within forty-eight months from the date of filing of the application or from the date of priority of the first mentioned application or within six months from the date of filing of the further application, whichever is later; (v) The period for making request for examination under section 11B, of the applications filed before the 1st day of January, 2005 shall be the period specified under the section 11B before the commencement of the Patents (Amendment) Act, 2005 or the period specified under these rules, whichever expires later. 例文帳に追加

第11B条に基づく審査請求は,様式18により,出願の優先日又は出願日の何れか先の日から48月以内にしなければならない。 (ii) 第11B条(3)に基づく審査請求をすべき期間は,優先日(該当する場合)から48月又は出願日から48 月とする。 (iii) 第11B条(4)に基づく審査請求は,優先日若しくは出願日から48月以内,又は秘密保持指示の取消の日から6月以内の何れか遅い方にしなければならない。 (iv) 第16条(3)に基づく明」に従いなされる出願の審査請求は,出願日から若しくは最初に述べた出願(原出願)の優先日から48月以内,又は新たにされた出願(分割出願)の出願日から6月以内の何れか遅い方にしなければならない。 (v) 2005年1月1日前にされた出願についての第11B条に基づく審査請求をする期間は,2005年特許(改正)法の施行前は第11B条に基づいて規定された期間又は本規則に基づいて規定された期間の何れか後に満了する期間とする。 - 特許庁

(8) The Patent Office shall commence examination of a patent application if no circumstances hindering the publication of the patent application or commencement of the examination have been ascertained as a result of the verification prescribed by subsection (5) of this section or such circumstances have been eliminated by the due date prescribed in the case provided for in subsection (7) of this section. 例文帳に追加

(8) (5)に規定した検証の結果,特許出願の公開又は審査の開始を妨げる事由がないことを確認した場合,又は,(7)に規定した場合においては,そのような事由が所定の期日までに除去されたときは,特許庁は,特許出願の審査を開始しなければならない。 - 特許庁

(2) When a person listed in the following, requests examination of his own patent application, the Commissioner of the Japan Patent Office may, pursuant to provisions of Cabinet Order, grant a reduction of, or exemption from the fee for requesting the examination of patent application payable pursuant to the provisions of the Patent Act Article 195, paragraph 2. 例文帳に追加

2 特許庁長官は、自己の特許出願について出願審査の請求をする者が次に掲げる者であるときは、政令で定めるところにより、特許法第百九十五条第二項の規定により納付すべき出願審査の請求の手数料を軽減し、又は免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66-3 (1) A person who has passed the license examination and is to receive the license (excluding the one who falls under the next paragraph) shall submit the license application document (Form No. 12) for the grant of the license to the Director of the Prefectural Labour Bureau which has implemented the said license examination without delay after having passed the license examination concerned. 例文帳に追加

第六十六条の三 免許試験に合格した者で、免許を受けようとするもの(次項の者を除く。)は、当該免許試験に合格した後、遅滞なく、免許申請書(様式第十二号)を当該免許試験を行つた都道府県労働局長に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To extract video portions that need examination on the basis of extraction conditions defined according to the application of a monitoring target, thereby reliably recording video portions that require examination by a watchman and reducing the quantity of such video portions to reduce the time taken for examination by the watchman.例文帳に追加

監視対象の運用に応じて設定された抽出基準に基づいて要確認映像を抽出するようにして、監視員による確認が必要な映像を確実に記録するとともに、要確認映像の量を低減することができ、監視員による確認時間を短縮することができるようにする。 - 特許庁

Within a time limit of 6 months following publication, subject to payment of the prescribed filing and examination fees, OSIM shall carry out substantive examination of the application for trademark registration and decide to accept trademark registration, wholly or in part, or to refuse registration.例文帳に追加

OSIMは,公告後6月の期限内に所定の出願及び審査手数料の納付を条件として,商標登録出願の実体審査をし,全体的又は部分的に商標登録を認容するか又は登録を拒絶する決定をする。 - 特許庁

Differently from the schedule management, a period for the application of each individual item to public agencies (an examination claim period in the case of a patent application) is always monitored, and when there is an item of which application is not executed yet immediately before the period, a prescribed manager is informed of the approach of the period by an e-mail.例文帳に追加

さらに、上記とは別に個々の案件につき官公庁への手続きが可能な期限(特許出願であればその審査請求期限)を常時監視し、当該期限の直前になっても手続きがなされていない案件があれば、所定の管理者に電子メールで通知する。 - 特許庁

If an applicant for a patent divides his application to several division an applications, either on his own or in response to a request by the Directorate, as a result of the substantive examination which shows that the application includes more than one invention, he shall specify the invention included in the original application.例文帳に追加

特許出願人は,出願が複数の発明を含んでいる旨を示す実体審査の結果として,自己の裁量で又は局の要請に応じて,その出願をいくつかの分割出願に分割する場合は,原出願に含まれる発明を特定しなければならない。 - 特許庁

A Community trademark application or a Community trademark may be converted into a national trademark application in accordance with the provisions of Art. 112 - 114 of the Community Trademark Regulation (codified version), subject to payment of the fee prescribed by the Law for the examination of a national application.例文帳に追加

共同体商標出願又は共同体商標は,国内出願の審査についての法定手数料の納付を条件として,共同体商標規則(法典編集版)第112条から第114条までの規定に従って国内商標出願に変更することができる。 - 特許庁

(10) Where the period for filing a request for a search and examination report under section 29(2)(b) or a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i) or (4) has been extended under section 29(7), the Examiner shall send the search and examination report or examination report to the Registrar before the expiry of -- (a) 57 months from -- (i) the declared priority date; or (ii) where there is no declared priority date, the date of filing the application; or (b) where a new application is filed under section 20(3), 26(6) or 47(4), as the case may be, 57 months from the actual date of filing of the new application.例文帳に追加

(10) 第29条(2)(b)に基づいて調査及び審査報告を求める請求,又は第29条(2)(c)(i),(d)(i)若しくは(e)(i)若しくは(4)に基づいて審査報告を求める請求を提出するための期間が第29条(7)に基づいて延長された場合は,審査官は,次の期間の満了前に調査及び審査報告又は審査報告を登録官に送付する。 (a)(i) 宣言された優先日,若しくは (ii) 宣言された優先日が存在しない場合は,当該出願の出願日, から57月,又は (b) 第20条(3),第26条(6)若しくは第47条(4)に基づいて新規出願がされているときは,当該新規出願が実際に提出された日から57月 - 特許庁

In order to better clarify or define a patent application, the applicant may make changes until the time of the request for examination, provided these are limited to the subject matter initially disclosed in the application. 例文帳に追加

出願人は,特許出願を一層明瞭又は明確にするため,審査請求時まで,特許出願の補正をすることができる。ただし,補正は,出願書類によって最初に開示した内容を超えないことを条件とする。 - 特許庁

(1) If it is found from the formal examination of the application for a patent or a plant patent that the application satisfies formal requirements, the Directorate shall notify the applicant to pay the prescribed publication fees within a grace period of three months.例文帳に追加

(1) 特許出願又は植物特許出願の方式審査により,出願が方式要件を満たすことが判明した場合は,局は,3 月の猶予期間内に所定の公告手数料を納付するよう出願人に通知する。 - 特許庁

(1) Upon request of the applicant, of third party or ex officio, the Office shall without delay conduct substantive examination of the patent application, in which it shall assess whether the application meets the conditions for granting a patent stipulated by this Act.例文帳に追加

(1) 庁は,出願人若しくは第三者の請求に基づいて又は職権により,遅滞なく出願についての実体審査を行い,その中で出願が本法に規定する特許付与の条件を満たしているか否かを確認する。 - 特許庁

In the event there are deficiencies which concern the fulfillment of requirements as referred to in Article 5, the Patent Office shall notify the person filing the patent application that such deficiencies should be completed or corrected within the period prior to the application for substantive examination. 例文帳に追加

第5条にいう要件の具備に関して不備があった場合は,特許局は,少なくとも当該不備が実体審査の請求前の期間内に補完され又は訂正されるように特許出願人に対して通知する。 - 特許庁

(2) When the Prime Minister finds that the application conforms to the criteria under the preceding paragraph as a result of examination under that paragraph, he/she shall grant the license, except for the cases where the application falls under any of the following items: 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定により審査した結果、その申請が同項の基準に適合していると認めたときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除いて、その免許を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Prime Minister finds that the application conforms to the criteria under the preceding paragraph as a result of examination under the provision of that paragraph, he/she shall grant authorization on entity conversion, except for the cases where the application falls under any of the following items: 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定により審査した結果、その申請が同項の基準に適合していると認めたときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除いて、組織変更を認可しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Prime Minister finds that the application conforms to the criteria under the preceding paragraph as a result of examination under the provision of that paragraph, he/she shall grant authorization, except for the cases where the application falls under any of the following items: 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定により審査した結果、その申請が同項の基準に適合していると認めたときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除いて、その認可を与えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Prime Minister finds that the application conforms to the criteria under the preceding paragraph as a result of examination under said paragraph, he/she shall grant authorization on merger except for cases where the application falls under any of the following items: 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、前項の規定により審査した結果、その申請が同項の基準に適合していると認めたときは、次の各号のいずれかに該当する場合を除いて、合併を認可しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The application for the registration of a trademark for which the national regular filing was constituted and which fulfils the provisions of Rule 9 is subjected to the substantive examination ex officio, with regard to the absolute and relative reasons for refusal, provided for in Arts. 5 and 6 from the Law.例文帳に追加

