| 例文 (388件) |
The Classicの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 388件
the four classic plants (the orchid, the chrysanthemum, the plum and the bamboo) 例文帳に追加
四君子 - 斎藤和英大辞典
all the Chinese literature considered to be classic 例文帳に追加
全ての経書 - EDR日英対訳辞書
the six literary styles in which the Chinese classic, 'Shu-jing,' is written 例文帳に追加
6種の書経の文体 - EDR日英対訳辞書
The subjects taught there were Sanjikyo (three Character Classic), Senjimon (the Thousand Character Classic), and Shishogokyo (the Four Books and Five Classics of Confucianism, the Nine Chinese Classics). 例文帳に追加
三字経や千字文、四書五経を勉強する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FreeBSD comes from the classic camp and used the a.out(5) format, a technology tried and proven through many generations of BSD releases, until the beginning of the 3. 例文帳に追加
3.10.2. FreeBSDにログインする - FreeBSD
And they also had to learn "Shobonho" (the Chinese classic on pharmacopoeia, written by Chen Yan Zhi) and "Shugenho" (a Chinese classic on pharmacopoeia highly valued along with Shobonho). 例文帳に追加
『小品方』・『集験方』も兼修した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was named after the classic comic, 'Tendon.' 例文帳に追加
古典コントの「天丼」に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's been a month since the revival of the classic literature club.例文帳に追加
古典部が復活してから一ヶ月 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The classic `category killer' example is GNU Emacs; 例文帳に追加
古典的な「カテゴリーキラー」の例は GNU Emacs だ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
The 1932 cecil b. demille classic例文帳に追加
1932年 セシル・デミル監督の の古典作品 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The UCS characters 0x0000 to 0x007f are identical to those of the classic US-ASCII 例文帳に追加
文字集合の文字と同じである。 - JM
characters 0x00000000 to 0x0000007f (the classic US-ASCII 例文帳に追加
文字のうち 0x00000000 から 0x0000007f まで (古典的なUS-ASCII - JM
The classic media problem, from the 20th century例文帳に追加
20世紀の従来的メディアにおける問題は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
1959: Motonobu played a part in the classic Noh play called 'Shakkyou Ojishi' (石橋大獅子) 例文帳に追加
1959年 「石橋大獅子」を披見。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such as the classic maya in the yucatan, the easter islanders例文帳に追加
例えば古代マヤ文明やユカタン州、イースター島 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Protect your sister's history, the classic literature club.例文帳に追加
姉の青春の場 古典部を守りなさい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You want to see the classic sweatshop例文帳に追加
昔ながらの搾取工場を見たいなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These are the classic conditions that create regret.例文帳に追加
これは典型的な後悔の条件です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The classic example is people who are, perhaps, a little bit overweight例文帳に追加
典型的な例は 肥満気味の人が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The mannequins will be posed in classic Kabuki postures.例文帳に追加
マネキンは伝統的な歌舞伎のポーズをとる。 - 浜島書店 Catch a Wave
We were fascinated by the segue of the two classic pop hits. 例文帳に追加
ポップスの名曲2曲のセグエに魅了された。 - Weblio英語基本例文集
Well because it plays the piano once. it's classic, though.例文帳に追加
まあ 一応 ピアノ弾くからさ。 クラシックだけど。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
one of the six books that composes the Chinese classic, the 'Shi King', called 'Ga' 例文帳に追加
雅という,詩経における内容上の分類 - EDR日英対訳辞書
This is the classic gartner hype curve, which talks about例文帳に追加
古典となったガートナーのハイプ曲線ですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His cooking is of the classic French style that he studied in France. 例文帳に追加
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 - Tanaka Corpus
His cooking is of the classic French style that he studied in France.例文帳に追加
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 - Tatoeba例文
In the basic course, students had to study "Kotei Ko-otsukyo" (the Chinese classic on clinical acupuncture, written by Huangfu Mi), "Myakukyo" (the oldest Chinese book on sphygmoscopy), and "Shinno Honzogyo" (Divine Husbandman's Classic on pharmacology, which is a Chinese classic), and in 787, the last textbook was replaced with "Shinshu Honzo" (Chinese pharmacology, completed in A.D. 659). 例文帳に追加
学生は基礎課程として『黄帝甲乙経』・『脈経』・『神農本草経』(延暦6年(787年)以後は『新修本草』に変更)を読んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I had thought that pierre dumoe was the only one who could make such classic dolls例文帳に追加
ピエール・デュモーだけかと 思っていましたが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
in a classic japanese drama, a person who plays a part on the stage 例文帳に追加
能,芝居で舞台上の役を務める人 - EDR日英対訳辞書
These are the classic signs of an overheating economy.例文帳に追加
これらは過熱経済の古典的な兆候です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He was grandfather of famous Yoshio OISHI who was mentioned in the Japanese classic text Chushingura (The treasury of Loyal Retainers). 例文帳に追加
忠臣蔵で有名な大石良雄の祖父。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Segment of Shunjukeidenshikkai (the Compiled Annotations of the Spring and Autumn Classic and its Commentary) Volume 29 例文帳に追加
春秋経伝集解 巻第廿九残巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You see, the classic department is coming to the last part introduction例文帳に追加
ほら 各部紹介のラストに古典部が来てるだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 (388件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



