Silver Cityの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
Omori-ginzan Silver Mine, Oda City, Shimane Prefecture, mining town 例文帳に追加
大森銀山島根県大田市鉱山町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Omori-ginzan Silver Mine, Oda City, Shimane Prefecture, 1987, mining town 例文帳に追加
島根県大田市大森銀山1987年鉱山町 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Slutskaya won the silver medal at the Salt Lake City Olympics and the gold medal at the world championships in 2002. 例文帳に追加
スルツカヤ選手は,2002年にソルトレークシティー五輪で銀メダル,世界選手権で金メダルを獲得した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Other than copper coins, there are silver coins called 'Bansen,' which have Chinese characters to express numbers incused on the back, and they are said to have been minted by Mito City. 例文帳に追加
銅銭の他に、背に漢数字を鋳込んだ「番銭」と呼ばれる銀銭が存在し、これは水戸市の鋳造ともいわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Within a short time she was walking briskly toward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on the hard, yellow road-bed. 例文帳に追加
じきにドロシーは元気よくエメラルドの都に向かって歩き、銀の靴は硬い黄色い路面にあたって陽気にカタカタと鳴っています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
To provide a water purifier which is connected with a city water faucet and purifies city water and which uses at least one kind of active carbon that is impregnated with silver and has silver elution capacity in order to prevent bacterial contamination in a clean water hose.例文帳に追加
本発明は、水道蛇口に接続して水道水の浄化を行う浄水器に関するもので、より詳しくは浄水ホース内の細菌汚染を防止するために銀溶出能を有する銀を添着した活性炭を少なくとも1種類用いる浄水器に関する。 - 特許庁
In Nanryoza, Sakai City, the silver craftsman Sakube YUASA had been collecting refined silver coins and selling them again after engraving hallmarks, but with other craftsmen, he was asked to make samples to show Ieyasu TOKUGAWA before the shogun opened the Ginza in Fushimi town. 例文帳に追加
堺市の南鐐座の銀細工師湯浅作兵衛らは諸国の灰吹銀を集め極印を打って売買していたが、銀座(歴史)伏見・銀座町設立前に徳川家康の上覧に供するための丁銀を試鋳した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Through "Iwami Ginzan Silver Mine WAON," the Ota City Tourist Association and AEON Co., Ltd. facilitate the coexistence of community and industry and the simultaneous promotion of environmental preservation and tourism. 例文帳に追加
大田市観光協会とイオン(株)は、「石見銀山WAON」を通じて、地域と企業との共生、環境保全と観光振興の両立を行っている。 - 経済産業省
Nagasaki-ginza reportedly established in 1614 (exact date unknown) in Susukihara in Nagasaki City and later in Omuracho, Shimabaracho and Kitairikomi operated chiefly to prevent illegal export of silver and prevent outflow of quality cupellated silver and was staffed by a silver inspector or ginza assistant manager dispatched alternately for one-year assignments. 例文帳に追加
慶長19年(1614年)(設立時期は諸説あり確定的でない)に長崎市芊(すすき)原、後に大村町、島原町北入込に設立された銀座は、主に銀の海外への不正持ち出しの監視、良質灰吹銀輸出の防止の役割を果たし、京の銀座より銀見役および銀座手代が一年毎に交代派遣された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aside from that, the Edo bakufu procured income from silver jishi (land taxes under the ritsuryo system) in Kyoto--established in the period of the Toyotomi government--and a tax on tea (chayaku) in Ujitawara-cho, Uji city. 例文帳に追加
その他に豊臣政権時代に定められてそのまま継承された京都の銀貨地子や宇治市・宇治田原町の茶に対する賦課(茶役)などによる収入があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Iwami-ginzan silver mine is located about 40 km west of Kanayago-jinja Shrine and Sahimeyama-jinja Shrine (Ota City), and it is said that the name "sahime" is another name for Kanayago-kami. 例文帳に追加
金屋子神社より西方約40kmに石見銀山があり、当地に佐毘売山神社(大田市)(さひめやまじんじゃ)があるが、この『佐毘売』は、金屋子神の別名ではないかと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Store with Saitama City It is planed to start "Silver Vigor Support Shop," a system that grants discounts preferential for merchandise when a senior citizen makes a purchase at a local store, in the treatment for fall of 2010. 例文帳に追加
高齢者優遇店舗さいたま市平成22年秋めどに、高齢者が地元で買い物をする際、商品の割引等が受けられる「シルバー元気応援ショップ」制度を開始させる。 - 経済産業省
"Nezame monogatari emaki" (Picture Scroll of the Tale of Nezame) that was painted in the 12th century and is possessed by Yamato Bunka-kan (Nara City, Nara prefecture) is a beautiful emakimono covered in silver foil which is said to be the story of tragic love, and it is designated as a national treasure. 例文帳に追加
12世紀に描かれた、大和文華館(奈良県奈良市)所蔵の『寝覚物語絵巻』は、悲恋の物語を描いたとされる銀箔の美しい絵巻であり、国宝に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served as kaito (society president) of Osaka Prefecture Chamber of Commerce and Industry, administrative director of Osaka Fertilizer Exchange, councilor of Osaka City and Osaka Prefecture, and a member of the House of Representatives, and also he was awarded the rank of Shorokui (Senior Sixth Rank), the Order of the Rising Sun, Gold and Silver Rays in 1903, and the Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette in 1906. 例文帳に追加
大阪商工会議所会頭、大阪肥料取引所理事長、大阪市会議員、大阪府会議員、衆議院議員を務め、正六位、明治36年勲五等、明治39年勲四等旭日小綬章。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also there is a popular theory to prove his power by deciphering the inscriptions on the iron sword inlaid with silver (excavated from the Eta Funayama Tumulus (Nagomi Town, Tamana County, Kumamoto Prefecture)) and the iron sword with gold inscription (excavated from the Inariyama-kofun Tumulus (Gyoda City, Saitama Prefecture)) as 'Wakatakeru no Okimi (the Great King Wakatakeru).' 例文帳に追加
熊本県玉名郡和水町の江田船山古墳出土の銀象嵌鉄刀銘や埼玉県行田市の稲荷山古墳出土の金錯銘鉄剣銘を「獲加多支鹵大王(ヤマト王権)」と解しその証とする説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
IT communication routes to secure new jobs in the local town are constructed by making the works of surrogate, maintenance and management into businesses by utilizing the labor forces such as a local silver human resource center and part time workers and the locality to solve various local problems in which the city dwellers are involved by the local partners selected and contracted by the system.例文帳に追加
本システムが選定契約した地元パートナーが、都市生活者の関わる多種多様な田舎問題の解決の為に、地元のシルバー人材センターやパート等の労働力と地域性を活用し、代行や、維持管理の仕事をビジネス化する事で、地元に新しい働き口を確保する為のIT通信ルーツを構築する。 - 特許庁
In addition, although OKUMA was considering bimetallism should be introduced as "nickel silver (Mexican dollar)"-based transaction was normal in Yokohama City as well as many other Asian countries, he decided the gold standard system would be introduced based on the proposal, "now, most countries are going to the gold standard system." by Hirobumi ITO, Okura no shofu (Junior Assistant Minister of the Ministry of the Treasury) and Minbu shohu (Junior Assistant Minister of Popular Affairs), who was on a business trip to the United States at that time. 例文帳に追加
また横浜市では、他の多くのアジア諸国と同様に「洋銀(メキシコドル)」での取引が常態化していたため、大隈としては金銀複本位制を考えていたが、当時アメリカ合衆国に出張中の大蔵少輔兼民部少輔伊藤博文の「現在、世界の大勢は金本位に向かいつつあり」との建言に基づき、金本位制の採用を決定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 ([email protected]) + 山形浩生 ([email protected]) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)