(5) 正規の国内出願がなされ規則9の規定を満たす商標登録出願は,法第5条及び第6条に規定の絶対的及び相対的拒絶理由につき職権による実体審査の対象となる。 - 特許庁

Where it is found after examination that there is no cause for rejection of the application for patent for invention, the patent administration department under the State Council shall notify the applicant to declare, within the specified time limit, the abandonment of his or its patent for utility model. 例文帳に追加

発明特許出願は審査を経て拒絶理由が見つからなかった場合、国務院特許行政部門は出願人に規定期限内に実用新案特許権の放棄を声明するよう通知しなければならない。 - 特許庁

OSIM shall examine and decide on the application for trademark registration within 3 months following publication, subject to payment of an additional fee for accelerated procedure which is equivalent to the double of the filing and examination fees provided for by the law.例文帳に追加

OSIMは,法律によって規定された出願及び審査手数料の倍額に等しい加速手続のための割増手数料の納付を条件として,公告後3月以内に商標登録出願を審査し決定する。 - 特許庁

(2) The written application of the preceding paragraph shall be accompanied by the records of the result of the examinations pertaining to the previous aviation medical certification (called "medical examination" hereafter), except for when applying for aviation medical certification for the first time. 例文帳に追加

2 前項の申請書には、はじめて航空身体検査証明を申請する場合を除き、前回の航空身体検査証明に係る検査(以下「身体検査」という。)の結果の記録を添えなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 188 (1) Expert investigators may be appointed to a Certification Committee for Insurance in order for said expert to investigate special matters concerning a case of an application for examination of action executed concerning a Certification of Needed Long-Term Care or a Certification of Needed Support. 例文帳に追加

第百八十八条 保険審査会に、要介護認定又は要支援認定に関する処分に対する審査請求の事件に関し、専門の事項を調査させるため、専門調査員を置くことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A case of an application for examination regarding an action concerning Certification of Needed Long-Term Care or Certification of Needed Support shall be administered by a council consisting of three members selected for appointment to the Certification Committee for Insurance from among members representing the public interest. 例文帳に追加

2 要介護認定又は要支援認定に関する処分に対する審査請求の事件は、公益を代表する委員のうちから、保険審査会が指名する三人をもって構成する合議体で取り扱う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5)If the examination fee for a national patent application is paid within three months from the date of filing of the application, in the amount established by the Law, the fee for drawing up and publishing a search report shall be considered to be included therein and the publication of the report shall be performed at the time of publication of the patent application.例文帳に追加

(5) 国内特許出願に関する審査手数料が出願日から3月以内に本法に定める金額によって納付されている場合は,調査報告書を作成し,公開するための手数料はその金額に含まれているものとみなし,調査報告書の公開は,特許出願の公開時に行われる。 - 特許庁

If, during examination of the application for registration but outside the time prescribed for opposition, the registering authority receives a written communication that is of importance for the examination, the applicant shall be informed thereof. If anyone sends such a written communication before the application has been published, the registering authority shall - except where a better right to the design is in question - draw his attention to the possibility of entering opposition if the application is published. 例文帳に追加

登録出願の審査中であるが異議申立期間外に,特許庁が審査にとって重要性のある書類の提出を受けた場合は,特許庁は,出願人にその旨を通知する。何人かが出願公告前に当該書類を送付した場合は,特許庁は,当該意匠に関する真正な権利が問題である場合を除いて,出願公告がされたときに異議を申し立てることができる旨をその者に伝えるものとする。 - 特許庁

For an international patent application renewal fees in respect of fee years having begun before the date on which the application was proceeded with under section 31 or taken up for examination and other processing under section 38 or beginning within 2 months after that date shall in no case fall due until 2 months have elapsed after the date on which the application was proceeded with or taken up for examination and other processing. 例文帳に追加

国際特許出願については,出願について第31条に基づく手続がとられた日若しくは第38条に基づいて審査及びその他の手続の開始した日より前に始まっているか又はその日から2月以内に始まる年度に関する更新手数料は,出願についての手続がとられた日又は審査及びその他の手続の開始した日から2月が経過するまでにその納付期日が到来することは何れの場合でも全くない。 - 特許庁

Article 65-5 The provisions of Articles 14 and 15-2 of this Act and Articles 48 (Exclusion of examiners) and 52 (Formal requirements for examination) of the Patent Act shall apply mutatis mutandis to an examination of an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration. 例文帳に追加

第六十五条の五 第十四条及び第十五条の二並びに特許法第四十八条(審査官の除斥)及び第五十二条(査定の方式)の規定は、防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願の審査に準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In the case of a new patent application arising from the division of a patent application under Article 44(1), or a patent application arising from the conversion of an application under Article 46(1) or 46(2), or a patent application based on a utility model registration under Article 46-2(1), a request for the examination of the said patent application may be filed even after the lapse of the time limit prescribed in the preceding paragraph, but not later than 30 days following the division of a patent application, conversion of application or filing of patent application based on a utility model registration. 例文帳に追加

