| 意味 | 例文 (999件) |
Said to beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9640件
It is also said to be the birthplace of rakugo. 例文帳に追加
また、落語発祥の寺とも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said to be a typical of the modern shrine architecture. 例文帳に追加
近代神社建築の代表とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its Kaiki (founder) has been said to be Prince Shotoku. 例文帳に追加
開基(創立者)は聖徳太子と伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is said to be the beginning of the temple. 例文帳に追加
これがこの寺の始まりであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is said to be the ancestor of the Hirano clan which originated there. 例文帳に追加
同地の平野氏の祖となったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These occurrences are said to be the cause of the transfer of the capital. 例文帳に追加
などが再遷都の理由とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This story is said to be the origin of Ogoto Onsen. 例文帳に追加
この池が雄琴温泉の由来だという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's said to be a strange disease and once infected...例文帳に追加
一説では あれは奇病で 感染すると...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Drinking this spring water is said to be effective for stomach inflammation. 例文帳に追加
飲泉すると胃炎に効くといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It can be said that Sassei is currently peculiar to Japan. 例文帳に追加
現在では日本固有のものと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I tried to carry it, but it was too heavy (as you had said it would be). 例文帳に追加
運ぼうとしたが, やはり重すぎた. - 研究社 新和英中辞典
What he had said turned out to be a lie. 例文帳に追加
彼の言っていることが嘘だとわかった。 - Tanaka Corpus
What he said turned out to be false. 例文帳に追加
彼が言ったことが嘘であることが解った。 - Tanaka Corpus
Karukuchi is said to be the origin of "manzai" or a comic dialogue and comedies. 例文帳に追加
漫才や喜劇の源流といわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What he had said turned out to be a lie.例文帳に追加
彼の言っていることが嘘だとわかった。 - Tatoeba例文
What he said turned out to be false.例文帳に追加
彼が言ったことは正しくないとわかった。 - Tatoeba例文
What he said turned out to be false.例文帳に追加
彼が言ったことが嘘であることが解った。 - Tatoeba例文
Gomisosho-no-tatoe (The five flavors, or stages of making ghee, which is said to be a cure for all ailments; it is a Tiantai illustration of the five periods of the Buddha's teaching) 例文帳に追加
五味相生の譬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was Ryonyo, who was said to be of a branch family of the Ise clan. 例文帳に追加
母は伊勢氏庶流とされる如了。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The group is said to be connected to Al Qaeda. 例文帳に追加
そのグループはアルカイダと関係があると言われている。 - 浜島書店 Catch a Wave
I said i'd be here to make breakfast, take you to the airport.例文帳に追加
朝食をつくって 空港まで見送る約束 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To his honour be it said that the enemy fought to the death―fell fighting to the last. 例文帳に追加
最後まで戦ったのは敵ながらあっぱれだ - 斎藤和英大辞典
"This," I said to myself, "should be where the step went up to the door." 例文帳に追加
「ここに、戸口に続くステップがあったはずだな」 - JACK LONDON『影と光』
Watamaro can be said to be the great general who founded the bases of the management of the Tohoku region. 例文帳に追加
東北経営の礎を築いた名将といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iv) The dissolution of said association shall be deemed to be the discontinuation of the business. 例文帳に追加
四 当該団体の解散は、事業の廃止とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Omoikane can be said to be the pearls of wisdom in Takamagahara (plain of high heaven). 例文帳に追加
高天ヶ原の知恵袋といっても良い存在である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But in all of this, there is only one element which can be said to be truly remarkable.例文帳に追加
しかし 全てにおいて 注目点は ただ1つです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These comments are quite severe and can be said to be almost backbiting. 例文帳に追加
などの、殆ど陰口ともいえる辛辣な批評である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Such a remark can be said to be moral harrasemnt.例文帳に追加
そんなことを言うとモラルハラスメントって言われかねないですよ。 - Weblio英語基本例文集
Currently, the matter is said to be not certain. 例文帳に追加
現在のところ、定かでないといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is said to be the Chuku no So (the founder of the renaissance) of the Reizei family. 例文帳に追加
冷泉家中興の祖とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His mother was said to be a daughter of Hidetsuna OYAMA. 例文帳に追加
母は小山秀綱の娘といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was also said to be born on January 18, 1750. 例文帳に追加
寛延2年(1749年)12月11日生まれともされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The kami is said to be the ancestor of Yamato no atahira (Yamato no kuni no miyatsuko: the provincial governor of the central part of Yamato Province). 例文帳に追加
倭直部(倭国造)の祖。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (999件) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

