| 意味 | 例文 (37件) |
Ryuguを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 37件
We were supposed to have a wonderful summer vacation at ryugu palace.例文帳に追加
あ~ 竜宮城で ウハウハの夏休み 過ごすはずが➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mt. Horai was changed into Ryugu-jo Castle in later years. 例文帳に追加
その蓬莱山が後の時代に竜宮城へと変化していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of pre-modern Japan, according to the legend of Urashima, the box that Urashima brought home from Ryugu castle 例文帳に追加
浦島太郎が竜宮城から持ち帰ったという箱 - EDR日英対訳辞書
Urashima Taro is one of the Ryugu (Dragon Palace) legends which appear all over Japan. 例文帳に追加
浦島太郎(うらしまたろう)は、日本各地にある龍宮伝説の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Taro saved the turtle, it took him to Ryugu-jo Castle as a token of it's gratitude. 例文帳に追加
太郎が亀を助けると、亀は礼として太郎を竜宮城に連れて行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At Ryugu-jo Castle, the dragon Otohime (according to one theory, a daughter dragon of Tokai Ryuo, Dragon King of the East) welcomed Taro. 例文帳に追加
竜宮城では乙姫(一説には東海竜王の娘:竜)が太郎を歓待する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Otogi zoshi" Ryugu was described not as somewhere in the sea but on an island or continent. 例文帳に追加
『御伽草子』では龍宮は海中ではなく、島か大陸にあるように書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The girl called herself Otohime, and the fisherman spent his days in Ryugu, receiving warm and friendly treatment. 例文帳に追加
娘は乙姫と素性を明かし、漁師は竜宮で歓待の日々を過ごすこととなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Urashima Taro had spent only a few days in Ryugu-jo Castle, but in that time 700 years had passed. 例文帳に追加
浦島太郎が竜宮城で過ごした日々は数日だったが、地上では700年が経っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He handed the kamoji to a girl who was looking for it, and she thanked him and said that she wanted to invite him to Ryugu. 例文帳に追加
探している娘を見つけて渡すと感謝され、竜宮に招待したいと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the fisherman began to walk with the girl, the sea divided and a path to the Ryugu appeared. 例文帳に追加
漁師が娘と一緒に歩くと海が二つに割れて道が開け、竜宮に通じていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to look for it he went to Ryugu (the Palace of the Dragon King) as he was told by Shiotsuchinokami. 例文帳に追加
探し求めるために塩椎神(しおつちのかみ)の教えにより龍宮(又は龍宮)に赴いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Urashima's casket, which is said to have been brought back by a woman shell diver who returned from Ryugu, is kept in Izawa no miya Shrine. 例文帳に追加
伊雑宮に竜宮から戻った海女が持ち帰ったといわれる玉手箱が保管されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Two baths, known as 'Ryugu' (assuming a hot spring in the sea) and 'Kaguya' (assuming a hot spring in the mountain) are provided, with use switched daily for male or female customers, but 'Ryugu' is particularly popular, because it allows a breathlessly beautiful sunset. 例文帳に追加
浴場は”海の温泉「竜宮」”ならびに”山の温泉「香具夜」があり、日替わりで男湯と女湯が入れかわるが、特に露天風呂から息をのむほど美しい夕日が望める”海の温泉「竜宮」”は人気を呼んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Seicho no Ie Sohonzan' Ryugu Sumiyoshi Hongu Shrine in Saikai City, Nagasaki Prefecture, is the grand head temple, as distinguished from bekkaku honzan. 例文帳に追加
また、別格本山とは別に総本山として長崎県西海市に「生長の家総本山」龍宮住吉本宮がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nezame no Toko is said to be the place where Urashima Taro, just back from Ryugu-jo Castle, opened the casket, and Urashimado Shrine stands on a rock in the center. 例文帳に追加
-寝覚の床は竜宮城から戻った浦島太郎が玉手箱を開けた場所といわれ,中央の岩の上には浦島堂が建つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are many old shrines which worship the gods of the sea such as Watasumi-jinja Shrine and Watazumi-jinja Shrine, where a legend of Ryugu has been told since old times. 例文帳に追加
海神神社や和多都美神社など海神系の神々を祀る古社が多く、古くから龍宮伝説が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Toyotamabime, the daughter of the sea god, became pregnant at Ryugu (the palace of the dragon king believed to exist at the bottom of the ocean), she went up on the land as she thought it was inappropriate to give birth to a child of Tenjin (the heavenly god) in the sea. 例文帳に追加
トヨタマビメは龍宮で懐妊したが、天神の子を海の中で生むわけにはいかないとして、陸に上がってきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ryugu or Kaigu (the palace of the sea) is a palace of Watasumi no kami (tutelary of the sea) which appears in a legend concerning Watasumi no kami that has been told all over Japan. 例文帳に追加
龍宮(りゅうぐう、竜宮とも書く)または海宮(かいぐう)は、日本各所に伝わる海神にまつわる伝説に登場する海神の宮のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The behavior of Urashima Taro after he went to Ryugu-jo Castle was not appropriate for a children's story, so this part was changed when told to children. 例文帳に追加
竜宮城に行ってからの浦島太郎の行状は、子どもに話すにはふさわしくない内容が含まれているので、童話においてはこの部分は改変されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mt. Horai (or Ryugu-jo Castle) where Urashima Taro stayed, was a legendary mountain on which sennin (immortal mountain wizards) lived, and behind the story were concepts concerning Taoist immortality in which eternal youth and immortality were prized in ancient China. 例文帳に追加
浦島太郎がいた蓬莱山(竜宮城)とは仙人が住むという伝説の山であり、古代中国の不老不死を願う神仙思想が背景にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kimon-zaki Cape, Ryugu Domon Rock Cave, Tsuten-domon Rock Cave, Mio no Matsushima Island and Mio oshima Island (famous for basalt columnar joint), Juji Domon Rock Cave, Shitaara Domon Rock Cave, Nokogiri-misaki Cape, Asahi-domon Rock Cave, Tsurigane-domon Rock Cave (the world's largest cave, a state's designated natural monument), Isasa-zaki Cape 例文帳に追加
-鬼門崎、龍宮洞門、通天洞門、三尾ノ松島・三尾大島(玄武岩柱状節理の島)、十字洞門、下荒洞門、鋸岬、旭洞門、釣鐘洞門(世界最大の洞門、国指定天然記念物)、伊笹崎 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, books such as "Tale of the Heike," "Gukansho" (Jottings of a Fool) record that Emperor Antoku (a child emperor of Heike origin who was drowned at sea with the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword as a result of the defeat of the Heike clan) is the reincarnation of Yamatanoorochi (eight-headed and eight-tailed dragon), and that Yamatanoorochi took back his stolen treasure sword (Ama no Murakumo no Tsurugi Sword is said to be effectuated from the tail of Yamatanoorochi) and brought it back to Ryugu (the Palace of the Dragon King in the deep sea). 例文帳に追加
また、『平家物語』や『愚管抄』などでは、安徳天皇はヤマタノオロチの転生であって、オロチが奪われた自らの宝剣を奪い返して竜宮に持ち帰ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The motif of the turtle returning the favor in gratitude was established after "Otogi zosh,i" and moreover, Otohime, Ryugu-jo Castle, and the tamatebako (Urashima's casket) appeared in the Medieval period, and so the appearance of "Otogi zoshi" marked a considerable change in the tale of Urashima. 例文帳に追加
亀の恩返し(報恩)と言うモチーフを取るようになったのも『御伽草子』以降のことで、乙姫、竜宮城、玉手箱が登場するのも中世であり、『御伽草子』の出現は浦島物語にとって大きな変換点であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kumano Nachi Taisha Shrine regards 'Ryugu' (enshrined deity: Onamuchi no mikoto [Hiro Gongen], honji-butsu: Senju Kannon) as the first shrine, the rest are lowered by one, and the eight deities of the middle four shrines and lower four shrines are enshrined in the sixth shrine (Hassha den [eight deities' shrine]), which totals to 'Jusanjo gongen.' 例文帳に追加
熊野那智大社では「瀧宮」(祭神大己貴命(飛瀧権現)、本地仏千手観音)を第一殿として、以下一殿ずつ繰り下げとなり、中四社・下四社の八神を第六殿(八社殿)に祀り、あわせて「十三所権現」となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Several science-fiction writers, such as Aritsune TOYOTA, have made an interpretation of this story; Urashima Taro was caught by aliens, and brought to Ryugu-jo Castle (other planet) on the back of a turtle (spacecraft) at the velocity of light, therefore time passed in a different way to that on earth. 例文帳に追加
複数のSF作家(豊田有恒など)がこの話を浦島太郎が宇宙人に攫われ、亀(宇宙船)に乗って、竜宮城(異星)へ光速移動したために地球との時間の進み方にずれが生じたとする解釈を提示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With this, the "Record of the Great Peace" explains that the reason why the Imperial family saw the decline of their power after the Jokyu War and the rise of the warrior class is that the sacred sword sank in the deep sea, and continues that the Sun goddess had the sacred sword washed up on the coast of Ise by providing her decree to Ryugu. 例文帳に追加
これを受けて『太平記』では、承久の乱以降に武家の権力が強く皇室の威光が衰えたのは宝剣が海底に沈んでいたからであるとし、天照大神が龍宮に神勅を下して、伊勢の浜に宝剣を打ち上げさせたとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Compared to Urashima Taro, who returned home from Ryugu-jo Castle to find that his neighborhood had become a completely unfamiliar place, those who have been away for a long time and who return to their home to find that it has totally changed were called 'Ima Urashima' (Urashima of the present) in the past, and today 'the person is Urashima Taro' or 'the person is in a state of Urashima Taro' is used. 例文帳に追加
竜宮城から故郷に戻るとまったく見知らぬ土地になっていたという浦島太郎の立場になぞらえ、長い間離れていた所に久しぶりに戻ると別世界になっており面食らうことを、古くは「今浦島」現在では「浦島太郎である」「浦島太郎状態にある」などと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 意味 | 例文 (37件) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)