2 第四十四条第一項の規定による特許出願の分割に係る新たな特許出願、第四十六条第一項若しくは第二項の規定による出願の変更に係る特許出願又は第四十六条の二第一項の規定による実用新案登録に基づく特許出願については、前項の期間の経過後であつても、その特許出願の分割、出願の変更又は実用新案登録に基づく特許出願の日から三十日以内に限り、出願審査の請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

During carrying out examination of the application, but before acceptance decision on it the applicant shall have the right to submit on the same designation the allocated application containing a part of names of the goods and services, specified in the list of the initial application for the date of its submission to the patent body, with preservation in the allocated application of the date of submission and date of a priority of a trade mark under the initial application. 例文帳に追加

出願審査の間であってそれに関する決定が下される前は,出願人は,同一標章に関して,特許庁に対する最初の出願の出願日にそこに列挙された一部の商品について分割出願をする権利を有する。分割出願は,それにより当初の商標の出願日及び優先日を引き続き享受する。 - 特許庁

(2) If, in the course of an examination of an application for registration, it appears to the Registrar that the formal requirements for registration are not met, the Registrar shall give a written notice of this to the applicant.例文帳に追加

(2)登録官は,登録出願に対する審査の過程において,登録官が登録の様式要件を満たしていないとする場合は,この旨の書面による通知を出願人に送達する。 - 特許庁

The Registrar may refuse an application for registration of a design if, after an examination by him under section 24 and after giving the applicant the opportunity to correct any deficiencies as provided for in that section, he determines-- 例文帳に追加

登録官は,第24条に基づく審査の後,かつ,出願人に当該条に定める不備を補正する機会を与えた後,次の事項を決定する場合は,意匠登録出願を拒絶することができる。 - 特許庁

(ii) When there is an urgent need to avoid the substantial harm that would occur through awaiting a determination on an application for re-examination or when there are other justifiable grounds for not awaiting such determination. 例文帳に追加

二 再審査請求についての裁決を経ることにより生ずる著しい損害を避けるため緊急の必要があるときその他その裁決を経ないことにつき正当な理由があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, within a period of two years, reject an application for competence certification for a person who has committed a dishonest act in the examination under Article 29 paragraph (1). 例文帳に追加

2 国土交通大臣は、第二十九条第一項の試験に関し、不正の行為があつた者について、二年以内の期間に限り技能証明の申請を受理しないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) If no request for examination is filed before expiration of the period prescribed in Section 44(2) or if the annual fee payable for the application is not paid in due time (Section 7(1) of the Patent Cost Act), the application shall be deemed to have been withdrawn. 例文帳に追加

(3) 第 44条(2)に規定される期間の満了前に審査請求が提出されない場合,又は出願について納付されるべき年次手数料が適時に納付されない(特許費用法第 7条(1))場合は,その出願は,取り下げられたものとみなされる。 - 特許庁

However, if an invention in an application cannot be patented even if such an amendment is made, the second notice of reasons for refusal may be necessary, and if the subsequent amendment is made, examination or trial examination may be necessary again. Therefore, in view of securing an immediate examination and fair handling of application, only amendment to be granted a patent may be permitted. 例文帳に追加

ただし、このような補正であっても、出願に係る発明が特許を受けることができないものである場合には、再度の拒絶理由通知が必要となる場合もあり、その後に補正がなされると再度の審査・審理が必要となることもあるため、審査の迅速性及び出願間の取扱いの公平性の確保の観点から、特許を受けることができるようにする補正に限って認めることとしたものである。 - 特許庁

(1) If, after constituting the national regular filing, it has been ascertained that the application does not meet the requirements of Rule9 para (2) letters (c) to (m), O.S.I.M. may grant the applicant a period of maximum three months for remedying the shortcomings, or, as the case may be, for paying the fee for registration and examination of the application for the registration of the trademark.例文帳に追加

(1) 正規の国内出願を行った後,出願が規則9(2)(c)から(m)までの要件を満たさないことが確認される場合は,OSIMは,不備を補正するために,又は場合により,商標登録出願の登録審査手数料支払のために,出願人に最長3月の期間を付与することができる。 - 特許庁

例文

Article 64 (1) An applicant for instrument flight certification or flight instructor certification shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for instrument flight certification or a written application for flight instructor certification (Format 19 (an applicant for exemption from all theory examination subjects shall use Format 19-2)). 例文帳に追加

第六十四条 計器飛行証明又は操縦教育証明を申請しようとする者は、計器飛行証明申請書又は操縦教育証明申請書(第十九号様式(学科試験全科目免除申請者にあつては、第十九号の二様式))を国土交通大臣に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS