1153万例文収録!

「The Inventor」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Inventorの意味・解説 > The Inventorに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Inventorの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 817



例文

The Patent Certificate shall contain: a. the patent number; b. title of the invention; c. name and address of the patent holder; d. name of the inventor; e. date of filing of the patent application and number of the patent application; f. name of country or countries in which the Patent Application has been filed, in the event the application is filed with priority rights; g. date of grant of the patent. 例文帳に追加

特許証には,次に掲げる事項が記載される。 a. 特許番号 b. 発明の名称 c. 特許権者の名称及び住所 d. 発明者の名称 e. 特許出願の出願日及び特許出願番号 f. 特許出願が優先権を伴って行われている場合は,特許出願が既になされている国名 g. 特許の付与の日 - 特許庁

If the inventor is the applicant or the patent holder and the Norwegian Industrial Property Office finds that the payment of the annual fee involves considerable difficulties for him, the Norwegian Industrial Property Office may grant an extension of the time limit, provided he requests this not later than the date on which the annual fee falls due for the first time.例文帳に追加

発明者が出願人又は特許所有者であり,かつ,年金の納付がその者にとって著しく困難であるとノルウェー工業所有権庁が判断した場合は,その者が年金の最初の納付期日以前に請求することを条件として,ノルウェー工業所有権庁は期限の延長を認めることができる。 - 特許庁

For the purposes of the second paragraph, subsection b), Section 10 of the Law, it shall only be understood that the development of the invention has been predominantly influenced by the knowledge acquired within the company or by the use of facilities provided by the latter, when the invention concerns the employer’s activities or is related to the specific tasks being or having been performed by the inventor in the service of said employer. 例文帳に追加

法第10条(b)第2段落の適用上,発明が,使用者の活動に関する,又は,当該使用者の雇用下にある発明者が実行している若しくは実行した特定の職務に関する場合は,発明の開発は,企業内部で取得した知識により,又は,使用者が提供した施設の利用により,主として促されたものとして専ら理解するものとする。 - 特許庁

(3) The person requesting invalidation shall notify any beneficiaries of authorizations granted under Section 32 of the Act and, where the ground of invalidity invoked is that the patent owner is not the inventor or his successor in title, also the person alleged to have the right to the patent.例文帳に追加

(3) 無効を請求する者は,法第32条に基づいて付与された許可の受益者にその旨を通知しなければならず,また,当該無効の理由が特許所有者は発明者又はその権原承継人でないというものである場合は,特許を受ける権利を有すると主張されている者にも通知しなければならない。 - 特許庁

例文

In the event foreseen in item 1.1., third parties that have a legitimate interest may request to the INPI that the name(s) of the inventor(s) be disclosed, under the commitment, subject to the penalties of the law, to not make such disclosure to an extent that surpasses the amount necessary to contest a possible lack of legitimacy. 例文帳に追加

1.1.に規定する場合において,正当な利害関係を有する第三者は,合法性の欠如を主張するのに必要な範囲を超えては開示しないとの約束の下,かつそれに反する場合は法による罰則の対象になるとの条件の下に発明者の氏名を開示するようINPIに要求することができる。 - 特許庁


例文

(2) The abuse, within the meaning of paragraph (1), is supposed to be intentional and may be invoked by the applicant, even if the abuse has not been made relative thereto, but relative to the inventor who has assigned his rights in the invention, or relative to the first applicant who has assigned the rights.例文帳に追加

(2) (1)の意味における濫用は,意図的なものであると想定され,出願人はそれについて訴えることができ,かつ,その濫用が出願人に対してではなく,発明についての権利を譲渡した発明者,又は権利を譲渡した最初の出願人に対してなされた場合も同様とする。 - 特許庁

(c) the disclosure was due to, or made in consequence of, the inventor displaying the invention at an international exhibition and the applicant states, on filing the application, that the invention has been so displayed and also, within the prescribed period, files written evidence in support of the statement complying with any prescribed condition例文帳に追加

(c)当該開示が,発明者が当該発明を国際博覧会に展示したために生起し,かつ,出願人が当該出願の出願時に当該発明は国際博覧会に展示されたと申し立て,かつ,所定の期間内に,その申立を立証する証拠書類を所定の条件に従って提出する場合 - 特許庁

(1) Before publishing the patent application the Office shall be entitled to notify third parties without consent of the applicant only the data who is the inventor, the patent applicant, the name and file number of the patent application and data about priority right, unless stated otherwise below.例文帳に追加

(1) 庁は,特許出願が公開されるまでは,出願人の同意を得なくても,発明者及び特許出願人が誰であるかのデータ,特許出願の名称及び出願番号並びに優先権についてのデータに限って第三者に知らせることができる。ただし,別段の規定がある場合はこの限りでない。 - 特許庁

(1) For the purpose of conciliation mentioned in the preceding Article, a Commission shall be set up chaired by an expert from the Registry of Industrial Property designated by the Director thereof, and consisting of an expert designated by the workers in the enterprise to which the inventor belongs and another expert designated by the employer.例文帳に追加

(1) 前条に述べる調停のため,調停委員会は産業財産登録庁長官が指名する当該登録庁からの専門家を委員長とするものとし,発明者が所属する企業の従業者が指名する専門家及び発明者の使用者が指名するその他の専門家で構成される。 - 特許庁

例文

The Patent Office shall promptly deliver a copy of the letter containing the view or objections referred to in Article 48 paragraph (1) to the patent applicant or the inventor or the person entitled to the invention and shall give an opportunity to submit a written denial or explanation against such view or objections to the Patent Office. 例文帳に追加

特許局は,特許出願人又は発明者若しくは発明に対する権利を有する者に対して,第48条(1)にいう意見又は異議を内容とする文書の副本を直ちに送達し,かつ特許局にその意見又は異議に対する答弁又は説明を書面で提出する機会を与えるものとする。 - 特許庁

例文

(2) The Registrar shall send a copy of any such application and statement to -- (a) every person registered as proprietor of, or applicant for, the patent (other than the applicant under section 24 himself); (b) every person who has been identified in the application for the patent or a statement filed under section 24(2)(a) as being, or being believed to be, the inventor or joint inventor of the invention; and (c) every other person whose interests the Registrar considers may be affected by the application.例文帳に追加

(2) 登録官は,当該申請書及び陳述書の写しを次の者に送付する。 (a) 当該特許の所有者又は出願人として登録されるすべての者(ただし,第24条に基づく出願人自体は除く) (b) 特許出願又は第24条(2)(a)に基づいて提出される陳述書において,当該発明に係る発明者若しくは共同発明者として,又は発明者若しくは共同発明者であると信じられる者として記載されたすべての者,及び (c) 当該出願がその利害関係に影響を及ぼす可能性があると登録官が判断するその他すべての者 - 特許庁

Where a patent has been revoked by the High Court Division on the ground that it has been obtained in fraud of the true and first inventor, or where the grant of a patent has been refused by the Registrar under section 9 on the ground stated in clause of subsection of that section, the Registrar may, on the application of the true inventor or his legal representative or assign made in accordance with the provisions of this Act, grant to him a patent for the whole or any part of the invention, and the patent so granted shall bear the same date as the patent so revoked or, in the case of a patent the grant of which has been refused, the same date as would have been borne by the patent if it had been granted: 例文帳に追加

特許が真正かつ最先の発明者を詐害する目的で取得されたことを理由として高等裁判所により取り消された、又は特許の付与が第9 条(1)項(a)号に定める理由で第9 条に基づき登録官により拒絶された場合、登録官は、本法の規定に従い真正の発明者又はその法定代理人又は譲受人が出願次第、当該発明の全部又は一部について特許を付与することができ、そのように付与された特許の日付はその特許が取り消されたと同じ日付、又は付与が拒絶された特許の場合は、その特許が付与されていたならその特許に付されていたであろう日付とする。 - 特許庁

The inventor of the present invention confirms that an imaging level showing the degree of focusing of a foreign substance on a projection screen has a tendency to be raised with the increase in thickness (t1) of a counter substrate 20 and thickness (t2) of a TFT array substrate.例文帳に追加

対向基板20の厚みt1及びTFTアレイ基板の厚みt2を大きくするにしたがって、異物が投写幕にフォーカスされる程度を示す結像レベルは良好な方向に推移する傾向にあることを本願発明者は確認している。 - 特許庁

Where the applicant, patentee or person already named as inventor refuses his consent, the right shall be enforced by submitting a request to the Patent Office within the periods set out below, on pain of inadmissibility: 例文帳に追加

出願人,特許権者又は発明者として既に表示されている者が同意を拒むときは,次に掲げる期間内に特許庁に申請書を提出することにより,その権利を行使することができる。ただし,その期間を守らなかったときは,その申請を排除する。 - 特許庁

(a) That the matter published was obtained from him or (where he himself is not the true and first inventor) from any person from whom he derives title, and was published without his consent or the consent of any such person; and例文帳に追加

(a) 公表された事項が,その者から又は(その者が真実かつ最先の発明者でない場合は)その者の権原前主から窃取されたものであって,その者若しくはその権原前主の同意を得ないで公表されたこと,及び - 特許庁

(3) The request for revocation shall be filed with the Hungarian Patent Office with a copy for each patentee and ? in the case of a patent granted for a service invention ? for each inventor plus one additional copy. The request shall state the grounds on which it is based and documentary evidence shall be annexed.例文帳に追加

(3) 取消請求書は,各特許権者用の写し,及び職務発明について付与された特許の場合は,各発明者用の写し,並びに追加の写し1部を付して,ハンガリー特許庁に提出する。請求書には,請求の基礎となる理由を記載し,証拠書類を添付する - 特許庁

(3) If, after this Act has come into effect, an invention is used which is protected by an author’s certificate to which an organization has the right corresponding to the right of the patent owner pursuant to provision of Section 82(2), the organization shall be obliged to pay the inventor a remuneration pursuant to Section 11 of this Act.例文帳に追加

(3) 本法の施行後に,第82条(2)にいう特許所有者の権利に対応する権利を何らかの組織に与えている発明者証の保護対象である発明が実施されている場合は,当該組織は,第11条に従って発明者に報酬を支払わなければならない。 - 特許庁

Any person who has made an invention for which a patent application has been filed, but who cannot claim any title to a patent on the ground of Article 12(1), (2) or (3) or on the ground of an agreement concluded with the applicant or his predecessors in title, shall have a right to be named as the inventor in the patent.例文帳に追加

特許出願された発明を行ったが,第12条(1),(2)若しくは(3)を理由として,又はその出願人若しくはその前権利者と締結した合意を理由として,特許を受ける権原を主張することができない者は,特許証に発明者として記載される権利を有する。 - 特許庁

The Commissioner shall grant a patent for an invention to the inventor or the inventor’s legal representative if an application for the patent in Canada is filed in accordance with this Act and all other requirements for the issuance of a patent under this Act are met. 例文帳に追加

長官は,本法律に従ってカナダにおける特許出願がされ,かつ,本法律に基づいて特許を付与するための他のすべての要件が満たされた場合は,発明者又は発明者の法律上の代表者に対して発明の特許を付与しなければならない。 - 特許庁

Where two patent applications are successively filed by the same inventor or his successor in title within a period of 12 months at most, the applicant may request that the second application enjoy the filing date of the first application for those elements that are common to both applications. 例文帳に追加

2の特許出願が,同一の発明者又はその権原承継人により最長でも12月以内に連続してなされる場合は,出願人は,双方の出願に共通の要素に関し,第2の出願について第1の出願の出願日を享受するよう請求することができる。 - 特許庁

The inventor found out that the gold colloid strongly inhibits activity of thyrosinase which is a key enzyme in melanin synthesis causing pigmentation, causes a strong bleaching effect, and provided the bleaching agent containing the gold colloid and the thyrosinase inhibitor.例文帳に追加

本発明者らは、この金コロイドが色素沈着の原因となるメラニン合成におけるキー酵素であるチロシナーゼの活性を強く阻害し、強い美白作用をもたらすことを明らかにし、金コロイドを含有する美白剤およびチロシナーゼ阻害剤を提供することによって、上記課題を解決した。 - 特許庁

