| 意味 | 例文 (92件) |
all the more becauseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 92件
It's all the more regrettable because I understand.例文帳に追加
分かるからこそ 残念です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We sympathize with him all the more because he is honest. 例文帳に追加
正直なだけに一層同情される. - 研究社 新和英中辞典
Earthquakes are all the more frightening because they are unexpected. 例文帳に追加
地震は不意にくるからなおさら恐ろしい. - 研究社 新和英中辞典
It was all the more depressing because it was raining. 例文帳に追加
雨が降っていたので、いっそう憂鬱だった。 - Tanaka Corpus
It was all the more depressing because it was raining.例文帳に追加
雨が降っていたので、いっそう憂鬱だった。 - Tatoeba例文
Father loved Ken all the more because he was his only son. 例文帳に追加
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 - Tanaka Corpus
I was all the more disappointed because of my expectations. 例文帳に追加
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 - Tanaka Corpus
I was all the more disappointed because of my expectations.例文帳に追加
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 - Tatoeba例文
I want to go all the more because I learned she's going too. 例文帳に追加
彼女も行くことを知ったのでますます行きたい. - 研究社 新英和中辞典
I love this boy all the more because he is delicate. 例文帳に追加
この子は体が弱いから, それだけになおかわいいのです. - 研究社 新和英中辞典
Ken's father loved Ken all the more because he was his only son.例文帳に追加
ケンは1人息子なので、父親は一層可愛がった。 - Tatoeba例文
I was all the more angry because I was laughed at by him. 例文帳に追加
私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 - Tanaka Corpus
I was all the more angry because I was laughed at by him.例文帳に追加
私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 - Tatoeba例文
The bigger that number gets, the more it frightens me, because I know all it takes is one drink to go back to zero.例文帳に追加
数が増えるほど怖くなる 一杯でゼロに戻るからだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because of this she felt all the more keenly the rift which had developed between them. 例文帳に追加
彼女はそのために彼との生活の亀裂を一層強く感じた. - 研究社 新和英中辞典
She loved the child all the more because he was naughty [mischievous]. 例文帳に追加
彼女にとってはその子がやんちゃなので, かえってますますいとおしかった. - 研究社 新和英中辞典
All the more because of this, Tanba became involved in the conflicts and wars of the capital as soon as they broke out. 例文帳に追加
ただそれだけにひとたび都で戦乱が起こった時は戦乱にすぐ巻き込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. 例文帳に追加
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 - Tanaka Corpus
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.例文帳に追加
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 - Tatoeba例文
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. 例文帳に追加
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 - Tanaka Corpus
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.例文帳に追加
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 - Tatoeba例文
All the more because Imperial Princess Inoe served God as Saio. 例文帳に追加
ましてや井上内親王は、かつては斎王という神に仕えていた身である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is all the more to blame because he knew what he was doing [he knew it was wrong to do so]. 例文帳に追加
あの男は悪いと知りつつやったのだから, なおさらたちが悪い. - 研究社 新和英中辞典
She has some faults, but I love her all the more because of them. 例文帳に追加
彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 - Tanaka Corpus
She has some faults, but I love her all the more because of them.例文帳に追加
彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 - Tatoeba例文
Also, the steering feeling can be improved all the more because the assist force is gradually changed.例文帳に追加
また、アシスト力が徐々に変化されることとなるため、操舵フィーリングを一層向上することができる。 - 特許庁
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. 例文帳に追加
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 - Tanaka Corpus
I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.例文帳に追加
この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 - Tatoeba例文
and, what is more, they had been going pretty straight all the time, not perhaps so much owing to the guidance of Peter or Tink as because the island was looking for them. 例文帳に追加
でもたぶんピーターとティンクの案内のおかげというよりは、むしろネバーランドが彼らをみつけてくれたんでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
In the himalayas there's a particular problem because 40% of all the people in the world get their drinking water from rivers and spring systems that are fed more than half by the melt water coming off the glaciers.例文帳に追加
ヒマラヤにおいては 特別な問題があります と言うのは、世界の40%の人は 飲み水を川または湧き水に依存 しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
because nothing more is needed for the complete removal of the evil, than that wives should have the same rights, and should receive the protection of law in the same manner, as all other persons; 例文帳に追加
なぜなら、害悪を完全に除去するには、妻が他の人たちと同じ権利を持ち、同じ法的保護を受ければすむのですから。 - John Stuart Mill『自由について』
Was he being devoured by one of those secret rages, all the more terrible because contained, and which only burst forth, with an irresistible force, at the last moment? 例文帳に追加
フォッグ氏は、最後に突然立ちはだかった障害の中で、何か押さえがたい激情に身をまかせているのだろうか? - JULES VERNE『80日間世界一周』
If it's bad, i'll hate it because I hate bad writing, and if it's good, i'll be envious and hate it all the more.例文帳に追加
デキが悪ければ そんなもの読みたくないし 良い作品なら羨ましくて尚更憎む 他人の意見なんか求めるな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The body is formed into a net structure to easily spread water and a detergent all over and drying is more quickly completed because the body is formed spherical to be well balanced during washing to more quickly dry the shoes.例文帳に追加
網目状で水や洗剤が行き渡りやすく、球形なので洗濯時バランスが取れて脱水もできるようになるので靴の乾きも数段早くなる。 - 特許庁
There may be more users currently using the system, because not all programs use utmp logging. 例文帳に追加
ただすべてのプログラムが utmp ファイルを更新しているわけではないので、実際にはそれ以上のユーザーがシステムを使っている可能性がある。 - JM
sorrowing most of all because of the word which he had spoken, that they should see his face no more. And they accompanied him to the ship. 例文帳に追加
もはや自分の顔を見ることはないだろうと語った彼の言葉のために,とりわけ悲嘆したのである。それから彼を船まで送って行った。 - 電網聖書『使徒行伝 20:38』
| 意味 | 例文 (92件) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)