| 例文 (999件) |
and... tooの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5051件
To provide a flash memory element manufacturing method for which can minimize the interference effect between adjacent cells, and can improve a coupling ratio by increasing the contact area between a dielectric film and a floating gate, and can make the coupling ratio increased, a gate oxide film in a high voltage transistor area thicker than that of the tunnel oxide film in a cell area too.例文帳に追加
隣接セル間の干渉効果を最小化することができ、誘電体膜とフローティングゲートの接触面積を増加させてカップリング比を向上させることができ、セル領域のトンネル酸化膜より厚い高電圧トランジスタ領域のゲート酸化膜によってもカップリング比を増加させることが可能なフラッシュメモリ素子の製造方法の提供。 - 特許庁
For a page in Section 2 or 3, this section should note the POSIX.1 version(s) that the call conforms to, and also whether the call is specified in C99. (Don't worry too much about other standards like SUS, SUSv2, and XPG, or the SVr4 and 4.xBSD implementation standards, unless the call was specified in those standards, but isn't in the current version of POSIX.1.) 例文帳に追加
セクション 2 や 3 のページでは、このセクションでシステムコールや関数が準拠する POSIX.1 のバージョンと、C99 で規定されているかに触れるべきである。 (SUS, SUSv2, XPG などの他の標準規格や、SVr4 や 4.xBSD の実装標準については、説明しているコールがこれらの規格で規定されておりPOSIX.1 の現行バージョンで規定されていない場合以外は、あまり深く気にする必要はない。 - JM
At first the word was used to mean affectation, impudence and so on like calling hikara an affected manner of dividing or cutting hair, or abusing too long hisashigami as haikara, but as Mr. KOMATSU predicted, the word has widened its meaning including a fashionable person or being up-to-date and it has become a popular word both in the upper social class and in the lower social class. 例文帳に追加
最初は、この語を、気障生意気などの意に用ひ、髮の分け方苅り込方の気障なるをも、ハイカラと冷評し、女の庇髪の出過ぎたるをもハイカラと罵倒したりしが、小松氏の言、讖<しん>をなせしにや、終には、其義を引伸して、洒落者、或は最新式などの義にも用ひ、社会上下を通じて、一般の流行語となれり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a wind power generation device capable of overcoming the cogging phenomenon at the start of a generator with the rotation energy accumulated in a windmill and preventing the power generation loss at the start of the generator by racing a windmill and accumulating the rotation energy when the wind is too weak to generate power and connecting the rotation of the windmill to the generator when the rotation frequency of the windmill reaches a prescribed value.例文帳に追加
発電機が発電できない微風時に風車のみを空転させて回転エネルギーを蓄積させておき、風車が所定の回転数に達した時に風車の回転を発電機に接続させ、その際に風車の蓄積した回転エネルギーで発電機の起動時のコギング現象を克服し、発電機の起動時の発電ロスがない。 - 特許庁
To provide a spool having high rigidity as a product and practically sufficient bending strength of flanges and designed to be recycled as material for a new spool or other paper products requiring rigidity even when it is to be disposed of because its damage and deformation is too large for it to be reused as it is.例文帳に追加
製品としての剛性が高く実用上十分なフランジの曲げ強度を有する巻き枠を提供すると共に、損傷や変形が大きくそのままでは再利用不可能なため廃棄処分扱いとなった場合でも、新たな巻き枠又はその他の剛性の必要な紙製品の原料として再生できるように設計された巻き枠を提供する。 - 特許庁
To prevent deformation of an inner ring of a ball bearing caused by fastening a nut too tightly in a rotor mounting structure for a molecular pump in which a rotary shaft is inserted in a shaft hole of a rotor center, the rotary shaft is pivotally supported by the ball bearing, and the rotor and the rotary shaft are fastened and fixed by a bolt or a nut.例文帳に追加
ロータ中心の軸孔に回転軸を挿通させ、該回転軸を玉軸受で軸支すると共に前記ロータと回転軸とをボルト又はナット等を用いて締め付けて固定するようにした分子ポンプのロータ取付け構造において、前記ナットを強く締め付けることによって前記玉軸受の内輪が変形するのを防止する。 - 特許庁
When an automobile 2 comes too close to a center line, and the content of a center line leaning information 101 indicating the degree of bias of the automobile 2 from the center line is at or below a center line biasing reference value, a center line biasing alarm generation signal 301 is created, and input in a right side biasing alarm device 20R and a suspension EUC5.例文帳に追加
自動車2がセンターラインに近付き過ぎ、自動車2のセンターラインからの片寄り程度を示すセンターライン片寄り情報101の内容が、センターライン片寄り基準値以下になっていることを示す場合、センターライン片寄り警報発生信号301が生成され、右側片寄り警報装置20R及びサスペンションECU5に入力される。 - 特許庁
Having themselves overcome challenges such as marrying and having children at various stages of their own lives, as described in Case 2-2-22 (Action Power Inc.) and Case 2-2-24 (Fuji Clinic for Internal Medicine), female entrepreneurs are perhaps particularly well placed to respond flexibly and provide an environment that makes it easier for their female employees to remain employed when they too encounter similar challenges. 例文帳に追加
事例2-2-22(株式会社アクションパワー)や事例2-2-24(ふじ内科クリニック)のように、女性起業家自身が結婚や出産等のライフステージに応じた課題を乗り越えている場合、女性従業員が同様の課題に直面しても、柔軟な対応により、就業を継続しやすい環境を提供することが、可能ではないかと考えられる。 - 経済産業省
The Netherlands, unlike the Scandinavian countries and France which are rich in child-care services, lack such resources. In addition, its people are culturally not too enthusiastic about mothers working full-time. Therefore, it could be said that the participation of mothers in the labor force has been advanced in the form of part-time workers with the development of the aforementioned system on part-time labor (O'Reilly and Fagan (1998)).例文帳に追加
オランダでは、保育サービスが充実した北欧諸国やフランスと異なり、保育サービスの不足がある上に、母親のフルタイム雇用を好まない文化的風土があるため、上述したパートタイム労働に関する制度の整備によって、母親の労働市場参加がパート就労という形で進んできたということが指摘されている(O'Reilly and Fagan(1998))。 - 経済産業省
After the electrification, the operation of the Limited Express 'Kitakinki' started and the number of local trains available every hour during the day increased to three, mainly with two cars of the JNR/JR Suburban Train Series 113 (one for operation between Osaka and Fukuchiyama and two for operation between Osaka and Shin-Sanda); however, it wasn't sufficient to have two cars so many of the local trains were packed with too many passengers and experienced successive delays, thereby resulting in many complaints about, for example, bumped passengers, especially for the trains after 22:00 to the last train. 例文帳に追加
全線電化以降、電車特急「北近畿」の運転開始に加え、普通電車は国鉄113系電車2両編成を主体として日中毎時3本(1本が大阪~福知山、2本が大阪~新三田)に増発されたが、2両編成は短過ぎて多くの列車で満員となり遅延が続発、特に22時台以降から最終電車にかけては時に積み残しが出るなど苦情が相次いだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To facilitate to discriminate an object by improving the visibility of the object immediately after starting photographing even in the case of obtaining a color photographed video image so as not to make illuminated light too bright for the object at a dark place, regarding an imaging apparatus and a video doorphone system.例文帳に追加
撮像装置およびテレビドアホン装置に関し、暗い場所で被写体にとって照明される光が眩しくならないようにカラーの撮影映像を得る場合であっても、撮影開始後直ぐに被写体の視認性をよくし判別しやすくすることを目的とする。 - 特許庁
Since the output of the PAM signal to the booster circuit 3 is made to be zero or suppressed when the load variation of the electric motor is larger than a predetermined value, the voltage to be supplied to the electric motor is prevented from becoming too large and the electric motor is highly efficiently operated.例文帳に追加
さらに、電動機の負荷変動が所定値よりも大きいときに昇圧回路3へのPAM信号の出力をゼロにするか、あるいは抑えるので、電動機に供給する電圧が大きくなり過ぎず、電動機を効率良く動作させ得る。 - 特許庁
To prevent line disconnection due to too much waiting time by shortening the waiting time after reception completion until transmission start at the time of using a marked document specifying sheet to which a barcode or the like is attached and taking out specified image data in a remote location or reverse polling mode.例文帳に追加
バーコード等を付けたマーク付き文書特定シートを用い、遠隔地かリバースポーリングモードで特定する画像データの取り出しを行う際に、受信完了後から送信を開始するまでの待ち時間を短縮し、待ち時間の空きすぎによる回線切れを防止する。 - 特許庁
To solve a problem that the level difference of toner is left or a toner image is painted out too much to widen its width to cause an image to be blurred (blotted) in glossing treatment for obtaining a very glossy image formed object by using a resin medium P and a cooling separation type belt fixation F3.例文帳に追加
樹脂メディアPと冷却分離系のベルト定着F3を用いて高光沢な画像形成物を得る光沢化処理において、トナー段差や、トナー像がつぶれすぎて幅が広くなり画像がぼけてしまう(にじみ)といった課題を克服すること。 - 特許庁
Since the connecting pin 16 is provided on one surface of the circuit board 14 where too many electronic components 13 of the inverter circuit 6 are not mounted, the connecting pin 16 can be efficiently disposed on the circuit board 14, and the inverter circuit 6 can be miniaturized.例文帳に追加
インバータ回路6の電子部品13があまり多く実装されていない回路基板14の一面に接続ピン16が設けられているので、接続ピン16を回路基板14に効率的に配設することができ、インバータ回路6を小形化することができる。 - 特許庁
To provide a simulator capable of simulating the shape of a photosensitive polyimide film difficult to simulate so far owing to too many factors by short-time calculation on a personal computer with a satisfied user interface and a recording medium.例文帳に追加
ユーザインターフェースを充実させることで、パソコン上で短時間に計算でき、従来、ファクターが多すぎてシミュレーションすることが困難であるとされた感光性ポリイミド膜の形状について、シミュレーションすることが可能なシミュレータ及び記録媒体を提供する。 - 特許庁
Even if the editing range is too large to be displayed in the display means, the whole editing range can be viewed by the reduced display so that the editing range is not specified by mistake and the exact editing operation is expected.例文帳に追加
編集範囲が表示手段に表示しきれない程度に広い場合であっても、縮小表示により編集範囲の全体を見通すことができ、以て、編集範囲を誤って指定したりするおそれがなく、正確な編集操作を期することができる。 - 特許庁
Moreover, if the file cannot be stored in an existing storage medium because an existing file is edited and its size becomes too large, a path up to the directory which has been storage destination to the present time is generated on another medium having vacant capacity to store the file there.例文帳に追加
また、既存のファイルを編集することでサイズが大きくなり今までの記憶媒体に格納できなくなった場合、容量が空いている別の媒体上に今までの格納先であったディレクトリまでのパスを生成して、そこに当該ファイルを格納する。 - 特許庁
This device sucks the dust having fallen to the tread or the dust floating in the space close to the tread or the rise, too, by sucking in the air within the air conditioning space from a suction port, whereby the dust is removed, therefore the stairs are cleaned, and the stairs area can be kept at a proper temperature.例文帳に追加
吸込口から空調エリア内の空気を吸い込むことにより、踏面に落下したダスト、或いは踏面やけあげに近い空間に浮遊するダストも吸い込み、除去される為、階段が清浄化されるとともに、階段エリアを適温にすることができる。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing a semiconductor device that prevents an insulating film at an upper end of a dummy gate electrode from being lost and also prevents an insulating film at an upper end of a cell gate electrode from being removed too much when an interlayer insulating film is flattened by a CMP method.例文帳に追加
CMP法によって層間絶縁膜を平坦化するときに、ダミーゲート電極の上端部の絶縁膜が消失するのを防ぐと共に、セルゲート電極の上端部の絶縁膜が取り除かれ過ぎるのを防ぐ半導体装置の製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide an information processing apparatus, a communication method, and a program which can efficiently suppress a lowering modulation rate during non-contact type communication with a communication device such as an IC card even at a too short distance from the communication device such as an IC card.例文帳に追加
ICカードなどの通信装置と非接触式で通信を行う際に、ICカードなどの通信装置が近づきすぎた場合においても、効率的に変調率の低下を抑制することが可能な、情報処理装置、通信方法、およびプログラムを提供する。 - 特許庁
To inhibit that the pattern, squeezing pattern or the like are lengthened by too much tension applied to a skin just before the pressure bonding processing end when carrying out the pressure bonding processing of the skin on the surface of a core material by mold clamping of pressure bonding top and bottom molds while applying tension to the skin.例文帳に追加
表皮にテンションをかけながら圧着上下型の型締めにより、芯材の表面に表皮を圧着加工する際、圧着加工終了間際において、表皮に加わる過度のテンションで表皮の柄模様、絞模様等が伸ばされることを防止する。 - 特許庁
To provide a spectacle lens which can show as if a spectacle frame exists, contributes to the weight reduction of spectacles and enables a wearing person to wear the lens without anxiety without changing much the impression of the face that the wearing person possesses too much.例文帳に追加
あたかも眼鏡フレームが存在するように見せることができ、眼鏡の軽量化と、着用者が持っていた顔の印象をあまり変えてしまうことがなく、着用者が安心して着用することができる眼鏡レンズを提供しようとするものである。 - 特許庁
To provide a processed deep water making method capable of reducing a normal amount of mineral components contained in raw deep water to target concentration without too changing the content ratio thereof and capable of leaving body essential minor elements on an ice side in relatively large quantities.例文帳に追加
深層水の原水に含まれる常量ミネラル分をその含有比率を余り変えることなく、目的濃度まで減少させ、かつ体内必須微量ミネラルは相対的に多く氷側に残留させることが可能な加工深層水の製造方法を提供する。 - 特許庁
Since the change of traffic lanes is determined by operation of the direction indication lever, the direction of the side mirror can be changed to allow the driver to easily and clearly see another traffic lane even when the driver attempts to change the currently running traffic lane for another lane because speed of the other car on the currently running traffic lane is too low.例文帳に追加
方向指示レバーの操作によって車線変更を判定しているので、車速が遅いときに車線変更しようとする場合でも、車線変更しようとする車線が見やすくなるようにサイドミラーの向きを変化させることができる。 - 特許庁
To reduce the measurement time by eliminating useless time caused by being too wet of a moisture-sensitive sensor that tends to occur when measuring a sample gas with a high water concentration and at the same time, expand the mea surement range in a moisture meter for measuring water concentration being contained in the sample gas.例文帳に追加
試料ガスに含まれる水分濃度を測定する水分計において、水分濃度の高い試料ガスの測定時に生じ易い感湿センサの過湿に起因する無駄時間を省いて測定時間の短縮を図ると共に、測定レンジの広域化を達成する。 - 特許庁
An MS makes a multicast participation request to an RNC (S31), the same participation request is further made to an SGSN in the case of a new participation request (S33), and the same participation request is further made to the GGSN here, too, in the case of the new participation request (S34-2).例文帳に追加
MSからRNCへマルチキャスト参加要求がなされ(S31)、新規の参加要求であればさらにSGSNへ同様の参加要求がなされ(S33)、ここでも新規の参加要求であればさらにGGSNへ同様の参加要求がなされる(S34−2)。 - 特許庁
To provide an organic matter treatment equipment which is capable of always distinctly maintaining a mark for treatment process matter filled full in a treating vessel regardless of the lapse of use time and is capable of efficiently continuing operation without hindrance even in case the treatment process matter increases too much.例文帳に追加
処理槽内の処理物の満杯目印を使用時間の経過に関係なく常に明確に維持するとともに、仮に処理物が多くなりすぎた場合にも、支障無く、かつ、効率良く運転を継続できるようにした有機物処理装置を提供すること。 - 特許庁
The tofu (soybean curd) cutter is characterized by that spindles are prepared in the corners of an opening of a concave-shaped body, strings are stretched between the spindles, strings are stretched also at right angles to the strings stretched between the spindles, strings are stretched to a part of the opening too and a tofu (soybean curd) is cut with the strings.例文帳に追加
コの字型でできた本体の開口部角に支軸を設け、この支軸間に糸を張り、支軸間に張った糸に対し直角方向にも糸を張り、そして開口部1箇所にも糸を張りこの糸により豆腐を切ることを特徴とする豆腐切り器。 - 特許庁
To settle the problem that α, i.e., the element of the principle polynomial of a Galois field must be exponentiated for calculation of a symbol when the data are encoded or decoded on a recording medium and thereby the capacity of a table to be referred to is increased too much for the access width of 16 or 32 bits.例文帳に追加
記録媒体にデータをエンコードしまたデコードする場合のシンボルの演算は、ガロア体の原理多項式の元であるαをべき乗算しなくてはならないため、16ビットや32ビットのアクセス幅の場合、参照すべきテーブルの容量が大きくなりすぎる。 - 特許庁
To provide an iris image pickup device capable of surely picking up an iris image suitable for individual authentication without picking up the iris image unsuitable for the individual authentication due to a pupil opened too much and shortening the entire image pickup time.例文帳に追加
瞳孔が開きすぎて個人認証に不適合な虹彩画像を撮像するといったことがなく、個人認証に適した虹彩画像を確実に撮像することができるとともに、その撮像時間全体を短縮することができる虹彩撮像装置を提供する。 - 特許庁
Despite controlling Kyoto, he was unable to use it to form a strong base in Kinai region as Nobunaga ODA did because his Suo estate was too far away from Kyoto and because of structural problems relating to the Ouchi clan's position as leaders of kokujin (local samurai). 例文帳に追加
上洛を果たしていながら、後の織田信長のように畿内で確固たる地盤を築き上げなかった理由は、領国の周防が京都から遠隔地すぎたこと、大内氏自体が国人の盟主的存在という構造的問題などがあったためと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshinobu narrowly prevented an abnormal situation of there being 'no Crown Princess' by making his own adopter daughter, FUJIWARA no Moshi, who was a daughter of FUJIWARA no Kinnari, an elder brother of his wife, Yosiko, the Crown Princess and absorbing accusations such as 'the official rank of the real father is too low' towards himself. 例文帳に追加
やむを得ず自分の養女(妻祉子の兄である藤原公成の娘)である藤原茂子を后にして「実父の官位が低すぎる」という糾弾を能信が引き受けることで辛うじて「皇太子妃不在」という異常事態を阻止したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this regard, I am particularly concerned about recent discussions that focused too much on the changes of quota share among different groups of countries, such as advanced countries, emerging market countries, and developing countries, thereby creating unnecessary tension among different groups of members. 例文帳に追加
まず、シンガポールの合意とその背景には、クォータ改革が、一国の利益が他国に損失をもたらすというゼロ・サムゲームではなく、IMFガバナンスの改善を通じて全ての加盟国に利益をもたらすという共通認識があったことを今一度、想起すべきです。 - 財務省
To compensate a waste of information due to transient information as a defect of broadcasting media or too much information as a defect of print media by the optionality of information display by the Internet as other media and to release a user from the troublesomeness of URL input operation.例文帳に追加
放送メディアの欠点である一過性の情報、あるいは印刷メディアの欠点である情報過多による情報の無駄を、他のメディアであるインターネットによる情報表示の任意性で補い、かつ、ユーザをURL入力操作の煩わしさから解放する。 - 特許庁
The phenol resin has an impregnation rate being within 10-95% by volume of voids, not enough to fill the voids, suitably preventing the chipping of the grinding wheel while inhibiting difficult dressing and poor service due to too high hardness.例文帳に追加
また、フェノール樹脂の含浸割合が空隙の10〜 95(体積%)の範囲内の割合であってその空隙を埋め尽くしていないことから、硬度が高くなり過ぎて目立てが困難になり延いては砥石寿命が低下することを抑制しつつ砥石の欠けが好適に防止される。 - 特許庁
When a hole 91 is formed at the other end 93 of the pattern tape 85, even when the ends 93 and 94 are overlapped with each other, a part corresponding to the hole 91 of the other end 93 of one end 94 is too dark to be viewed.例文帳に追加
このように、遊技機用図柄テープ85の一方の端部93に穴91が形成されていると、端部93、94どうしが重ね合わされていても、他方の端部94の一方の端部93の穴91に対応した部分は、暗く視認されない。 - 特許庁
To provide a starting clutch control device for a vehicle capable of securing excellent starting performance and reducing a load to be applied to a starting clutch independently of degree of a vehicle load, while preventing too-long engaging time due to shortage of clutch torque when starting.例文帳に追加
発進時、クラッチトルク不足により締結時間が過大になることが無く、車両負荷の大きさにかかわらず、良好な発進性能の確保と発進クラッチへの負荷の軽減とを達成することができる車両の発進クラッチ制御装置を提供すること。 - 特許庁
To provide an air conditioner for quickly attaining a set temperature even when shortening a time for accelerating air conditioning operation to prevent too much cooling or heating operation and for allowing a user to feel somewhat severe air conditioning even after finishing accelerating air conditioning operation.例文帳に追加
冷えすぎや暖めすぎの防止のために、加速空調運転の時間を短くしても、設定温度に速やかに達するとともに、加速空調運転の終了後も、ユーザーが強めの空調を体感することができる空気調和装置を提供する。 - 特許庁
To prevent the increase of power consumption which is generated because the interval of pulses becomes too small when a gradation level is high and to prevent the change of the gradation level due to external factors such as temperature or a signal delay in drivers or wirings.例文帳に追加
パルス幅変調で駆動する画像表示装置において、階調レベルが高いときにパルスの間隔が小さくなりすぎることによる、消費電力の増加や、温度等の外的要因もしくはドライバと配線とにおける信号遅延による階調レベルの変化を防ぐ。 - 特許庁
(c) In case that multi-engine aeroplane other than those listed in (a) (limited to aircraft used for air transport purposes) and single engine aircraft (excluding rotorcraft) are flying over water too far to permit gliding to a point suited to an emergency landing on land 例文帳に追加
ハ イに掲げる飛行機以外の多発の飛行機(航空運送事業の用に供するものに限る。)及び単発の航空機(回転翼航空機を除く。)が、滑空により陸岸に緊急着陸することが可能な地点を越えて水上を飛行する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To solve the problem of a conventional gas rate sensor, wherein the time for a hot wire to reach stationary temperature takes a long time and the accuracy of detection of angular velocity is lowered due to drift errors, since an exciting voltage cannot be set too high so as to prevent excess heating of the hot wire.例文帳に追加
従来のガスレートセンサは、ホットワイヤが過度に熱せられることを防ぐために励磁電圧をあまり高く設定できないので、ホットワイヤの温度が定常温度に達するまでの時間が長くなり、ドリフト誤差により前記角速度の検出精度が低下している。 - 特許庁
To solve the problem that the infrared radiation emitted by a cold probe head is partially reflected by the wall and detected by the probe head, as a result of which not only the infrared radiation emitted by the cooled auditory canal is measured but also the reflected infrared radiation emanating from the probe head itself, resulting in a temperature reading which is correspondingly too low.例文帳に追加
冷えたプローブヘッドから発せられた赤外線放射は冷えた耳道から発せられた赤外線放射だけでなく、プローブヘッド自体から発せられた赤外線放射の反射を測定し、それに対応して読み取られる温度は低くなりすぎる。 - 特許庁
To drop a liquid crystal with high precision by resolving the problem that the liquid crystal is too thickly applied due to overlap of drops when being dropped on all the surface by a plurality times of sweep and it is necessary to reduce the drop quantity in order to avoid mixture with a sealant in the vicinity of a seal or the like.例文帳に追加
液晶を複数回の掃引で1面に滴下させる時に、滴下が重なる部分がおきて、厚くなったり、シール付近のようにシール材との混合を避けるために滴下量を減らしたい場合等があるので、液晶の滴下を精度良く行なうこと。 - 特許庁
The minimum display ratio which is the threshold reduction ratio in case that the dynamic image is reduced based on the characteristic of the contents of the dynamic image as described above and therefore the state that the dynamic image is reduced too small to make the contents discriminatable can be averted.例文帳に追加
このように動画像の内容の特性に基づき動画像を縮小させる場合の限界縮小率である最小表示率を決定するため、動画像が縮小されすぎて内容が判別できないという状態を回避できるようになる。 - 特許庁
To provide a variable hydraulic motor driving device capable of preventing time of braking operation from becoming too long, preventing occurrence of large braking force since the initial stage of braking operation, and preventing a shock caused at stopping time from becoming large.例文帳に追加
制動動作の時間が長くなってしまうことを抑制することができるとともに、制動動作の初期の段階から大きな制動力が発生して停止時のショックが大きくなってしまうことも抑制することができる可変油圧モータ駆動装置を提供する。 - 特許庁
To easily display a desired section by performing page display without using any scroll box in the first operation in displaying a document or an image which is too large to be in one picture, and afterwards, scrolling it with a scroll box or an arrow button as necessary.例文帳に追加
1画面に収まらない文書や画像を表示する際、最初の操作ではスクロールボックスを用いないでページ出しを行い、その後は必要に応じてスクロールボックスや矢印ボタンでスクロールさせることにより、容易に所望の部分を表示できるようにする。 - 特許庁
To develop a resin caulking device that enables the worker to easily and safely caulk the resin even when the worker performs a work for repairing crazes or lifts in mortar in a high place of e.g. a building or in a place being too narrow to move himself or a work for filling joints between adjacent wall materials.例文帳に追加
ビル等の高所や身動きが取りにくい狭い所で、亀裂や浮きモルタルなどの補修作業をする場合或いは壁材の目地充填であっても、容易かつ安全に樹脂を注入することの出来る樹脂注入具を開発する事にある。 - 特許庁
When it is judged as mentioned above that the electronic mail information is too long to output, a P service server 300 issues code information for outputting the electronic mail information by another terminal (P service terminal 200) and notifies the transmission destination of it.例文帳に追加
前記判断により前記電子メール情報が長すぎるため出力不可能であると判断された場合、Pサービスサーバ300は、該電子メール情報を他の端末(Pサービス端末200)で出力するためのコード情報を発行し、前記送付先に通知する。 - 特許庁
There are various theories about it (as follows), but none is certain: he worried about being attacked and was anxious about his wife; they came to be on bad terms because Tomiko said, 'Asano committed hara-kiri, so why don't you do that too?'; or, because the new residence was small, he could not take a lot of maid-servants. 例文帳に追加
討ち入りを懸念して妻の身を案じたため、また、富子が「浅野も腹を切ったのだからあなたも切ったらどうです?」と言ったため不仲になった、新屋敷が狭くて大勢の女中を連れることができないため等、諸説があって定かではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 (999件) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