(4) If the use of the subject-matter of the applications of inventions stated in Subsections (1) and (2) has occurred before this Act comes into effect and under conditions stipulated by the previous regulations, third party rights shall remain unaffected. The right of the inventor to remuneration for the use of the subject-matter of the invention with the application for grant of author’s certificate pursuant to previous regulations shall remain unaffected.例文帳に追加

(4) (1)及び(3)にいう発明出願の対象が本法施行前に従前の規則に定める条件に基づいて実施されている場合は,第三者の権利は影響を受けない。従前の規則に従い発明者証の付与請求がされている発明の対象の実施について対価を受ける発明者の権利は,影響を受けない。 - 特許庁

The provisions concerning data completion as meant in this Article shall also prevail in the event any one or more inventors or those having received a right from such inventor passes away and such right is enforced by his heir. 例文帳に追加

本条にいう要件の具備に関する規定は,1又は2以上の発明者又は当該発明者から権利を受け継いだ者が既に死亡しており,かつその権利がその相続人により行使される場合にも,適用される。 - 特許庁

A gene functioning in the Fas protein-mediated apoptosis pathway is isolated by using a simple system employing a ribozyme library binding to an RNA helicase having a randomized substrate-binding arm and which is developed by the inventor.例文帳に追加

ランダム化された基質結合アームをもつRNAヘリカーゼと結合したリボザイムライブラリーを用いた本発明者らによって開発された簡便なシステムを利用し、Fasタンパク質が介在するアポトーシス経路において機能する遺伝子の単離を行った。 - 特許庁

When collectively investigating whether examination claims of inventions applied in a certain past period in an intellectual property section of an enterprise or the like are required or not, the evaluation work of an individual invention is allocated to an inventor involved in its application in principle.例文帳に追加

企業などの知財部門において、過去のある時期に出願した発明につき一括して審査請求の要否を検討する場合、個々の発明の評価作業は原則としてその出願時の発明者に割り当てる。 - 特許庁

The designation of the inventor and, if appropriate, the declaration referred to in Rule 4 paragraph 1(d), may be filed within a term of four months from the filing date of the application. If that deficiency has not been remedied within that term, the application shall be deemed withdrawn following notification to the applicant.例文帳に追加

発明者の指定は,そのようにすることが適正な場合は,規則4(1)(d)の規定に従った宣誓書を,出願日から4月以内に提出することができるものとする。その欠陥が同期間内に補正されなかった場合は,当該出願は取り下げられたものとし,その旨出願人に通知されるものとする。 - 特許庁

(1) The Registrar shall record as the filing date the date of receipt of the application: Provided that the application contains - (a) the name and address of the applicant; (b) the name and address of the inventor; (c) a description; (d) a claim or claims; and (e) that at the time of receipt of the application the prescribed fee has been paid.例文帳に追加

(1)登録官は,出願書類受領の日を出願日として記録するものとする。 ただし,出願書類が次に掲げる事項を含んでいることを条件とする。 (a)出願人の名称及び宛先 (b)発明者の名称及び宛先 (c)明細書 (d)1又は複数のクレーム,及び (e)出願書類の受領時に所定の手数料が納付されていることを示すもの - 特許庁

(8) If the employer and the employee have not come to an agreement concerning the right to the patent, the litigation shall be the competence of the law courts, according to Art. 63 paragraph (1) of the Law; in this case, in order to ensure the protection of the invention, the patent application shall be filed with OSIM by the inventor prior to informing the law courts, with the obligation to inform the employer.例文帳に追加

(8) 従業者と使用者が特許を受ける権利に関して合意に達することができなかった場合は,本法第 63条第 1段落により,司法裁判所がそれに関する訴訟を管轄する。この場合は,発明についての保護を確保するために,発明者は司法裁判所に通知する前に OSIMに特許出願を提出しなければならず,その際に,使用者に通知する義務を負う。 - 特許庁

If the inventor is the applicant or the proprietor of the patent, and if it is deemed to involve great difficulties for him to pay renewal fees, the Patent Authority may grant him a respite for the payment thereof, provided that a request to that effect is submitted not later than on the date on which the renewal fees fall due for the first time. 例文帳に追加

発明者が出願人又は特許所有者であって,かつ,その更新手数料を納付することに大きな困難を有しているとみなされる場合は,特許当局は,前記の者に対し,納付について猶予を与えることができる。ただし,その旨の請求が更新手数料の最初の納付期日以前に提出されることを条件とする。 - 特許庁

(1) In case of the inventions for which the right to the patent belongs to the employer, according to Art. 5 paragraph (1) letter a) of the Law the inventor-employee is entitled to receive an additional remuneration independent of the basic pay, said remuneration being established by the contract with inventive mission or in an additional act to the individual labour contract.例文帳に追加

(1) 特許を受ける権利が本法第 5条第 1段落(a)により使用者に属する発明の場合は,発明者である従業者は,基本給与とは別に追加報酬を受け取る権原を有し,当該報酬は,発明の使命を伴う契約によって,又は個別労働契約に対する追加規定において定められるものとする。 - 特許庁

The public use or knowledge of an invention in Bangladesh before the date of the application for a patent thereon shall not invalidate the patent granted thereon if the knowledge has been obtained surreptitiously or in fraud of the true and first inventor or his legal representative or assign or has been communicated to the public in fraud of such inventor or his legal representative or assign or in breach of confidence: 例文帳に追加

発明に係る特許出願の日以前のバングラデシュ国内におけるその発明の公共利用又は公知は、その知識が内密に入手された場合、真正かつ最先の発明者又はその法定代理人若しくは譲受人を詐害する目的で入手された場合、当該発明者又はその法定代理人若しくは譲受人を詐害する目的で開示された場合、又は当該発明者又はその法定代理人若しくは譲受け人を詐害し、若しくは秘密保持義務に違反して公衆に開示されていた場合、その発明に付与される特許を無効とするものではない。 - 特許庁

One of the requirements for a statutory invention is to be a "creation", and thus, mere discoveries, such as discoveries of natural things like an ore or natural phenomena, for which an inventor does not consciously create any technical idea, are not considered to be a statutory invention. 例文帳に追加

「発明」の要件の一つである創作は、作り出すことであるから、発明者が意識して何らの技術的思想を案出していない天然物、自然現象等の単なる発見は「発明」に該当しない。 - 特許庁

The inventor explicates that a listener has impressions of "stability" with short "timing cycles" and "instability" with long "timing cycles" as to a scale, a melody, a chord, a chord for a main chord, and successive chords of music.例文帳に追加

音楽の、音階、旋律、和音、主和音に対する和音、前後の和音における短い「同期周期」は「安定」との、長い「同期周期」は「不安定」との印象を聴く者に与えることを発明者は解明した。 - 特許庁

In order to solve the problem, screening is performed by using a high-throughput HMT activity measurement method which has been uniquely developed by this inventor, and cyproheptadine is defined as an inhibitor substance of Set7/9.例文帳に追加

本発明者らは、上記課題を解決するべく、発明者らが独自に開発したハイスループットなHMT活性測定法を適用してスクリーニングを実施し、シプロヘプタジンをSet7/9の阻害物質として同定した。 - 特許庁

A unique probe electrode mechanism created by this inventor and the like is used for a rotary connector, and the electric connection among various electronic or electric elements mounted in a rotating table and various electronic or electric apparatuses statically mounted at the external of the rotating table is switchable.例文帳に追加

ロータリコネクタに代えて、本発明者等が独自に考案したプローブ電極機構体を用いて、回転テーブル内に装着された種々の電子又は電気素子と、該回転テーブルの外部に静止配置された種々の電子又は電気機器間の電気接続を切替可能とする。 - 特許庁

Where a person other than the one already named as inventor is to be named as such in addition to or in place of the person so named, proof of the consent of the person already named shall also be produced. 例文帳に追加

既に考案者として名称表示されている者以外の者が,名称表示されている者に追加して又は当該の者に代わって,考案者として名称表示されることになる場合は,既に考案者として名称表示されている者による同意の証拠も提出しなければならない。 - 特許庁

For inventions created and achieved pursuant to Art. 5, paragraph 1 with contrary clause and Art. 5, paragraph 2, respectively, the inventor shall enjoy economic rights determined by contract concluded with the applicator the patent owner, as the case may be.例文帳に追加

対立する条項を有する第5 条第1 段落及び第5 条第2 段落の各々に従って創作され,完成された発明に関しては,発明者は,出願人又は,該当する場合は,特許所有者との間で締結される契約に定める経済的権利を享受する。 - 特許庁

Where an application for the grant of an industrial property title has been made either for an invention unlawfully taken from an inventor or his successors in title, or in violation of a legal contractual obligation, the injured party may claim ownership of the application or of the title granted. 例文帳に追加

工業所有権付与の出願が,発明者又はその権原承継人から不法に詐取した発明について,又は法律上の契約義務に違反してなされている場合は,被害を受けた当事者は,出願又は付与された権原に係る所有権を主張することができる。 - 特許庁

The patent may be applied for by the inventor or his successors in title either direct or through their representatives. Where a patent is applied for after having been applied for in other countries, it shall be accorded as its priority date the date on which the first patent application was filed, provided that no more than a year has elapsed following that original filing. 例文帳に追加

特許は,発明者又はその承継人が直接又は代理人経由で出願することができ,外国において出願した後に出願する場合は,当該最先出願後の経過1年以内の出願を条件として,最先の特許出願日を優先日として付与する。 - 特許庁

The inventor or joint inventors of an invention shall have a right to be mentioned as such in any specification of a patent granted for the invention and shall also have a right to be so mentioned, if practicable, in any published patent application for the invention. 例文帳に追加

発明者又は発明の共同発明者は,発明に対し付与された特許の明細書に発明者として記載される権利を有するものとし,また,可能であれば,当該発明の公開された特許出願にそのように記載される権利を有する。 - 特許庁

Although William Smith CLARK, who assumed a new post at Sapporo Agricultural School (later Hokkaido University) in 1876, is known as the inventor of the term "rice curry," the term had already been used in "Meiji Gonen Kaitakushi Kobunroku Hachi" (official document of Development Commissioner in 1872, vol.8). 例文帳に追加

1876年、札幌農学校(のちの北海道大学)に着任したウィリアム・スミス・クラークは、ライスカレーという言葉を考案した人物として知られているが、開拓史の公文書『明治五年開拓使公文録八』(1872年)で「タイスカレイ(ライスカレー)」という言葉がすでに使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a method for producing longan honey-containing kiwi fruit liqueur that contains Japanese Sake (rice wine) as a base liqueur, kiwi fruit as a fruit and has a low concentration of alcohol, since the inventor has found that the longan honey can very clearly emphasize the taste and the flavor of kiwi fruit, for example, the sweet and sour tastes, and the like.例文帳に追加

清酒を基酒とし、果物としてキウイフルーツを使用した低アルコール濃度のリキュールにおいて、龍眼蜂蜜がキウイフルーツの甘酸味等の風味や香りを極めて良好に引き立てるとの知見をもとに開発された龍眼蜂蜜入りキウイフルーツリキュールの製造方法を提供するものである。 - 特許庁

Disclosure of an invention shall not affect the novelty thereof where, within a year prior to the filing date of the patent application, or the date of recognized priority where applicable, the inventor or his successors in title have made the invention known by any medium of communication or have displayed it at a national or international exhibition. 例文帳に追加

発明の開示とは,発明者又はその承継人が発明を何らかの伝達手段により公開したもの又は国内若しくは国際の博覧会で展示したもので,当該開示が特許出願日前の又は認知された優先日前の1年以内である場合は,発明の新規性を妨げない。 - 特許庁

This inventor pays attention to the fact that a larger change appears in cylinder inside pressure caused by combustion of the fuel by main injection (second injection) more than cylinder inside pressure caused by the combustion of the fuel by pilot injection when an actual injection quantity or the injection timing (a combustion state) of the pilot injection (first injection) changes.例文帳に追加

本発明者は、パイロット噴射(第1噴射)の実際の噴射量又は噴射時期(燃焼状態)が変化すると、パイロット噴射による燃料の燃焼に起因した筒内圧よりも、メイン噴射(第2噴射)による燃料の燃焼に起因した筒内圧の方が大きな変化が現れることに着目した。 - 特許庁

where there is no agreement, the author of the improvement may apply for a patent in respect of that improvement; when this occurs, the date of validity and the term of the complementary patent shall be decided by the Head of the Department, for which purpose the inventor shall make his intention known to the Department within a period of 90 days reckoned from the date of the original application. 例文帳に追加

合意のない場合は,当該改良の創作者は当該改良について特許を出願することができる。このようになった場合は,当該補完特許の発効日及び存続期間は長官が決定するものとするが,そのためには当該発明者は最初の出願の日から計算して90日の期間内に産業財産局に対して自己の意図を知らせなければならない。 - 特許庁

(3) The following shall be included in the publication: 1) information regarding the inventor (if he or she has not waived the right to be mentioned), applicant and representative (if there is such); 2) title of the invention; 3) indices of the international patent classification; 4) number, filing date of the patent application, date of the patent publication and number of the publication; 5) information regarding the priority; and 6) an abstract of the application.例文帳に追加

(3) 公告には,次のものが含まれる。 1) 発明者(自己の名称が記載される権利を放棄していない場合),出願人及び代理人(代理人がいる場合)に関する情報 2) 発明の名称 3) 国際特許分類の分類記号 4) 特許出願番号,出願日,特許公告日及び公告番号 5) 優先権に関する情報,及び 6) 出願の要約 - 特許庁

(7) Where the interested person files a final and irrevocable decision with OSIM through which, there is established, according to the provisions of Art. 63 of the Law, the inventor ship thereof, this shall file, with OSIM, the document through which the right to be granted the patent is transferred to the applicant. Otherwise, the patent application shall be refused according to the provisions of Art. 28 paragraph (2) letter g) of the Law.例文帳に追加

(7) 利害関係人が本法第 63条の規定に従って,発明者権を確認する最終かつ取消不能の決定を提出する場合は,同人は,特許の付与を受ける権利を出願人に移転させる書類を OSIMに提出しなければならない。それが提出されないときは,特許出願は本法第 28条第 2段落(g)の規定に従って拒絶されるものとする。 - 特許庁

Article 27 Document for transfer of right to the grant of the patent (1) According to the provisions of Art. 14 paragraph (2) of the Law, if the inventor or inventors have assigned the right in the patent to a natural person or legal entity before filing the patent application, the applicant shall file the document attesting this transfer with OSIM in order to prove his entitlement to be granted the patent.例文帳に追加

第 27条特許の付与を受ける権利を移転するための書類(1) 発明者が,特許出願をする前に,特許に関する権利を自然人又は法人に譲渡している場合は,本法第 14条第 2段落の規定により,出願人は特許の付与を受ける同人の権原を証明するために,OSIMに対しその移転を証明する書類を提出しなければならない。 - 特許庁

An application that does not formally satisfy the provisions of Article 19, but that contains data relating to the object, to the applicant and to the inventor, may be submitted, against dated receipt, to the INPI, which shall stipulate the requirements to be satisfied, within a period of 30 (thirty) days, under penalty of having the documentation returned or the application dismissed. 例文帳に追加

出願書類が,第19条の方式要件の規定を満たしていないが,対象,出願人及び発明者に関する事項を含んでいる場合は,日付入りの受領証と引き替えに,それをINPIに提出することができる。 INPIは,30日以内に満たすべき要件を定めるものとし,要件が満たされなかったときは,書類を返却し又は出願を却下する。 - 特許庁

例文

Provided that, if the inventor or patentee is a Government servant and the subject-matter of the invention is certified by the Government to be connected with work done in the course of such service, any such dispute shall be settled by the Government after hearing the applicant or patentee and any other person having an interest in the invention or patent. 例文帳に追加

ただし、発明者又は特許権者が公務員であって発明の要旨が当該公務の過程で遂行された職務に関係していることを政府が証明する場合、いかなる当該紛争も、出願人又は特許権者及びその発明又は特許に利害関係を有するその他の者を審理した後、政府が解決する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS