1153万例文収録!

「and... too」に関連した英語例文の一覧と使い方(96ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > and... tooに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

and... tooの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5051



例文

From the late Heian period (insei period (during the period of the government by the retired Emperor)) to the early Kamakura period, an explosive booming of kosode had come among the court nobles, and to wear many kosodes woven with luxurious textile layering instead of simple uchikake (ordinary kimono) was prevailing, however, it was often prohibited by ordinance because it was too expensive. 例文帳に追加

平安後期(院政期)から鎌倉時代初期には貴族の間に爆発的な小袖ブームが訪れ、袿の代わりに豪華な織物で仕立てた小袖を何重にもまとうことが流行するが、余りにもお金がかかるためにしばしば禁止令が出される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The club formerly hosted home games in Ishikawa Western Green Park Stadium, Toyama Athletic Recreation Park Stadium, Tottori Soccer Stadium, Okayama Combined Ground Athletic Stadium, Kochi Prefectural Haruno Athletic Recreation Park Stadium, and Kumamoto City Suizenji Stadium, too. 例文帳に追加

かつては石川県西部緑地公園陸上競技場や富山県総合運動公園陸上競技場、鳥取市営サッカー場、岡山県総合グラウンド陸上競技場、高知県立春野総合運動公園陸上競技場、熊本市水前寺競技場でホームゲームを開催したこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a paper delivery device capable of stacking paper sheets without causing irregular arrangement and a paper sheet jam even in the case wherein paper sheet length in the paper sheet conveying direction is too long to shift it sufficiently because the paper sheet is pinched by a plurality of conveying rollers positioned upstream.例文帳に追加

用紙進行方向の用紙長が長く、シフト搬送ローラで用紙シフト中に、上流に位置する複数の搬送ローラでも挟持し、用紙が十分にシフトできない場合においても、用紙不揃い或いは用紙ジャムを発生させずに整理積載することが可能な排紙装置を提供する。 - 特許庁

To stabilize the addition amount of water and to prevent not only the generation of foaming irregularity or too large foamed cells but also the clogging of a water injection nozzle in a case that water as a foaming agent is supplied to the plasticized plastic in a cylinder in an extrusion molding method of foaming agent-containing plastic.例文帳に追加

発泡剤を含むプラスチックの押出成形方法において、発泡剤としての水をシリンダ内の可塑化したプラスチックに供給する場合に、水の添加量を安定させ、発泡ムラや過大な発泡セルが生じるのを防止し、かつ注水ノズルの詰まりを防止する。 - 特許庁

例文

A mobile terminal 10 monitors a signal level of a short-range radio signal from a radio communication apparatus 20, and when the signal level is too reduced to maintain a connection status of the short-range radio communication, use of a predetermined function of the mobile terminal 10 is limited.例文帳に追加

携帯端末10が無線通信装置20からの近距離無線信号の信号レベルを監視し、この信号レベルが近距離無線通信の接続状態を維持することができない程度まで低下したとき携帯端末10の予め定められた機能の使用制限を行う。 - 特許庁


例文

To prevent a foaming resin from being insufficiently filled or too much filled by distributing the foaming resin injected from an injecting hole formed on a base body into a plurality of injecting passages by the most appropriate quantities and giving a kinetic vector in a specified direction to the injected resin injected into a cavity.例文帳に追加

基体に形成された注入孔から注入された発泡樹脂を複数の注入路に最適量で分配するとともに、キャビティ内へ注入された発泡樹脂に所定方向への運動ベクトルを付与することで、発泡樹脂の充填不足や過充填を防止する。 - 特許庁

To provide an aircraft actuator control device which can restrain an increase in the number of sensors while inhibiting a mechanism for testing the commissioning of a control system for controlling an actuator from becoming too complicated, and can improve reliability on the results of the test.例文帳に追加

センサ点数の増大を抑制できるとともに、アクチュエータを制御する制御系統の作動の検査を行うための機構が複雑化してしまうことを抑制でき、更に、検査結果の信頼性も向上させることができる、航空機アクチュエータの制御装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method of manufacturing a semiconductor device which can form a recess broadened toward a channel formation region by avoiding formation of the too deep recess, and can suppress abnormal epitaxial growth of an SiGe film upon its epitaxial growth or degradation of the element isolation characteristic of a transistor.例文帳に追加

リセスを形成する際に、できるだけ深くならないようにして、チャネル形成領域側に広げて形成でき、SiGe膜のエピタキシャル成長時の異常成長やトランジスタの素子分離特性の悪化を抑制できる半導体装置の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide an information processor capable of displaying at-hand data in a condition of not bringing too excessive information to a customer, by displaying the data in a display direction (view field direction) for only a presenter (lecturer) to refer thereto, and capable of facilitating the referring to the at-hand data by the presenter.例文帳に追加

手元資料をプレゼンタ(講演者)のみが参照できる表示方向(視野方向)に表示させることで、観客に対しては情報過多にならない状態での表示が可能で、且つプレゼンタにとって手元資料の参照を容易にすることが可能な情報処理装置を提供する。 - 特許庁

例文

To make it possible to secure sufficient strength of a zeolite thin film, to reduce its dielectric constant, to enhance its flatness of the surface, also to realize the enhancement of its hydrophobicity, and further to reduce the cost by simplifying the production process, too, even in the case of using a zeolite crystal of other than an MFI type as a main component.例文帳に追加

MFI型以外のゼオライト結晶を主成分とする場合であっても、ゼオライト薄膜の十分な強度を確保でき、誘電率低減、表面の平坦性向上、また疎水性向上をも実現し、さらに作成工程の簡略化による低コスト化も可能となるようにする。 - 特許庁

例文

If it is too dark in the atmosphere to make the display using the external light, on the other hand, the external illumination light is guided in the insulating layer and irregularly reflected by the light diffuse reflecting surface to be directed to an observer, so that display can be made even in dark environment.例文帳に追加

一方、周囲が暗く、外光を利用した表示ができない場合には、外部からの照明光を絶縁層内に導入して光拡散反射面により乱反射させて観察者方向へ向けることにより、暗い環境下でも表示を行うことができる。 - 特許庁

A neuromuscular transmission monitor 10 that possesses a treating unit 18, 42 which decides at least one electropole 30, a transdeucer 34, an appropriate stimulant mode to the neuromuscular response signal 36 by treating the data, and creates a non-specific mode value applicable to a single universal scale, is disclosed too.例文帳に追加

少なくとも1つの電極(30)と、トランスジューサ(34)と、データを処理し神経筋応答信号(36)に対する適切な刺激モードを決定し、単一の普遍スケールに適用可能なモード非特異的な値を生成するための処理ユニット(18、42)とを有する神経筋伝達モニタ(10)も開示する。 - 特許庁

To provide a substance applicable to a highly sensitive sensor by solving the problem of poor sensitivities associated with the application of conventional substances containing Ni, Fe and O as temperature-, magnetic- or gas sensors, due to too little change in the electric resistivities in response to changes in a temperature, a magnetic field or an atmospheric gas pressure.例文帳に追加

従来、Ni、Fe、Oを含む物質では、温度、磁場、雰囲気ガス圧力の変化に伴い、その電気抵抗率の変化は小さくて、温度、磁場、ガスセンサーに応用した場合の感度が低いため、高感度センサーに使用可能な物質を提供することが技術的課題である。 - 特許庁

The nozzle plate 262 and the like are prevented from fouling by scattering aerosol around on account of collision of ink droplets 357 to the part absorbing an ink 351 in the absorbent member 236 caused by accelerating the ink droplets 357 which does not adhere to a recording paper 150 because of too much greater electric field strength.例文帳に追加

また、記録用紙150に付着しなかったインク滴357が大き過ぎる電界によって加速されて吸収部材236におけるインク351を吸収している部分に衝突することにより、エアロゾルが周囲に飛散してノズルプレート262などを汚すのを防ぐことができる。 - 特許庁

If the opening area of the electric conductor lead-in hole at the lower part of the motor controller housing becomes too small to penetrate, the plane plate of the bottom plate of the housing is slid forward/backward to make the electric conductor opening large, thereby improving the operability and greatly decreasing the man-hours.例文帳に追加

電動機制御機筐体下部の電線導入口の開口面積が不足し貫通不可となった場合、筐体の底板部の平板を前後にスライドさせる事により電線導入口を大きくし、対応が出来る為作業性が向上し大幅な工数の削減となった。 - 特許庁

As for the manufacturing process of another company, details for which are not necessarily clear, the control of the temperature for TCPA crystallization from the post-reaction solvent is not so difficult technologically, and it seems to be a measure that can be introduced without too much of a cost burden. 例文帳に追加

また、製造プロセスについてはその詳細が明確ではない別の社については、反応後溶媒からのTCPA晶析温度のコントロール等は技術的にさほど困難なものではなく、かつコスト的にも過重な負担を伴うことなく導入し得る対策であると考えられる。 - 経済産業省

Since the end of last year, however, the real interest rate, too, has begun to decline in response to signs that the economy is at last emerging from deflation, and if the nominal rate continues to ease, SMEs are likely to adopt a more positive approach to borrowing. 例文帳に追加

ただし、昨年末以降、いわゆる「デフレ脱却」の糸口が見え始めたことを受けて、実質金利も低下傾向を辿っており、このまま名目金利が緩和的な状態で推移すれば、借入れに対してより積極的な行動をとる中小企業が増えていくことが予想される。 - 経済産業省

An applicant is required to attach document that explains the evaluation results on the conditions such as weather, soil, hydraulic status, earthquakes, and social environment, etc.concerning the site where the applicant intends to install nuclear reactor, to an application document for a reactor installment license. The NISA conducts an evaluation of site-related factors, too.例文帳に追加

申請者は、原子炉を設置しようとする場所に関する気象、地盤、水理、地震、社会環境等の状況に関する説明書を原子炉設置許可申請書に添付することが求められており、原子力安全・保安院は、立地地点に関する要因についても評価を行っている。 - 経済産業省

This too is built on an idea that came in a flash to President Fukui, in her everyday life while trying to juggle her job and housework, when she realizedIf I was able to check information on local supermarket bargains while on the train coming back from work, shopping for the evening meal on the way home would be more efficient.”例文帳に追加

これも、福井社長自身が、仕事と家事を両立する生活の中で、「仕事帰りの電車の中で、近所のスーパーの特売の情報をチェックできれば、帰り道での夕食の買い出しが効率的になる。」とひらめいたことがきっかけで、立ち上げたものだという。 - 経済産業省

The silken hair, too, had been suffered to grow all unheeded, and as, in its wild gossamer texture, it floated rather than fell about the face, I could not, even with effort, connect its Arabesque expression with any idea of simple humanity. 例文帳に追加

絹糸のような髪の毛もまた、まったく手入れもされずに生えのびて、それが小蜘蛛の巣の乱れたようになって顔のあたりに垂れさがる、というよりも漂うているのであったから、どうしても私は、この奇異な容貌と、普通の人間という観念とを結びつけることができなかったのである。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Jimmy, too, looked very well when he was dressed and, as he stood in the hall giving a last equation to the bows of his dress tie, his father may have felt even commercially satisfied at having secured for his son qualities often unpurchaseable. 例文帳に追加

ジミーだって正装したところは非常に立派だったし、彼が玄関ホールで出掛けに蝶ネクタイの左右を等しくしようとしている時、父親は多くの場合買うことのできない資質を息子のために手に入れてやったことに営利的にも満足していたかもしれない。 - James Joyce『レースの後に』

To obtain a solidified article of high quality by treating a raw material mixture in which turbid water cake and stone powder, which are both crushed stone byproducts, and calcium compounds are mixed and to effectively reduce waste by using the turbid water cake having water too much and the stone powder which is dry powder together.例文帳に追加

ともに砕石副産物である濁水ケーキ及び石粉、並びにカルシウム化合物を混合した原料混合物を処理することにより、高品質な固化品を得ることができ、かつ、水分が多すぎる濁水ケーキと乾燥粉である石粉とをいっしょに用いることで有効に廃棄物の減少化を図ることができるとともに、濁水ケーキの水分調整にコストをかけなくてすみ、製造コストの低コスト化を図ること。 - 特許庁

The charge control agent comprises a cyclic phenolsulfide expressed by the specified structural formula and the toner containing the charge control agent has excellent buildup property of electrification, environmental stability and durability as compared to the toner containing the conventional charge control agent and, further, can afford a toner for electrophotography which has such safety as to cause no problem to the waste regulation because heavy metals are not included therein and is suitable for a color picture too.例文帳に追加

特定の構造式で表される環状フェノール硫化物からなる荷電制御剤で、該荷電制御剤を含有したトナーは、従来の荷電制御剤を含有したトナーに比べて、帯電の立ち上がり、環境安定性及び耐久性に優れ、さらに重金属を含まないために廃棄物規制に問題のない安全、かつカラー用にも好適な電子写真用トナーを提供することができる。 - 特許庁

Just as Sadanobu MATSUDAIRA admonishes in "Shizukanaru Amari," which he authored, by citing Ujizane IMAGAWA's waka poems along with the tea ceremony of Yoshimasa ASHIKAGA and the learning of Yoshitaka OUCHI, in the documents written after the mid-Edo Period Ujizane is often described as an inept lord who destroyed his province by spending too much time in 'weak culture' such as waka poetry and kemari, and this image often persists in portraying his character in today's historical novels and period dramas. 例文帳に追加

松平定信が随筆『閑なるあまり』で、足利義政の茶の湯、大内義隆の学問とともに今川氏真の和歌を挙げて戒めている様に、江戸時代中期以降に書かれた文献の中では、和歌や蹴鞠といった「文弱」な娯楽に溺れ国を滅ぼした暗君として描かれていることが多く、このイメージは今日の歴史小説や歴史ドラマにおいてしばしば踏襲されている人物像である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a joint opening dimension restriction device and a joint opening dimension restriction method, for keeping a cut-off performance and curve accuracy by limiting the opening too much of a joint of a propulsive pipe even when excavating a steep curve, eliminating quality defects by reducing damages generated on a propulsive pipe body, reducing post-processes after construction is completed and improving economical efficiency and workability.例文帳に追加

急曲線を掘進させる際にも推進管の目地が開きすぎてしまうことを制限して止水性および曲線精度を保持し、かつ推進管本体に生じる損傷を少なくして品質不良を取り除くと共に施工完了後の後工程を低減し、経済性および作業性を向上させた目地開口寸法制限装置及び目地開口寸法制限方法を提供する。 - 特許庁

Thus, automatic playing data different from data being played and equipment setting data different from data in use are read out of the 1st storage means in advance and respective data stored in the 2nd storage means are used when necessary to enable continuous musical performance free of a too long interval between music and music and speedily reflect new equipment settings on musical performance.例文帳に追加

このように、予め第一記憶手段から演奏中とは別の自動演奏データや、使用中とは別の先の機器設定データを第二記憶手段に読み出しておき、該第二記憶手段に記憶された各データを必要に応じて使用することにより、曲と曲との間が必要以上に間延びしないで連続演奏を行うことができ、また新たな機器設定をすばやく演奏に反映することができるようになる。 - 特許庁

Looking at one such comparison we see that for China and Indonesia, the rate of companies who replied that administrative responses, the political and social situation, and the labor force quality were "good" was higher for interested companies than it was for companies currently located in the country or companies who have withdrawn from the country. One possible reason is that expectations for system changes and improvement of labor force quality due to China's WTO accession were somewhat too high.例文帳に追加

これを見ると、中国、インドネシアでは行政対応、政治・社会情勢、労働力の質について、「良い」と評価した企業の割合は、「現在進出している企業」、「撤退経験のある企業」より「興味がある」と回答した企業の方が大きいとの結果が出ている。中国のWTO加盟による制度変更や労働力の質の向上が、やや過大評価されている可能性も窺える。 - 経済産業省

To provide solid lubricant having antioxidant dispersed therein, which has improved strength and resistance to scraping means such as brushes, including the resistance against being split up or too much amount of scraping; and an image forming apparatus or an image forming method using the solid lubricant that suppresses image deletion or image blur, which is likely to occur with the use of the solid lubricant, and provides excellent electrophotographic images.例文帳に追加

本発明の目的は酸化防止剤分散滑剤の固形物の強度を改善し、ブラシ等の削り手段に対し、割れたり、削れ量が多すぎたりすることを改善することであり、該固形物を用いた画像形成装置或いは画像形成方法で発生しやすい画像流れや画像ボケを改善し、良好な電子写真画像を提供することである。 - 特許庁

Since the larger the relative slip ratio is, the more magnitude of regenerative braking is reduced, regenerative braking is prevented from becoming too much effective without monitoring the amount of load moving to cross direction or right and left direction of the vehicle, and unnecessary switching to hydraulic braking from regenerative braking resulting from regenerative braking can be prevented, and the regenerative braking can be effectively worked.例文帳に追加

相対スリップ率の大きさが大きいほど回生制動の大きさを抑制する制御を行うことから、車両の前後方向や左右方向への荷重移動量を監視しなくても、回生制動が大きく効き過ぎることを防止でき、回生制動に起因する回生制動から油圧制動への不要な切換を防止でき、回生制動を有効に働かせることができる。 - 特許庁

Apart from the obligations to pay fees laid down by this Act, fees for administrative services shall be payable in trademark mattersthe amount of which is defined by specific legislation and which shall be payable pursuant to detailed rules established by specific legislation - for the following requests, too: (a) requests for amendment, extension of time limits and restitutio in integrum; (b) requests for recording succession in title, right of pledge and license contracts.例文帳に追加

本法に定める手数料の納付義務とは別に,商標事項に関し,次の請求についても行政サービス手数料(その金額は特定法律で定められ,かつ,納付は特定法律で定める規則に従うものとする)を納付しなければならない。 (a) 補正,期限延期及び原状回復の請求 (b) 権原承継,質権及びライセンス契約の記録を求める請求 - 特許庁

To provide a plasma processor and a plasma processing method which can get stable processing speed being is easily applicable to processing of a highly micronized semiconductor device, too, by attenuating microwaves or charged particles, and avoiding electric damage to, especially, the semiconductor device, without providing it with a meshy metallic plate for screening microwaves between a microwave transmitting window and a work.例文帳に追加

マイクロ波透過窓と被加工物の間にマイクロ波を遮蔽するメッシュ状の金属板を設けることなく、マイクロ波及びまたは荷電粒子を減衰させ、被加工物、特に半導体デバイスに対する電気的ダメージを回避し、安定した処理速度を得ることができ、微細化の進んだ半導体デバイスの処理にも適応容易なプラズマ処理装置およびプラズマ処理方法を提供する。 - 特許庁

To provide a running support road system capable of avoiding the reduction of safety caused by a driver of an AHS(Advanced Cruise-Assist Highway System) vehicle putting too much confidence in running support service provided by the running support road system and paying excessive attention to the system under a traffic situation in which AHS vehicles and non-AHS vehicles are mixed and traffic is comparatively congested.例文帳に追加

AHS車両と非AHS車両が混在した比較的混雑している交通状況下において、AHS車両のドライバが走行支援道路システムによって提供される走行支援サービスを過信したりシステムに過剰な注意を払ったりすることに起因する安全性の低下を回避することができる走行支援道路システムを提供する。 - 特許庁

option; this option is not present in 2.4.x and later] When this boolean frag is enabled (not equal 0) incoming fragments (parts of IP packets that arose when some host between origin and destination decided that the packets were too large and cut them into pieces) will be reassembled (defragmented) before being processed, even if they are about to be forwarded. 例文帳に追加

オプションによって制御されていた;このファイルは 2.4.x 以降では存在しない]このブール値のフラグが有効になっている (0 以外になっている) と、到着したフラグメント (IP パケットの一部で、発信元と発信先の間のどこかのホストで、そのパケットが大きすぎると判断され、分割された場合に生じる)は、たとえフォワードされる場合であっても処理前に再構築 (デフラグメント) される。 - JM

Some say that recent textbooks reflect on the War and colonial control too much and that this is done prevent people from learning the historical reality about when Japan lost the War, and these textbooks have also caused a misunderstanding of Japanese traditional history, which has continued from the mythological age, by presenting a 'masochistic view of Japanese history' or a ' dark history' so the Tsukuru kai published their "new history textbook." 例文帳に追加

戦後民主主義教育について、近代の戦争と植民地支配への反省を過度に強調する歴史教科書は歴史認識を誤認させ、敗戦を節目として神話時代から続いている日本の伝統ある歴史を貶める「自虐史観」(東京裁判史観)または「暗黒史観」であるとして、つくる会による『新しい歴史教科書』が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is not strange that there existed people who had a miko-type character in ancient female Imperial families like Empress Jingu or Yamato hime no mikoto and so on, but in "A Record of Ancient Matter" and "Chronicles of Japan" there is no description which suggests that Iitoyo no himemiko had a miko-type character and some theories say that you should be careful to emphasize her miko aspect too much. 例文帳に追加

ただし、神功皇后や倭姫命などの例があるように古代の女性皇族で巫女的な資質をもっていた人がいてもまったく不思議ではないが、記紀をみる限り、飯豊女王について巫女的な要素が直接うかがわれるような記述があるわけではなく、あまり巫女的な面を強調しすぎることには慎重であるべきとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, even if it was the case, Emperor Tenmu (Yamato sovereignty) had to create the Yakusa no Kabane system which resulted in the dysfunction of the original kabane system since the kabane were given to too many people, and uji and kabane became integrated through heredity as the system of clans and hereditary titles based on a ritsuryo legal code remained simply as a form. 例文帳に追加

しかし、仮にそうであった場合でも、律令的氏姓制度が形骸化するに連れて、氏(ウヂ)と姓(カバネ)とが世襲化により一体化され、その構成員もいたずらに増え過ぎてしまったため、のちにヤマト王権(天武天皇)自身が八色の姓(やくさのかばね)によって全く新たな官位制度と連動させつつ氏姓の制(うじかばねのせい)を実質的に無意味化せざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Compared to pestle-pounded mochi, mochi which is made by a spatula-kneading-type machine: containing fine foam; and differs in taste in that this mochi becomes too soft when put in zoni (soup which contains vegetables, some kind of meat, and mochi and is served on the New Year's Day), its texture is rough when stretched, etc., however, these two types of mochi are handled to have the almost same taste because there generally are few opportunities to compare pestle-pounded mochi with this machine-kneaded-type of mochi. 例文帳に追加

ヘラで練る方式の機械で作った餅は、杵搗き餅と比べて細かい気泡が多く含まれ、雑煮に入れた場合に柔らかくなりすぎる、伸ばした時の表面の肌目の細かさなどといった食味の違いがあるが、一般には杵と臼で搗く餅を比較する機会が少ない理由から同等の食味を持つものとして扱われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And the natural solar light is supplied to the unsunny and dark room through an optical fiber, is dispersed by a light diffuser 3, and is radiated to the room with brightness which is not too bright.例文帳に追加

一戸建て住宅、アパート、マンション、ビルディング、工場などにおいて、屋根の上、または、小屋の上、あるいは、庭に、時間と共に太陽の方向を向くようにプログラミングされたパラボナアンテナ状の太陽光集光装置を設置して一箇所に集中させ、光ファイバーを通して、日当たりが悪く、暗い部屋に、天然の太陽光を供給し、その光を光分散器3で分散させて、眩し過ぎない明るさで部屋に放射する。 - 特許庁

