1153万例文収録!

「all the more」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > all the moreの意味・解説 > all the moreに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

all the moreの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2066



例文

If there are two or more agents appointed by the applicant, the Office shall forward all correspondence to the latest agent appointed.例文帳に追加

出願人が2以上の代理人を指名した場合は,庁は,すべての通信を最後に指名された代理人に送達する。 - 特許庁

More specifically, after etching process is finished, all the wafers obtained from one and the same ingot are measured for the thickness and then are held temporarily (21).例文帳に追加

具体的には、エッチング工程終了後、同一のインゴットから得られた全ウェハを厚さ測定後に一時的に保持する(21)。 - 特許庁

More often than not, however, the economic dimension is given the major importance, almost at the exclusion of all other.例文帳に追加

しかしながら、たいていの場合、経済に関する視点が、他のすべての視点を押しのけんばかりに最も重視されています。 - 厚生労働省

If there is someone else on this island, they may have eaten the same thing that killed the people on that boat, which makes it all the more important that we find out what it is and isolate it例文帳に追加

島に誰か居るなら 船で死んだ人達と 同じ物を食べたかもしれない 解明して 分離する必要がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

and, what is more, they had been going pretty straight all the time, not perhaps so much owing to the guidance of Peter or Tink as because the island was looking for them. 例文帳に追加

でもたぶんピーターとティンクの案内のおかげというよりは、むしろネバーランドが彼らをみつけてくれたんでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

I gave it a last tap, tried all the screws again, put one more drop of oil on the quartz rod, and sat myself in the saddle. 例文帳に追加

わたしは最後の一たたきを加え、ねじを全部締め直して、水晶ロッドにもう一滴油をさして、サドルにすわりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

At this time, all the nozzles belonging to one or more lines of nozzles are used, and at least all the nozzles belonging to the nozzle line 110F on the uppermost reaches when moving a recording medium relative to the head are included in the nozzles forming the final stage of the nozzle check patterns.例文帳に追加

ノズルチェックパターンの最終段を形成するノズルには、ヘッドに対して記録媒体を移動させるときの最上流側のノズル行110Fに属するすべてのノズルが少なくとも含まれる。 - 特許庁

In all cases, the President of the court may order the assignment of one or more experts to assist the bailiff in charge of the execution. 例文帳に追加

全ての場合において、裁判所長は執行担当官を補佐する一人又は複数人の専門家を任じる命令を下すことができる。 - 特許庁

The number of Hokoshu of the Mikawa Province, located at an important location for the Ashikaga clan, was more than 40, the largest of all of the provinces. 例文帳に追加

ちなみに、足利氏にとって重要な拠点のひとつとされていた三河国の奉公衆は40人を超えていたといい、国別で最多。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The total number of hanchin amounted to more than 50, and all the districts except for the areas around the capital Changan and the sub-capital Luoyang were placed under hanchin's control. 例文帳に追加

藩鎮の総数は50を超え、首都長安・副都洛陽の周辺部を除いた全ての地域が藩鎮の支配下に置かれるようになるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the himalayas there's a particular problem because 40% of all the people in the world get their drinking water from rivers and spring systems that are fed more than half by the melt water coming off the glaciers.例文帳に追加

ヒマラヤにおいては 特別な問題があります と言うのは、世界の40%の人は 飲み水を川または湧き水に依存 しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

because nothing more is needed for the complete removal of the evil, than that wives should have the same rights, and should receive the protection of law in the same manner, as all other persons; 例文帳に追加

なぜなら、害悪を完全に除去するには、妻が他の人たちと同じ権利を持ち、同じ法的保護を受ければすむのですから。 - John Stuart Mill『自由について』

When the quantity of injected air is made more than the vol. of the nozzles 10 and the pressure chamber with respect to all of the nozzles, the solid is pushed back to a common manifold.例文帳に追加

注入する空気量を全てのノズルについてのノズル10と圧力室の容積よりも多くすると、固形物は共通のマニホールドに押し戻される。 - 特許庁

The ratio of the total value of the areas of all the dimples 8 to the surface area of a virtual sphere of the golf ball 2 is 75% or more and 95% or less.例文帳に追加

全てのディンプル8の面積の合計値の、ゴルフボール2の仮想球の表面積に対する比率は、75%以上95%以下である。 - 特許庁

When all the results of comparison indicate more than the respective threshold values, each comprator outputs a logical '1' and a motion of telop is detected.例文帳に追加

これらの比較結果が全てしきい値以上である時には、出力が"1" となり、テロップの動きがあると判定される。 - 特許庁

The Council hopes to cooperate with other local governments and make people more familiar with finance all over the country. 例文帳に追加

同委員会は他の自治体と協力して,全国で人々に金融になじみを持ってもらいたいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The two-dimensional electron gas is generated by providing more than one layer 28 arranged all over the barrier layer 26.例文帳に追加

バリア層26上にわたって配置された1つ以上の層28を設けることによって二次元電子ガスを発生させる。 - 特許庁

When all the tires are saturated tires having a load rate ηi of a predetermined value or more, the target tire force is reduced.例文帳に追加

全てのタイヤが、負荷率ηiが所定値以上となる飽和タイヤである場合、その目標タイヤ力が減少される。 - 特許庁

The sands employed contain more than 70 wt.% in all the sands having a grain size of 70 to 200 mesh.例文帳に追加

そして、上記の砂には、粒度70〜200メッシュのものを砂全体の70重量%以上含むものを採用する。 - 特許庁

for every kind of beast, and, more particularly, all the man-eaters, live cheek by jowl on the favoured island. 例文帳に追加

どのけものもみんな、特に人食い動物はみな、この恵まれた島では頬と頬を寄せ合って仲良く暮らしていました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

and to-day she will burn the ships of the Greeks, and they will all perish in Troyland, and see Greece never more again." 例文帳に追加

今日、彼女はギリシア軍の船を焼き払い、ギリシア軍はトロイアの国で全員命を落し、二度と見ることもないだろう。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

You have come in good time to fight our enemy and bring peace to all the animals of the forest once more." 例文帳に追加

われらの敵と戦って、森の動物に再び平和を取り戻していただくのに、実によいときにおいでくださいました」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

To provide an excimer laser apparatus wherein a frequency at which gas in a laser chamber is all exchanged is reduced or more desirably the necessity for all gas exchange is obviated, and to provide a method therefor.例文帳に追加

レーザチャンバ内の全ガス交換を行う頻度を下げ更に望ましくは全ガス交換を不要にするエキシマレーザ装置および方法を提供する。 - 特許庁

Three or more light emission spots 11B are provided so that light of two or more different wavelength bands is emitted, as the single or all light sources.例文帳に追加

1または複数の光源全体として、互いに異なる2以上の波長帯の光が発せられるように、発光スポット11Bが3つ以上設けられている。 - 特許庁

The multi-character party is divided into multiple lines of battle and as the result, all the characters in more forward line attempt to automatically block the attack of the enemy against the characters in the more rearward line.例文帳に追加

複数のキャラクタで構成されるパーティは、複数の戦列に分けられ、その結果、より前方の戦列にいる全キャラクタは、より後方の戦列にいるキャラクタに対する敵の攻撃を、自動的に防御しようとする。 - 特許庁

To keep a device main body in a horizontal state with all of four or more legs supporting the device main body being grounded.例文帳に追加

装置本体を支持する4以上の複数の脚を全て接地させつつ、装置本体を水平状態とする。 - 特許庁

ABISMO is the first submersible vehicle to carry out all these tasks at a depth of more than 10,000 meters. 例文帳に追加

アビスモは1万メートル以上の深さでこれらの作業すべてを行うことができた最初の潜水機である。 - 浜島書店 Catch a Wave

After more than three years of delay, the Boeing Company has finally delivered its first 787 Dreamliner to All Nippon Airways Company (ANA). 例文帳に追加

ボーイング社は,3年以上遅れて,ついに787型機「ドリームライナー」の1号機を全(ぜん)日(にっ)空(くう)に引き渡した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To deliver faster and more widespread global growth, and to fight global poverty, rapid progress on and early conclusion of the Doha Round is imperative and will require action by all parties to resolve key outstanding issues. 例文帳に追加

世界経済の成長加速等のためにドーハ・ラウンドの迅速な進展と終結が必要。 - 財務省

a set of equations in two or more variables for which there are values that can satisfy all the equations simultaneously 例文帳に追加

同時にすべての方程式を満たすことができる値がある2つ以上の変数における一組の方程式 - 日本語WordNet

I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. 例文帳に追加

この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 - Tanaka Corpus

(b) Capacitors with a repetitive cycle of 10 hertz or more and that fall under all of the following categories 1. to 4. 例文帳に追加

ロ 反復サイクルが一〇ヘルツ以上のコンデンサであって、次の(一)から(四)までのすべてに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

It has a large number of built-in functions and allows all of the usual cell formats such as number, currency, date, time, and much more. 例文帳に追加

多くの関数を内蔵しており、数値、通貨、日付、時間などのよく使うセルの書式が利用できます。 - FreeBSD

All together make the pure-silica-zeolite film more stable as a low-k material in semiconductor processing.例文帳に追加

全ての事項により純粋シリカゼオライトフィルムは、半導体プロセスにおける低k材料としてより安定化する。 - 特許庁

First, all countries and international organizations seem now to be more aware of the importance of youth employment.例文帳に追加

第1点目は、若年雇用の重要性はどこの国もあるいは国際機関も今や認識を高めてきている。 - 厚生労働省

Well, all the academic achievements suggest you were focused on a little more than just boys.例文帳に追加

あそこの学業成績を見る限り あなたは男の子より もっと勉学の方に 集中していたようですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Despite your several insults, despite your horrid blasphemies the lord of hosts is prepared to forgive all and more, to reward your service.例文帳に追加

お前の数々の無礼にも拘らず お前の酷い冒涜にも拘らず 万軍の王は全てを許すであろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I just had a little chat with some of the more notable lowlifes here in jersey, and they say that all lou's old mob buddies are dead.例文帳に追加

何人かと少し話をした ジャージーで有名なごろつきと ルーの古い暴徒仲間が 死んでると言ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this.例文帳に追加

この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 - Tatoeba例文

They all provide a list of items (display values) from which the page visitor can select one or more choices. 例文帳に追加

これらはいずれもページの訪問者が 1 つまたは複数の選択肢を選択できる項目 (表示値) リストです。 - NetBeans

This precludes error-prone constructions likeSet('abc') 'cbs' in favor of the more readableSet('abc').intersection('cbs').Changed in version 2.3.1:Formerly all arguments were required to be sets. 例文帳に追加

バージョン 2.3.1 で 変更 された仕様:以前は全ての引数が集合型でなければなりませんでした。 - Python

wishing him all success, and expressing the hope that he would come that way again in a less original but more profitable fashion. 例文帳に追加

フォッグ氏の成功を祈り、次回はもっと平凡な、しかし有益な目的を持って、来ていただきたいと述べた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Since excess space is not required on the anti-exposure device side of the material 1, the image recorder 10 is miniaturized all the more.例文帳に追加

画像記録材料1の反露光装置側には余分な空間を必要としないから、その分画像記録装置10の小型化を図ることができる。 - 特許庁

(v) where all of the two or more buildings that existed prior to the combination are buildings for which there are registrations of ownership: any of the registered holders of ownership of the buildings; or 例文帳に追加

五 合体前の二以上の建物がいずれも所有権の登記がある建物であるとき。 当該建物の所有権の登記名義人 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A bin characteristic of the all channel average and the discriminant threshold is compared and a bin of a value the same or more than the discriminant threshold is detected as an echo (S16).例文帳に追加

そして、全チャネル平均のビン特性と判別しきい値を比較し、判別しきい値以上のビンをエコーとして検出する(S16)。 - 特許庁

(2) Any dismissal pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be effected by the unanimous consent of all company auditors, where the company has two or more company auditors. 例文帳に追加

2 前項の規定による解任は、監査役が二人以上ある場合には、監査役の全員の同意によって行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The SQL editor's code completion lets you insertschema, table and column names more quickly.It also lets you browse the history of all SQL statements,filter by search terms and/or by connection URLs,and then insert the selected statement.You can sort query results in the SQL Editor and load large returned data sets page by page.You can directly change values of returned results and insert or delete rows.例文帳に追加

SQL エディタのコード補完を使用すると、スキーマ、表、および列名をよりすばやく挿入できます。 - NetBeans

When all the conduits are filled with the immersion liquid, the extraction capacity increases more than that in the case when one or a plurality of conduits contain a gas.例文帳に追加

全ての導管が液浸液で充填されると、1本または複数の導管がガスを含む場合より抽出容量が大きくなる。 - 特許庁

The above-mentioned water-based ink of which the content ratio of the carbon black based on the total of the all blending compositions is more desirably 10 mass% or higher.例文帳に追加

全配合成分の合計量を基準にしてカーボンブラックの含有割合が10質量%以上である前記水性インクがより好ましい。 - 特許庁

例文

The In composition ratio of the p-side well layer is less than 0.145 and the In composition ratios of all the well layers except for the p-side well layer are 0.145 or more.例文帳に追加

p側井戸層のIn組成比は、0.145未満であり、p側井戸層を除く全ての井戸層のIn組成比は0.145以上である。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected])
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<[email protected]>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS