| 意味 | 例文 (999件) |
STARTING-UPの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1641件
METHOD FOR STARTING UP MELTING FURNACE例文帳に追加
溶融炉の立上げ方法 - 特許庁
METHOD OF STARTING UP DENITRIFICATION APPARATUS例文帳に追加
脱窒装置の立ち上げ方法 - 特許庁
I'm not very good at starting up slopes.例文帳に追加
坂道発進苦手なんで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
METHOD FOR STARTING UP DISTILLATION COLUMN例文帳に追加
蒸留塔のスタートアップ方法 - 特許庁
Starting from the bottom and growing up.例文帳に追加
木の根元から上へと成長し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
STARTING-UP METHOD OF WATER TREATMENT APPARATUS例文帳に追加
水処理装置の立ち上げ方法 - 特許庁
METHOD FOR STARTING-UP INJECTION MOLDING MACHINE例文帳に追加
射出成形機の立ち上げ方法 - 特許庁
ARC STARTING METHOD FOR MULTILAYER BUILD-UP WELDING例文帳に追加
多層盛溶接のアークスタート方法 - 特許庁
IMAGE PROCESSING APPARATUS AND PROGRAM STARTING UP METHOD例文帳に追加
画像処理装置、プログラム起動方法 - 特許庁
METHOD FOR STARTING UP ANAEROBIC DIGESTION SYSTEM例文帳に追加
嫌気性消化システムの立上げ方法 - 特許庁
METHOD FOR STARTING UP DRY PROCESS METHANE FERMENTATION例文帳に追加
乾式メタン醗酵の立ち上げ方法 - 特許庁
Starting up a business.例文帳に追加
ビジネスを始めることだけではありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To reduce starting time and warming-up time at the next starting time.例文帳に追加
次回起動時の起動時間及び暖機時間を短縮する。 - 特許庁
But i'm starting to realize that maybe it's time I wake up...例文帳に追加
でも 目覚める時が来たように思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But i'm starting to realize that maybe it's time I wake up例文帳に追加
でも 目覚める時が来たように思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
CATALYST EARLY WARMING-UP DEVICE IN LOW TEMPERATURE STARTING例文帳に追加
低温始動時の触媒早期暖機装置 - 特許庁
STARTING-UP METHOD OF ORGANIC HALOGEN COMPOUND DECOMPOSITION APPARATUS例文帳に追加
有機ハロゲン化合物分解装置の起動方法 - 特許庁
Starting today, I take up a new post at the first investigation section.例文帳に追加
本日付で 捜査一課に着任しました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The presentation is already starting inside. hurry up and go in.例文帳に追加
中でプレゼンが始まってる 早く入ってくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ELECTRONIC EQUIPMENT, STARTING-UP METHOD FOR ELECTRONIC EQUIPMENT, AND STARTING METHOD FOR APPLICATION PROGRAM例文帳に追加
電子機器、電子機器の起動方法およびアプリケーションプログラムの起動方法 - 特許庁
| 意味 | 例文 (999件) |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France