This requires a grasp of a variety of factors, ranging from the external (such as changes in the market structure and presence of competitors) to the internal (including technologies and know-how possessed by an enterprise, and financial status). If these component factors change, so too must an enterprise's strategy, requiring corresponding changes in an entrepreneur's own decision-making.例文帳に追加

企業の置かれている現状を理解するには、市場構造の変化、競合企業の有無などといった外部環境から、自社で保有する技術・ノウハウ、財務状況といった内部要因まで様々な要素を把握する必要があり、こうした構成要素が変化すれば、企業の戦略も変わり、経営者の意思決定も対応して変化させなければならない。 - 経済産業省

He will learn with no little surprise, too, in the course of his travels, that the proprietors and producers of these animal and vegetable anomalies regard them as distinct species, with a firm belief, the strength of which is exactly proportioned to their ignorance of scientific biology, and which is the more remarkable as they are all proud of their skill in 'originating' such "species." 例文帳に追加

そうこうしているうちに、こうした動植物の変異種の所有者や栽培者は確固とした信念をもって、この変異種を区別された種とみなしており、その信念は科学的生物学についての無知さ加減にちょうど比例して強くなり、またこうした「種」を「創り出す」技術を自慢に思うにしたがって著しくなることを、さして驚くこともなく悟るでしょう。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

Then, the melt-sticking of the free base particle 18' to the toner contact member such as a latent image carrier, a toner carrier and a toner control member, is reduced, and also, the external additive 19 more uniformly sticks to the fine base particle 18 too, then, the melt-sticking of the fine base particle 18 to the toner contact member is also effectively reduced.例文帳に追加

これにより、遊離母粒子18′が、潜像担持体、トナー担持体、およびトナー規制部材等のトナー接触部材へ融着することが低減されるとともに、微小粒子の母粒子18にも外添剤19がより均一に付着するようになり、微小粒子の母粒子18のトナー接触部材への融着も効果的に低減される。 - 特許庁

To provide a "navigation device, voice guidance method and voice guidance program" which notifies traffic information such as a temporary stop control from a traffic environment notification system placed at an intersection etc. to a driver in a different way according to the travel behavior of a vehicle and reduces the discomfort of the driver caused by too frequent voice guidance not in an emergency.例文帳に追加

交差点などに設置された交通環境通知システムからの一時停止規制などの交通情報を、車両の走行挙動に応じて異なる態様でドライバーに通知し、緊急でない場合に音声案内が頻繁になることによるドライバーの不快感を軽減する、「ナビゲーション装置、音声案内方法および音声案内プログラム」を提供する。 - 特許庁

Since the whole becomes too smooth, the possibility of being joined with the silicon wafer is generated and the slips are caused by a prescribed amount of acid etching for removing contaminations by machining, the surface in contact with the wafer is face roughned to 0.3 μm to 100 μm (RMS) by alkali etching, and thus the slips are remarkably reduced.例文帳に追加

機械加工による汚染を除去するために所定量の酸性エッチングを施すことで、全体が滑らかになりすぎてシリコンウエーハと接着する可能性が生じてスリップの発生を招来するため、ウェーハと接触する表面を、アルカリエッチングによる0.3μm〜100μm(RMS)の表面荒さとなすことで、スリップの発生を著しく低減できる。 - 特許庁

The vibration is simultaneously transmitted to the circuit substrate 9 too, and it vibrates the circuit substrate 9 relatively to the stage 21, however, a substrate keeping sheet 23 which is made up of a material softer than the material of the stage 21 is interposed between the circuit substrate 9 and stage 21, thereby, the vibration is absorbed by the substrate keeping sheet 23 to reduce the vibration.例文帳に追加

同時に回路基板9にも振動が伝達し、回路基板9をステージ21に対して相対的に振動させてしまうが、回路基板9とステージ21との間に、ステージ21の材質より軟質の材料からなる基板保持シート23を介在させることにより、基板保持シート23にて振動を吸収して振動を低減させる。 - 特許庁

To solve a problem which the surface adhesion of a foamed sheet of a synthetic resin is usually weak because of its insufficient flatness when printed or laminated, to cause peeling at the interface between the foamed sheet and an adhesive layer, for example, even when a decorative sheet is laminated and is too weak to occur the breakage of the laminated material.例文帳に追加

合成樹脂発泡シートは、表面の平面性が不十分なため、印刷やラミネートの際の接着性が不十分であり、例えば、化粧シートを接着剤を用いてラミネートしても、発泡シートと接着剤層の界面で剥離が生じ、貼り合せた素材の破壊に至るほどの強い接着力が得られなかった点を改善することを課題としている。 - 特許庁

To provide a pusher device for a vehicle capable of isolating a driver/passenger who is eventually too close to a vehicle door by pressing him and moving efficiently toward inside the cabin when a lateral collision is predicted, of enhancing the absorbing performance of the impact energy at the time of lateral collision, and allowing repetitive use without requiring repair any particularly.例文帳に追加

車両用プッシャー装置において、車両の側突予知時、乗員がドアに接近しすぎている場合に、乗員を効率よく車室内方へ押圧し移動させてドアから離隔させること、車両側突時の衝撃エネルギーの吸収性能を高めること、特に修復を必要とせずに繰返し使用可能にすること、等である。 - 特許庁

To provide a hanging gear able to hang an article through a hole of a calendar or the like or through a hook piece too in common use by using a flexible wire and to support a handle or the like of a handbag by retaining a retaining part of a hanging tool to form the wire into a loop and available for multipurpose use.例文帳に追加

柔軟性を有するワイヤーを使用することにより、カレンダー等の穴に通して吊り下げることができるし、フック片にも通常通り物品を吊り下げられると共に、吊具の係止部を係止させることによりワイヤーをループ状に形成し、ハンドバッグの取っ手等を支持することもでき、多目的に使用できる吊下具を提供する。 - 特許庁

A light slit 24, that is a means of limiting the quantity of light L passing through the window section 16, is provided between the fluorescent lamp 11 and the liquid crystal display panel 18, thus preventing the liquid crystal display panel 18 of the clock 19 from becoming too bright, avoiding the user from feeling the glare due to the light, and hence enhancing the visibility of the clock 19.例文帳に追加

また、前記蛍光灯11と液晶表示パネル18の間に、前記窓部16を通過する光Lの量を制限する制限手段たる光スリット24を設けたことで、前記時計19の液晶表示パネル18が明るくなり過ぎず、これによって使用者が眩しさを感じないようにして、前記時計19の視認性をより高めることができる。 - 特許庁

This circuit comprises a response correcting circuit 13 which outputs a response correction signal and a contour enhancement quantity control signal for a moving picture, a contour enhancement correcting circuit 12 for enhancing the contour part of an image included in an input video signal, and an overcorrection preventing circuit 14 which prevents video of an image display device from being corrected too much.例文帳に追加

動画において応答補正信号と輪郭強調量制御信号を出力する応答補正回路13と、入力映像信号に含まれる画像の輪郭部を強調するための輪郭強調補正回路12と、画像表示装置15の映像において過度の補正を防止する過補正防止回路14とからなる。 - 特許庁

例文

To prevent components from being damaged by racing to over constant opening extent even though a screw is turned too much without being influenced by thickness of a disc ceiling plate or the like while operation is enabled to mount from the upper face side of the disc ceiling plate and without leading to variation to exposure of a thread part and supported height of an optional article.例文帳に追加

デスク天板の上面側からの取り付け操作を可能としながらデスク天板等の厚みに左右されることなくネジ部の露出やオプション品の支持高さに変動をきたすことがなく、しかもネジを回しすぎても一定開度以上は空転して構成部品に損傷を与えることがないようにすることを課題とする。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS