| 意味 | 例文 (37件) |
While keeping in mindの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
Make an effort to meet customer needs while keeping in mind corporate profit. 例文帳に追加
会社の利益を考えながら顧客の要望に沿うよう努力をする - Weblio Email例文集
Keeping corporate profits in mind while making an effort to meet customer's needs. 例文帳に追加
会社の利益を考えながら顧客の要望に沿うよう努力をする。 - Weblio Email例文集
We will take appropriate actions while keeping all such matters in mind. What are your thoughts on the review of institutional systems or operations? 例文帳に追加
運用の見直しということになるかもしれないのですが、制度の見直し、運用の見直し、この辺はどうですか。 - 金融庁
We are making the preparation while keeping in mind the need to formulate cabinet orders and ministerial ordinances in ways to reflect the intention of this act. 例文帳に追加
政・省令でございますから、当然法律の趣旨を体して作るというのは、その辺を踏まえて今準備中でございます。 - 金融庁
While manufacturing industries are experiencing severe business conditions, it is especially necessary to develop and implement strategic measures keeping in mind future growth. 例文帳に追加
製造業は非常に厳しい環境下におかれているが、このような時にこそ、将来の成長を見据えた戦略的な取り組みが求められる。 - 経済産業省
Does the institution prepare and preserve a record of identity confirmation in an appropriate manner while keeping the points listed in the following (i) to (iii) in mind, pursuant to the provisions of the Foreign Exchange Act, etc. related to the obligation to identify customers, etc.? 例文帳に追加
本人確認義務等に関する外為法令等の規定に基づき、次の①から③までに掲げる点に留意して、適切に本人確認記録を作成し保存しているか。 - 財務省
Does the institution process the accounting pertaining to transfer of funds between the Special International Financial Transactions Account and other オフショア 5 accounts in an appropriate manner while keeping the points listed in (i) and (ii) below in mind? 例文帳に追加
特別国際金融取引勘定とその他の勘定との間における資金の振替に係る経理は、次の①及び②に掲げる点に留意して適切に処理されているか。 - 財務省
Keeping in mind that safety always comes first, Japan aims to improve the capacity factor and steadily construct new and additional units while trying to deepen mutual understanding of the communities where nuclear power stations are located.例文帳に追加
安全の確保を大前提として、立地地域をはじめ幅広い国民との相互理解を深めつつ、設備利用率向上と新増設の着実な実現を目指す。 - 経済産業省
Does the institution obtain the identity confirmation of customers by an appropriate method while keeping the points listed in (i) to (iv) below in mind, pursuant to the provisions of the Foreign Exchange Act, etc. related to the obligation to identify customers, etc.? 例文帳に追加
本人確認義務等に関する外為法令等の規定に基づき、次の①から④までに掲げる点に留意して、適切な方法により本人確認を行っているか。 - 財務省
In the future, it will be necessary to further increase the effectiveness of competition policies in East Asian countries and regions and to further harmonize institutions within the region while keeping in mind the stage of development of competition legislation in each country.例文帳に追加
今後は、東アジア各国・地域における競争政策の実効性をより高めるとともに、各国における競争法制の発展段階に留意しつつ域内での更なる制度調和が求められるところである。 - 経済産業省
Taking this recommendation seriously, the FSA will strictly deal with this case, as I mentioned just now, while keeping in mind the matters you mentioned. 例文帳に追加
今私が申し上げましたように、今回の勧告を重たく受け止め、法令に則り、厳正に、今さっき言われたことも含めて、きちんと対処してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
Where an individual or a group is designated as the subject of sanctions, does the institution check names to confirm the existence of the relevant deposit accounts while keeping in mind the points listed in (i) to (iv) below? 例文帳に追加
個人又は団体が制裁の対象に指定された場合における、該当預金口座の有無を確認するための名義の照合を、次の①から④までに掲げる点に留意して行っているか。 - 財務省
Does the specified business operator give notifications pertaining to foreign exchange transactions pursuant to the provisions of criminal proceeds transfer prevention laws and regulations related to the notification obligation pertaining to foreign exchange transactions while keeping the following points in mind? 例文帳に追加
外国為替取引に係る通知義務に関する犯罪収益移転防止法令の規定に基づき、以下に掲げる点に留意して、外国為替取引に係る通知を行っているか。 - 財務省
Keeping in mind that discussions concerning “Customs in the 21st century” have taken place and will be continued at the WCO, we will contribute to the discussions while sharing progress of the WCO discussions at the SCCP.例文帳に追加
世界税関機構(WCO)において、「21世紀の税関」に関する議論が行われていることに留意し、その議論に貢献していくとともに、税関手続小委員会において当該議論に関する情報の共有を図る。 - 財務省
Does the institution obtain identity confirmation with regard to specified exchange transactions, acts such as conclusion of a contract pertaining to capital transactions, or money exchange, while keeping the points listed in (i) to (vi) below in mind, pursuant to the provisions of the Foreign Exchange Act, etc. related to the obligation to identify customers, etc.? 例文帳に追加
本人確認義務等に関する外為法令等の規定に基づき、次の①から⑥までに掲げる点に留意して、特定為替取引、資本取引に係る契約締結等行為又は両替について本人確認を行っているか。 - 財務省
Does the institution process the accounting pertaining to shift from other accounts to the Special International Financial Transactions Account in an appropriate manner while keeping the points listed in (i) to (iv) below in mind (limited to inspections on banks, etc. that have newly opened a Special International Financial Transactions Account)? 例文帳に追加
その他の勘定から特別国際金融取引勘定への付替えに係る経理は、次の①から④までに掲げる点に留意して適切に処理されているか。(新たに特別国際金融取引勘定を開設した銀行等に対する検査に限る。) - 財務省
The FSA believes that it is important to strengthen the international competitiveness of Japan's capital market and develop it as an attractive market in which domestic and foreign investors can conduct investment activity with a sense of safety. I visited the securities markets of New York and Hong Kong in August last year while keeping in mind the global trend regarding exchanges. I also attended the New Year's ceremony at the Tokyo Stock Exchange on January 4 this year. In any case, we will make efforts to improve the financial and capital markets while keeping that in mind. 例文帳に追加
金融庁としましても、我が国の資本市場の国際的な競争力を強化して、内外の投資家が安心して投資できる魅力あるマーケットを構築することが重要だと考えております。取引所をめぐる世界的な動向も十分念頭に置きながら、私も去年8月ニューヨーク・香港の証券市場に行かせて頂きましたし、また今年の1月4日の大発会にも行かせて頂いたわけでございます。いずれにしても、そういったことを念頭に置きながら、金融資本市場の整備に取り組んでまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
Therefore, while keeping that in mind, we should carefully watch the current situation, and consider what should be done in the future, as the crisis is not yet over. 例文帳に追加
したがって、そういった問題意識を持ちつつ、ただし、今の状況というのは、危機が終わったと言えるような状況ではおよそないわけでございますので、足下の状況を注意深く見ながら、そういった問題意識を頭に抱きつつ、今後の対応を考えていくということだろうと思います。 - 金融庁
Although there is also the issue of financial discipline, we will do our utmost to boost the economy, which is the most important task for the moment, while keeping both of these things in mind. 例文帳に追加
同時に、金融の規律ということもございますけれども、そこら辺をきちっと右目と左目で追いながら、やっぱり今は本当に景気浮揚ということが一番大事な与えられた課題ですから、そういうことをしっかりやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
In addition, does the institution determine a means of checking to be prompt and reasonable in consideration of elements such as the number of those subject to economic sanctions such as asset freeze added or changed, the number of deposit accounts to be checked, and the number of persons engaged in checking, while keeping in mind that checking has to be conducted in a prompt and reasonable manner even in the case of checking without using any information system, etc.? 例文帳に追加
また、情報システム等を利用せずに照合する場合でも迅速・合理的に行う必要があることに留意し、追加、変更された資産凍結等経済制裁対象者数、照合対象となる預金口座数及び照合事務を行う人数等の要素を勘案した上で、迅速・合理的な照合手段であると判断しているか。 - 財務省
In any case, the important thing to do is to ensure high-quality administration so as to meet the needs of the time while firmly keeping in mind the major objectives of financial administration. I understand that specific policy themes will be determined by the new leadership team. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、金融行政の大きな目標をしっかりと抱きつつ、そのときそのときの時代の要請に沿って、質の高い行政をやっていくということであろうかと思います。具体的な政策のテーマについては、新体制の下でご判断をいただくということだろうと思います。 - 金融庁
In any case, the FSA will continue its efforts toward the further evolution of financial regulation, firmly resolving to meet the needs of the time and create a necessary and sufficient regulatory environment of a high standard, while keeping in mind that we are conducting regulation for the sake of the people. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、金融庁としては今後も、時代の要請に応え、必要にして十分な、質の高い規制環境を実現するという心構えで、もちろん「国民のための行政」という原点を忘れないようにしながら、金融行政の進化ということに取り組んでいきたいと思っております。 - 金融庁
As for issues related to the cash-on-delivery and payment-collection agency services, I understand that a report written by the Financial System Council described them as issues that should be addressed in the future. Therefore, while keeping these issues in mind, we will explore pragmatic and best solutions according to the circumstances of the time 例文帳に追加
代引と収納代行につきましては、金融審議会の取りまとめの中でも、「今後に向けた課題」と位置づけられているものであると承知いたしておりまして、問題意識は抱きつつ、その時その時のプラグマティック(実利的)な、ベストな解決策を模索していくという対応になっていくかと思います - 金融庁
The Ministry of Land, Infrastructure and Transport has been working on the formulation of guidelines on the appraisal and evaluation of overseas real estates with the aim of finalizing by January 2008, in order to enable Japan's real estate investment trusts (J-REITs) to incorporate overseas real estates in their portfolio. On this basis, the FSA will act appropriately in putting in place a surrounding framework that enables this diversification of J-REITs, including the development of listing rules by the exchanges, while keeping the need for investor protection in mind. 例文帳に追加
J-REIT(不動産投資信託)への海外不動産の組入れを可能とするよう、国土交通省において平成20年1月中を目途に策定が進められている海外不動産の鑑定評価ガイドラインを踏まえ、投資者保護に留意しつつ、取引所による上場規則の整備等、必要な環境整備について適切に対応を行う。 - 金融庁
As for domestically focused banks, which are known as domestic standard banks, we will consider how to treat them while taking due account of the circumstances of Japan and keeping in mind the need to ensure the soundness of financial institutions and to enable the exercise of the financial intermediary function. 例文帳に追加
国内においてのみ活動する金融機関、いわゆる国内基準行に対する取り扱いについては、我が国の実情を十分踏まえるとともに、金融機関の健全性を確保しつつ、金融仲介機能が発揮されることを念頭に置きながら、今後検討していきたいというふうに考えております。 - 金融庁
Does the financial institution/fund transfer specialist which handles remittance (hereinafter referred to as “Remittance Handling Financial Institution, etc.”) fulfill the confirmation obligation pursuant to Article 17 of the Foreign Exchange Act while keeping in mind the points listed in (i) to (v) below where it intends to commit an exchange transaction pertaining to payment or receipt of payment(hereinafter referred to as “Payment, etc.”) by a customer? 例文帳に追加
送金を取り扱っている金融機関及び資金移動業者(以下、「送金取扱金融機関等」という。)においては、顧客の支払又は支払の受領(以下「支払等」という。)に係る為替取引を行おうとする場合において、外為法第17条に基づく確認義務を次の①から⑤までに掲げる点に留意して行っているか。 - 財務省
I have pursued my way of politics for 20 years. As the basic principle of my political activity, I have been telling myself, “Don't build your own happiness upon other people's unhappiness” and “Don't build your life upon other people's unhappiness.” I will do my job while humbly keeping that in mind. That is all. 例文帳に追加
自分の政治を20年間進めてまいりましたけれども、その根幹にあるのは「人の不幸の上に自分の幸せを築いてはいけない」、「人の不幸の上に自分の人生を築いてはいけない」と、そう自分に言い聞かせてまいりました。そのことに謙虚に気がついて、自分も反省しながら仕事をしていきたいと、そう思っています。以上です。 - 金融庁
Administration should be primarily conducted for the interests of the people and for the development of the national economy, and in this sense, there has not been any change since when the Ministry of Finance was responsible for financial administration. I expect that there will not be any change in this basic principle and that there will not be any significant change in the FSA's stance of maintaining the stability of the financial system while keeping that in mind as an objective. 例文帳に追加
行政というのは、もともと法令に則って、国民のため、あるいは国民経済の発展のために行われるものでございまして、そういう意味では旧大蔵省時代も現在も、全く変わりがないと思っております。その基本的な位置づけにおいての変化はないでしょうし、また、そういった点を目的として意識しつつ、金融システムの安定などに取り組んでいくという点においても、大きな差はないのではないかと思っております。 - 金融庁
As for Japanese financial institutions’ holdings of stocks and bonds issued by U.S. regional financial institutions, I would like to reply to your question in general terms. The FSA believes that it is important that financial institutions conduct risk management properly, while keeping in mind changes in the market environment. Based on this belief, we are holding hearings and exchanging information with individual financial institutions with regard to not only such holdings, but also their risk management status as a whole. 例文帳に追加
なお、国内金融機関が保有する米国の地域金融機関の株式や債券の状況につきましては、一般論としてお答えをしたいと思いますけれども、金融庁としては、金融機関が市場環境の変化も念頭に置きつつ適切にリスク管理に取り組むことが重要であると考えておりまして、このような考え方に立って、米国の地域金融機関の株式や債券の保有状況に限らず、各金融機関のリスク管理状況等について、日常的にヒアリングや情報交換を進めているところでございます。 - 金融庁
We considered how to improve the manuals while keeping in mind that the manuals are useful not only when examiners conduct inspection but also when insurance companies make voluntary efforts to improve their systems. We hope that insurance companies will make voluntary efforts to advance risk management, namely, conduct integrated risk management, rather than manage individual risks separately, in reference to the revised inspections manuals for insurance companies. 例文帳に追加
そういったことを含めまして、(マニュアルの)改善に当たりましては、検査官が検査を実施する際に役立つのみならず、保険会社が自主的に態勢整備を図るように役立つものだ、ということを念頭おいて検討を行ってきたところであり、各社においては、改訂後の保険検査マニュアルを参照の上、リスク管理の高度化、つまり、一つ一つの個別のリスク管理ではなくて、統合的なリスク管理ということですが、そういった意味でリスク管理の高度化に向けて自主的な態勢整備を図っていただきたいというふうに考えております。 - 金融庁
Where the regulations on trade-related payment are in force, in making a remittance pertaining to a transaction related to the buying and selling of goods involving the movement of goods between foreign states with a non-resident (hereinafter referred to as “Brokerage Transaction”), does the Remittance Handling Financial Institution, etc. carry out confirmation while keeping the following points in mind, in order to confirm that a remittance is not one pertaining to a transaction related to the buying and selling of goods involving the movement of goods from a third country to a country subject to the regulations or a transaction related to the buying and selling of goods exported from a country subject to regulations, which is the region of shipment, to a third country? 例文帳に追加
貿易に関する支払規制が行われている場合において外国相互間における非居住者間の貨物の移動を伴う貨物の売買に関する取引(以下「仲介貿易取引」という。)に係る送金を行う際には、規制対象国を仕向地とする第三国からの貨物の移動を伴う貨物の売買に関する取引又は原産地若しくは船積地域が規制対象国であって第三国へ輸出する貨物の売買に関する取引に係る送金ではないことを確認するため、次に掲げる点に留意して確認を行っているか。 - 財務省
While deposits may have increased as an ultimate result of the payment of insurance claims, financial institutions have a very significant role to play in protecting the people's lives and industries in the Tohoku region in the wake of the once-in-a-millennium tsunami disaster, so keeping that in mind, we have been working hard since March 11 with a sense of obligation to exercise the FSA's powers to the maximum on behalf of disaster victims. Please feel free to point out anything you have noticed or anything lacking in our efforts. 例文帳に追加
そういったことが回り回って、なったのかなと思いますけれども、まだまだ、まさに千年に一遍の津波でございますから、その中できちっと東北地方の人々の暮らし、産業を守るということに対する金融機関が働く役割というのは極めて、極めて大きいわけですから、そのことをしっかり自覚させていただて、持てる金融庁の力を最大限に発揮していかねば、被災に遭われた方に申し訳ない、そういった気持ちで3月11日以来、やらせていただいておりまして、また皆様方がお気付きの点、あるいはこういったことが自見さん、足らぬよとか、いろいろあったら、ぜひご指摘いただきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Regarding extraterritorial application of U.S. law, I hear that Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ raised an objection. As you know, the United States frequently resorts to extraterritorial application of U.S. law. It is true that the United States has been the sole superpower, and the Japan-U.S. relationship has to be taken into consideration. While Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ raised an objection as a private company, the FSA believes that the whole government should act appropriately while keeping this matter in mind. 例文帳に追加
アメリカの法律の域外適用につきまして、三菱(東京UFJ銀行)はそのことについて異議を差し挟んでいるということをお聞きしておりますが、ご存じのように、アメリカという国はよく域外適用をやってくる傾向がございまして、やっぱり一強の覇権国家であったということも事実でございますから、そこら辺は日米の関係もこれあり、これは一民間企業である三菱(東京UFJ銀行)がそういうふうに言っておられるわけでございますが、その辺を含めてしっかり視野に入れながら、金融庁としては政府一体となって適切に対処していきたいというふうに思っております。 - 金融庁
Forgive me for being talkative, but I have served as a Diet member for 29 years - 27 years if the period during which I was temporarily out of the Diet after losing my seat is excluded - while keeping in mind that it is a major task for me as a conservative politician and as the head of an administrative agency to fulfill my responsibilities one by one and exercise power in a restrictive manner based on a mandate given to me through election. I am very grateful to Prime Minister Noda for allowing me to follow my own principle. 例文帳に追加
少し話が長くなりましたけれども、そういった一つ一つの責任、けじめ、そして行政(機関)の長として、国民からお預かりさせて頂いた選挙によって得られた力というものを如何にきちんと抑制的に、あるいはきちんと責任を持って使っていくかということを私は常に(この大きな)保守政治家としての課題だということを思いながら、29年間、(選挙に)落ちた(期間)を入れますと(実質)27年間、(国会議員を)やらせて頂いたわけでございますけれども、きちんと貫かせて頂いたということでございまして、それをお許しいただいた野田総理に大変感謝をいたしております。 - 金融庁
There is not any predetermined goal for the Better Regulation initiative, which sets a broad direction of how financial administration should be improved. While keeping in mind the direction of improvement, we deal with problems, take administrative measures to achieve administrative objectives and improve the way of administration as necessary. This is thus a continuous initiative, a ceaseless effort toward improvement, so it is difficult to say how close we have come to the goal. 例文帳に追加
ベター・レギュレーションの取組みというのは、言ってみれば大きな方向性を示しているものでございますので、目標となるその到達点というものがあらかじめ設定されているものではないということでございます。大きな、ああいった改善の方向というものを明確に意識しつつ、その時々の課題に取り組んでいく、そのときに行政目的に対して、行政手段、政策手段を割り当てていく、その取組みの仕方、行政手法を改善していくということでございますので、いわば継続的な取組みであって、いわば終わりのない努力の方向性ということですので、何合目といった評価は難しいかなと思っております。 - 金融庁
It is a document that lodged a very outright criticism against the fact that excessive competition policies implemented by Mr. Koizumi, or Mr. Takenaka, led to a considerable loss of Japan's social stability, including the so-called safety nets. As Policy Research Committee Chair (of the PNP), I wrote that point at the very beginning of the six items in the common policy platform, which was put together in the run-up to the election, and I also articulated in writing that even after the change of government, Mr. Koizumi's excessive competition policies had substantially damaged various social safety nets or regional economies. Further still, the three-party agreement spelled out that the per-household income level dropped by one million yen in the course of ten years during which the Liberal Democratic Party (LDP) was in power. While I may not use expressions as sharp as those of (PNP) Chief Kamei, I am still intending to take a firm stance, keeping in mind the original intention behind the change of government, in addition to the points I've just made. 例文帳に追加
これは、民主党、当時社民党、国民新党でございまして、どちらにも小泉さん、あるいは竹中さんの行われた過度の競争政策によって、日本のいわゆるセーフティネットをはじめ、非常に社会の安定性が失われたということを、本当に真っ向から批判した文書でございまして、たまたま私は(国民新党の)政調会長でございましたから、選挙の前の6日間の当面の共通政策6つの中でも一番最初にそのことが書いてありまして、なおかつ政権が交代した後もそのことをきちっと小泉さんの過度の競争政策と申しますか、それが非常に社会のいろいろなセーフティネット、あるいは地域の経済、そういったことを傷めたということを明記してありますし、なおかつ当時自由民主党の政権でしたか、10年間で1世帯当たり100万円の所得が減ったということもきちっと3党合意には明記してありますし、そういったことを踏まえて、私も亀井(国民新党)党首ほど表現は厳しくはないかと思いますけれども、きちっとそういった原点を踏まえて政権交代の原点を踏まえてしっかりやっていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
| 意味 | 例文 (37件) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|