1153万例文収録!

「Sachi」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Sachiを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

Sachi KOTO 例文帳に追加

サチ・コトー - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sachi ... what happened?例文帳に追加

サチ... どうしたんだ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Ryoma's mother, Sachi, died in 1846. 例文帳に追加

1846年、母・幸死す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoma's mother is Sachi SAKAMOTO. 例文帳に追加

母は坂本幸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A moment sachi.... what do you want?例文帳に追加

≪サチ ちょっと...。 ≪何よ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

I am sachi miyabe, a nurse.例文帳に追加

看護師の宮部佐知です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm the one who killed everyone... who killed sachi.例文帳に追加

みんなを サチを殺したのは俺だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

A bow is called "sachi" () and also written as 'sachi' (), which has the same meaning of happiness. 例文帳に追加

幸(さち)と言い「箭霊」(さち)とも表記し、幸福と同義語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Good night sachi. take care. yes....例文帳に追加

サチさん お休みなさい。 気を付けて。 はい...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

His mother was a court lady of the Sachi Nakano clan. 例文帳に追加

母は女房長祥院(さち)中野氏。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

His mother was Sachi NAKANE, a daughter of Yoshisaburo NAKANE. 例文帳に追加

母は中根芳三郎の娘・中根幸。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is the husband of Sachi, a daughter of Ashura. 例文帳に追加

阿修羅の娘であるシャチー(シャチー)の夫 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shigeru AOKI: "Umi no Sachi" (Gifts of Sea)/"Wadatsumi no Iroko no Miya" (Paradise Under the Sea) 例文帳に追加

青木繁:『海の幸』『わだつみのいろこの宮』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It married the daughter of Kendatsuba, Gandharva, and had a daughter, Sachi. 例文帳に追加

乾闥婆の娘を娶り、娘の舎脂を産んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His childhood name was Yuki no miya (or Sachi no miya), Wakamiya, or Akomaro. 例文帳に追加

幼称は幸宮、若宮、又は阿古麿(あこまろ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasuo and sachi oda, the second son, living apart on the same site.例文帳に追加

「同じ敷地の離れに 次男夫婦。 小田康夫とサチ」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'm sure there are many players like sachi who fear death.例文帳に追加

サチのように死に怯えるプレイヤーはたくさんいるのだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He was the central character of the tale with Umisachihiko in which the word 'sachi' (happiness) meant 'Yumiya and fishing rod and hook,' and the word 'Yama no sachi and Umi no sachi' came to show games of hunting and fishing in later ages. 例文帳に追加

「幸(さち)」が「弓矢・釣竿と釣り針」を示したり、狩りの獲物や漁の獲物を指す「山の幸・海の幸」を表す謂れとなる物語の海幸彦と並ぶ主人公である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He and Umisachihiko are the central characters of the story which showed that 'Sachi' meant 'fishing rods, hooks, bows and arrows,' and which resulted in expressions such as 'Yama no Sachi' and 'Umi no Sachi' meaning the prey of hunting or fishing respectively. 例文帳に追加

「幸(さち)」が「弓矢・釣竿と釣針」を示したり、狩りの獲物や漁の獲物を指す「山の幸・海の幸」を表す謂れとなる物語の海幸彦と並ぶ主人公である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, his wife Sachi is in some cases called Mrs. Kyoshika. 例文帳に追加

また、このために彼の妻・舎脂を憍尸迦夫人と呼ぶこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sachi invites Suzu to live with them in their house in Kamakura.例文帳に追加

幸はすずに鎌倉の自分たちの家で一緒に暮らすことを勧める。 - 浜島書店 Catch a Wave

As described above, Sachi married Taishakuten and it is the father-in-law. 例文帳に追加

前出のように舎脂は帝釈天に嫁いだため、帝釈天の舅にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Imperial Prince Sukehito's sixth Prince, Sachi no Miya, succeeded to the throne as Emperor Kokaku. 例文帳に追加

そこで、典仁親王の第六王子の祐宮が光格天皇として即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a face of satori okuda who I like now, not sachi okuda who I liked all the time例文帳に追加

ずっと好きだった奥田聡史じゃなくて 今 好きな奥田聡史の顔だよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Mai is taken to stay with her grandmother (Sachi Parker). 例文帳に追加

まいはおばあちゃん(サチ・パーカー)と一緒に暮らすため,おばあちゃんの家へ連れて行かれる。 - 浜島書店 Catch a Wave

His name from childhood was Yaho no Miya or Sachi no Miya, his posthumous name was Tohito. 例文帳に追加

幼名を八穂宮(やほのみや)または茶地宮(さちのみや)、諱を遐仁(とおひと)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Ashura had a daughter named Sachi and wanted her to marry Taishakuten some day. 例文帳に追加

また阿修羅にはシャチーという娘がおり、いずれ帝釈天に嫁がせたいと思っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also called 'kayu no ki' (rice porridge wood), but it's also known as iwaigi (celebration wood), bainoki, iwaibo (celebration stick), sachi no ki (wood of happiness) and kezurikake. 例文帳に追加

「粥の木」ともいい、また祝木、枚(ばい)の木、祝棒、幸の木、削掛ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Taishakuten took Sachi by force (he is also said to have abducted her and committed indecent conduct). 例文帳に追加

しかし、その帝釈天は舎脂を力ずくで奪った(誘拐して凌辱したともいわれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient times, Yumiya (like a fishing rods and hooks) were called 'sachi' (happiness) because hunting brought sustenance for life. 例文帳に追加

古くには弓矢(釣竿と釣針も同様)は、狩りが収穫を齎すことから、「サチ(幸)」といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sachi, the eldest, is a person of firm character but the second daughter, Yoshino, is a freewheeler and they often have conflicts.例文帳に追加

長女の幸はしっかり者だが,次女の佳乃は自由奔(ほん)放(ぽう)で,ふたりはしばしば対立している。 - 浜島書店 Catch a Wave

After that Yoshinobu had concubines named Nobu SHINMURA and Sachi NAKANE, but all of Yoshinobu's children born of those concubines were raised as Mikako's children. 例文帳に追加

その後、慶喜は新村信、中根幸という側室を抱えたが、その間に生まれた子供はすべて美賀子を実母として育てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One summer day, the three Koda sisters, Sachi (Ayase Haruka), Yoshino (Nagasawa Masami) and Chika (Kaho), suddenly hear of their father's death.例文帳に追加

ある夏の日,香(こう)田(だ)三姉妹の幸(さち)(綾(あや)瀬(せ)はるか),佳(よし)乃(の)(長澤まさみ)と千(ち)佳(か)(夏(か)帆(ほ))は突然父親の訃(ふ)報(ほう)を耳にする。 - 浜島書店 Catch a Wave

Sachi (happiness) in the old days was also written as 弓矢 (bow and arrow), and 'chi' in ikazuchi (thunder), mizuchi (mythical aquatic creature having a snake-like body with four legs and a horn) and inochi (life) all are considered to denote tamashii (spirit, soul) or spiritual power. 例文帳に追加

-幸(さち)も古くは弓矢とも表記し、雷(いかづち)・蛟(みずち)・命(いのち)の「チ」は全て、魂(たましい)や霊威を表すといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, a fishing rod and a fishhook (and a bow and an arrow as well) were traditionally called 'Sachi' (chase) based on their usage in hunting, because 'sa,' an old name for an arrow, meant an arrow or a fishhook and 'chi' meant a charisma. 例文帳に追加

日本においては釣竿と釣針(弓矢も同様)は古くは狩りとしての使用から「サチ(幸)」といい「サ」は箭(矢)の古い読みで矢や釣り針を意味し、「チ」は霊威を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, the feeling of 'happiness' originated from hunting and fishing and was called sachi (Yumiya or a feeling of happiness), and the word 'shako-shin' (speculative spirit) which shows the idea that feeling was developed from the words 'Shinto rituals of Yumiya' and 'an action for shooting (射的行為).' 例文帳に追加

また「しあわせ」という心の感情は、狩り(かり)や漁(いさり)から生まれ、幸(弓矢や幸心のこと)と言い、「弓矢の神事」や「射的行為」から「射幸心」という心の概念を表す言葉に派生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ingredients have a wide variety including sliced salmon, kanroni (a dish boiled in a syrup) of freshwater fish, maitake mushroom, bracken, kyarabuki (stalks of butterbur boiled in soy sauce), red pickled ginger, denbu (mashed and seasoned fish, flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red), shimesaba (salted and vinegared mackerel), cucumber, minced pickles, and so on; they are mainly Yama-no-sachi (edible wild plants and freshwater fish) since the regions are surrounded by high mountains. 例文帳に追加

具は切り身の鮭、川魚の甘露煮、舞茸、ワラビ、きゃらぶき、紅ショウガ、田麩、しめさば、キュウリ、漬け物のみじん切りなどバラエティに富んでいるが、地方がら山の幸が中心となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its origin goes back to the Ancient Shinto worshipping the nature, and as described in Umisachihiko and Yamasachihiko of the Japanese Mythology, fish hooks (grains and fish hooks were categorized in the same concept in ancient times), bow and arrows were called Sachi which referred to sacred things obtained by fishing and hunting (catches, tools and sacred weapons) 'offered' to a deity as altarage (seafood and mountain vegetables). 例文帳に追加

その起源は、自然崇拝である古神道にまで遡り、日本神話の海幸彦と山幸彦にあるように釣針(古くは銛も釣針も一つの概念であった)や弓矢は、幸(さち)といい神に供物(海の幸山の幸)を「奉げる」神聖な漁り(いさり)・狩り(かり)の得物(えもの・道具や神聖な武器)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS