1153万例文収録!

「Red Cloud」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Red Cloudの意味・解説 > Red Cloudに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Red Cloudの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

a cloud the color of madder red 例文帳に追加

茜色の雲 - EDR日英対訳辞書

a cloud that has the colors blue, red, yellow, white, and black 例文帳に追加

五色の雲 - EDR日英対訳辞書

Shown by that cloud of red例文帳に追加

赤い雲で示されています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He wore black with a red cloud pattern.例文帳に追加

黒衣に朱色の雲模様。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

In response, three tribes led by the lakota chief red cloud例文帳に追加

ラコタ族長レッド・クラウドにより三つの部族は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Visualize your anger as a red cloud inside your body.例文帳に追加

君の怒りを 自分の体の内側にある 赤い雲だと思ってごらん - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Then a great black cloud spread over the sky, and red was the rain that fell from it. 例文帳に追加

そのとき大きな黒雲が空を覆い、降りしきる雨は真っ赤であった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

The traditional Japanese folding fan used for this performance is called Kami ogi (fan of a sacred god) built with shirobone bones (white colored bones of a fan, which is used for the role of a god or an old man, without putting a Noh mask on) and its face decorated with tsuma-beni (red cloud pattern, used for the role of a young and flamboyant characters). 例文帳に追加

使用する扇は神扇(かみおうぎ)と言われ、白骨に妻紅。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS