Each region of the country has its own peculiarities.例文帳に追加
その国の各地域には特有の特徴がある - Eゲイト英和辞典
describe or portray the character or the qualities or peculiarities of 例文帳に追加
特徴、品質または特有性を述べる、または描く - 日本語WordNet
This document describes the peculiarities of rstartd and how it is configured.例文帳に追加
この文書は rstartd の特徴と設定の方法を説明する。 - XFree86
To normalize individual differences resulting from peculiarities of vocalization with a small amount of voice data.例文帳に追加
少量の音声データで発声癖に起因する個人差も正規化する。 - 特許庁
The clear choice for preserving all your data and all the peculiarities of UNIX file systems is dump. 例文帳に追加
すべてのデータとUNIXファイルシステムの状態すべてを保存するのに最適なのは、明らかに dump です。 - FreeBSD
organisms sharing a specified genotype or the genotype (or peculiarities) so shared 例文帳に追加
特定の遺伝子型を共有する有機体、またはそのように共有された遺伝子型(または、特異性) - 日本語WordNet
The industrial design is recognized original, if its substantial features determine the creative character of the peculiarities of the product. 例文帳に追加
意匠は,その本質的な特徴が物品の特性を創出しているときは,独自性を有すると認められる。 - 特許庁
These peculiarities create an interesting challenge to any scheduling algorithm that the DNS may employ. 例文帳に追加
これらの特殊性は,DNSが採るであろうどんなスケジューリングアルゴリズムに対しても,興味深い問題を提起している. - コンピューター用語辞典
On top of the raw memory allocator, several object-specific allocatorsoperate on the same heap and implement distinct memory managementpolicies adapted to the peculiarities of every object type.例文帳に追加
これらは同じヒープを操作し、各オブジェクト型固有の事情に合ったメモリ管理ポリシを実装しています。 - Python
The key device 5 obtains the information about fingerprint from a finger, generates the information about peculiarities for checking indicating peculiar points of the fingerprint, enciphers the information about peculiarities for checking, and transmits it to the lock device 6 by a radio communication system.例文帳に追加
鍵装置5は、指から指紋情報を取得し、指紋の特徴点を示す照合用特徴情報を生成し、この照合用特徴情報を暗号化して錠装置6に無線通信方式により送信する。 - 特許庁
It was a sanguinary [cheerful] affair, and especially interesting as showing one of Peter's peculiarities, 例文帳に追加
それは血わき肉おどるようなできごとで、ピーターの奇抜な点のひとつをよくあらわしている格別興味深いものでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
And yet, at the outset of his studies, he finds that no adaptive reason whatsoever can be given for one-half of the peculiarities of vegetable structure; 例文帳に追加
しかしながら、研究の発端では、植物組織の特性の半分には全く適応上の 理由を見出せません。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
The borders of the geographical locality and the properties or peculiarities of the goods, and also the relationship between those properties or peculiarities and the geographical environment or geographical origin, shall be defined or established by the central authority concerned by order of the head thereof. 例文帳に追加
地理的場所の境界及び商品の特性又は特異性,並びにそれらの特性又は特異性と地理的環境又は原産地との間の関係は,関係中央当局の長の命令により,その当局が定義又は設定する。 - 特許庁
An industrial design shall be considered as original if its essential features determine creative character of peculiarities of the article.例文帳に追加
意匠は,その本質的特徴が物品の特異性の創造的特徴を決定する場合は,独自性を有するとみなされる。 - 特許庁
Processes which are bottlenecks of printing can be provided in a data base by users and the printing time can be predicted in consideration of the peculiarities of the users.例文帳に追加
また、印刷のネックになっている処理をユーザ毎にデータベースで持つことができ、ユーザの癖にあった印刷時間の予測ができる。 - 特許庁
`And then, looking more nearly into their features, I saw some further peculiarities in their Dresden-china type of prettiness. 例文帳に追加
それからかれらの姿形をもっとしっかり見てやると、かれらのドレスデン磁器じみたきれいさに、さらに奇妙なところをいくつか見つけました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
I had already noticed the peculiarities of the typewriter, and I wrote to the man himself at his business address asking him if he would come here. 例文帳に追加
僕は既にタイプライターの特色にも気づいていたので、その男本人に仕事場を宛先として手紙を書き、ここへ来られるか尋ねた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Where the application is for the registration of an appellation of origin, it shall describe the effect of the natural and human factors on the properties or peculiarities of the goods. 例文帳に追加
原産地名称の登録出願の場合は,商品の特性又は特色に対する自然的及び人為的要因の効果を説明する。 - 特許庁
Thus, device dependencies and peculiarities are kept in the kernel as much as possible, and even in the kernel most of them are segregated in the device drivers. 例文帳に追加
そのため、デバイス依存部分や特殊部分は、可能な限りカーネルに隠蔽され、さらにカーネル内でも、それらの大部分がデバイスドライバ内に分離されています。 - FreeBSD
The legal protection of a registered geographical indication shall be terminated where the relationship between the properties or peculiarities of the goods and the geographical environment no longer exists. 例文帳に追加
登録された地理的表示に関する法的保護は,その商品の特性又は特異性と地理的環境との間の関係が存在しなくなっている場合は,終了する。 - 特許庁
In taking the measurements aforesaid the peculiarities of the cloth under measure shall be taken into consideration and due allowances be made for these characteristics.例文帳に追加
前記の測定をするに当たり,測定対象の生地の特異性を参酌しなければならず,適正な許容度をこれらの特徴に対して認めなければならない。 - 特許庁
At this time, the frequency warping frequency is computed by using mean spectrum envelopes averaged for every phoneme, so individual differences resulting from peculiarities of vocalization can be normalized.例文帳に追加
その際に、上記周波数ワーピング関数は、各音素毎に平均された平均スペクトル包絡を用いて算出するため、発声癖に起因する個人差を正規化できる。 - 特許庁
Features that determine aesthetic and (or) ergonomic peculiarities of the exterior of an article, its form and configuration, ornament and combination of colors are considered to be the essential features of an industrial design.例文帳に追加
物品の外観の審美的及び/又は人間工学的特異性,その様式及び形態,装飾及び色彩の組合せを決定する特徴は,意匠の本質的特徴とみなされる。 - 特許庁
The substantial features of the industrial design are the features determining the esthetic and (or) human peculiarities of the appearance of the product, its form and configuration, ornament and the combination of colors. 例文帳に追加
意匠の本質的な特徴とは,物品の外観の審美的及び/又は人間性の発出としての特性,その形状,配置,装飾又は色彩の組合せを決定する特徴とする。 - 特許庁
If owing to the peculiarities of the cloth it is found difficult to determine a reasonable degree of tension for purposes of measurement, the mean between stretching to the full and not stretching, shall be adopted.例文帳に追加
生地の特異性により,測定目的で張力の合理的な度合を判定するのが困難と判明したときは,伸張しきったときと伸張していないときの中間値を採用しなければならない。 - 特許庁
for it was one of his peculiarities that in his more intense moments he would permit himself no food, and I have known him presume upon his iron strength until he has fainted from pure inanition. 例文帳に追加
これはホームズの特徴のひとつで、情熱が活動期に入ると食事をとろうとしなくなり、まったくの栄養失調で倒れるまで、自分の鋼のような強さを利用しつくしたこともあったのだ。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
In assessing the individual character of a design, the degree to which the designer, in developing the design, has been dependent on the nature of the product and the peculiarities of the sector of industry or handicrafts shall be taken into account.例文帳に追加
意匠の独自性を評価するに当たり, 意匠創作者が当該意匠を作り出すに際して当該製品の内容及び工業又は手工芸の分野の特色に依拠した程度が考慮に入れられる。 - 特許庁
The adjustment of the exposure energy according to the film thickness, if elements regarded as peculiarities of such equipment as an etching apparatus and a CPU apparatus are taken into consideration, contributes to improvements in accuracy of subsequent CMP polishing.例文帳に追加
膜厚に応じた露光量の調節は、例えば、エッチング装置、CMP装置等の装置のクセとして捉えられる要素を考慮することにより、その後のCMP研磨の精度向上に資することができる。 - 特許庁
In assessing the scope of legal protection of a design, the degree to which the designer, in developing the design, has been dependent on the nature of the product and the peculiarities of the branch of manufacturing or crafts shall be taken into account.例文帳に追加
意匠の法的保護の範囲を査定するに当たり, 意匠創作者が当該意匠を創り出すに際して当該製品の内容及び製造業又は工芸の分野の特性に依拠した程度が考慮に入れられる。 - 特許庁
The right to file an application shall belong to any person who carries out his production activity in the geographical locality indicated, provided that the goods he produces conform to the properties or peculiarities concerned. 例文帳に追加
出願をする権利は,表示されている地理的場所において生産活動をしている者に属するものとするが,ただし,それらの者が生産する商品が,関係する特性又は特異性に合致していることを条件とする。 - 特許庁
To provide a food prepared by mixing every powdered or granular product with a propolis powder, making it possible that the propolis powder having peculiarities in both the odor and taste is easily eaten by every person, by forming the food having a new taste and a new shape which have never existed as yet.例文帳に追加
今までになかった新しい味と、新しい形の食品を作り、また、匂い味共に癖のある、プロポリス粉末を誰にでも、手軽に食することのできる、あらゆる粉末、顆粒にプロポリス粉末を混合させた食品を提供する。 - 特許庁
The peculiarities included: files with holes, files with holes and a block of nulls, files with funny characters in their names, unreadable and unwritable files, devices, files that change size during the backup, files that are created/deleted during the backup and more. 例文帳に追加
特異な状態とは、ホールがあるファイル、ホールとヌルブロックがあるファイル、奇妙な文字をファイル名に持つファイル、読み取り不可、書き込み不可のファイル、デバイスファイル、 バックアップ中のファイルのサイズ変更、バックアップ中のファイルの作成および削除、などです。 - FreeBSD
then the chances are in favour, not only of these individuals being better nourished than the others, but of their predominating over their fellows in other ways, and of having a better chance of leaving offspring, which will of course tend to reproduce the peculiarities of their parents. 例文帳に追加
そうするとこういう個体は他の個体より育つのに有利だというだけでなく、他の点でも仲 間を凌駕するのに有利となり、子孫を残す機会も増えますが、その子孫は当然ながら親の特性を再生する傾向があるでしょう。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
To provide an electronic musical instrument that can evaluate a deviation between the timing of playing operation and the timing of automatic playing or a click sound, and has a more suitable practice function according to the skill of a user by suitably setting reference widths according to peculiarities of the playing operation.例文帳に追加
電子楽器において、演奏操作のタイミングと自動演奏やクリック音のタイミングとのズレを評価するとともに、基準となる基準幅を、演奏操作の癖に応じて適正に設定することで、ユーザの実力に合わせてより適正な練習機能を持たせる。 - 特許庁
Consequently, the polarizing film bonded on the liquid crystal panel 2 can be tensed so as to correct individual characteristics (what is called peculiarities of a manufacturing apparatus) of the manufacturing apparatus 10 used to perform the bonding processes, so bending (warpage) of the liquid crystal panel 2 can be suppressed.例文帳に追加
これにより、液晶パネル2に貼合される偏光フィルムに張力を掛けることができるので、貼合工程を行うときに用いる製造装置10の個々の特性(いわゆる、装置のクセ)を矯正することができるので、液晶パネル2の湾曲(反り)を抑制することができる。 - 特許庁
(2) Where it is established that the design applied for and the registered one are identical due to the fact that they differ in just minor details of their peculiarities, this having no influence on the overall perception thereof, the conclusion is drawn that the design applied for is not new and may not be registered. 例文帳に追加
(2) 特徴が些細な点で相違のみであり,意匠の総体的な認識には影響を及ぼさないという事実に基づき,出願意匠と登録意匠とが同一であることが確定された場合は,出願意匠は新規性がなく,登録し得ないとの結論を出す。 - 特許庁
The application shall contain: the registration request form; the name and address of the applicant; the appellation of origin or the indication of source; the designation of the goods; the designation of the borders of the geographical locality; an account of the recognized properties or peculiarities of the goods and their relationship with the geographical environment or geographical origin. 例文帳に追加
出願は,次のものを含んでいなければならない: 登録願書様式, 出願人の名称及び宛先, 原産地名称又は出所表示, 商品の指定, 地理的場所の境界の記述, 商品について容認された特性又は特異性,及び商品と地理的環境又は原産地との関係についての説明 - 特許庁
(1) The substantive examiner studies the application documents and makes an assessment as to whether the application relates to the appearance of a product or of a part of a product, or to the peculiarities of an element (ornament) which is applied to the appearance of a product or of a part of a product. The substantive examiner determines the characteristic features of the design applied for as per Art. 3(1) of the Law on Industrial Designs. 例文帳に追加
(1) 実体審査官は,出願書類を検討し,出願が製品若しくは製品の一部の外観に関するものか又は製品若しくは製品の一部の外観に用いられる要素(装飾)の特性に関するものかについて判定する。実体審査官は,意匠法第3条(1)に即して出願意匠の特徴を決定する。 - 特許庁
The entry concerning a user may be cancelled at the request of any registered user where it is established in appeal procedures that the user is using the geographical indication for other goods, or that the goods produced by him do not possess the properties or peculiarities concerned. 例文帳に追加
使用者に関する記入は,その使用者が他の商品についてその地理的表示を使用していること,又はその使用者が生産した商品がその商品に関連する特性又は特異性を有していないことが上訴手続によって証明された場合は,登録された使用者の何れかからの請求によって,取り消すことができる。 - 特許庁
The application shall be accompanied by a document issued by the municipality concerned certifying that the applicant carries out his production activity in the geographical locality concerned, and also by a document issued by the central authority concerned certifying that the goods produced by the applicant possess the necessary properties and peculiarities characteristic of the geographical indication. 例文帳に追加
出願には,関係自治体が発行した書類であって,出願人が当該地理的場所において生産活動を行っていることを証明するもの,並びに関係中央当局が発行した書類であって,出願人が生産した商品がその地理的表示に特徴的な,必要な特性及び特異性を有していることを証明するものを添付しなければならない。 - 特許庁
This coaxial rotor windmill differs from all other similar devices in that not only it has a simple structure but also it is capable of, without using external energy but only by peculiarities of its structure, increasing initial natural wind velocity, and consequently, increases the kinetic energy thereof, and converts the kinetic energy into mechanical rotational energy with high conversion efficiency exceeding considerably analogous rates of all the known devices of this kind.例文帳に追加
同軸ローターウインドミルは、その構造が簡単であるのみならず、他の全ての同様のデバイスとは異なるものであって、外部エネルギーを用いることなくその構造の特異性にのみ起因して、初期風速を増大させ、その結果、その運動エネルギーを増大させると共に、高変換効率でこの種の全ての既知のデバイスの類似の比率をかなり超えて運動エネルギーを機械回転エネルギーに変換する。 - 特許庁
He was enchained by certain superstitious impressions in regard to the dwelling which he tenanted, and whence, for many years, he had never ventured forth - in regard to an influence whose supposititious force was conveyed in terms too shadowy here to be re-stated - an influence which some peculiarities in the mere form and substance of his family mansion, had, by dint of long sufferance, he said, obtained over his spirit - an effect which the _physique_ of the gray walls and turrets, and of the dim tarn into which they all looked down, had, at length, brought about upon the _morale_ of his existence. 例文帳に追加
彼は長年のあいだ一歩も出ずに住んでいる自分の住居に関して、——ここでもう一度述べることのできないくらいに漠然とした言葉で話した、ある想像的な力の影響——つまり、彼の言うところでは、先祖からの屋敷の単なる形態と実質とのある特異性が、長いあいだの放任によって彼の心に及ぼした影響——灰色の壁と塔とそれらのものが見下ろしているうす暗い沼との形象(フィジィク)が、とうとう彼の精神(モラル)にもたらした効果——に関して、ある迷信的な印象にとらわれているのであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
For example, in December 2005, U.S. Overseas Bechtel Incorporated filed a complaint involving construction of company apartments by the East Japan Railway Company. The complaint committee investigated the case following the aforementioned procedures and rejected the complaint in January 2006. The committee stated: “The relevant procurement organization (JR-East) has already become a completely private company and should be excluded from this Agreement. However, it should be considered as subject to this Agreement, as long as it is included in the Agreement ANNEX”. The Committee also deemed it appropriate that JR-East had required engineers with experience and performance of similar construction as a condition for bidding, when considering the peculiarities of the construction.例文帳に追加
具体的な苦情処理の例としては、2005年12月、東日本旅客鉄道株式会社による社宅新築工事に関して、米国オーバーシーズ・ベクテル・インコーポレーテツド社からの苦情申立があったところ、苦情検討委員会はこの手続に基づいて検討を行った結果、「関係調達機関(JR 東日本)は、既に純粋な民間企業となっており、本来、協定等の適用対象から除外されて然るべきところであるが、現に協定附属書~から除外されていない以上、協定の適用対象とせざるを得ない。」とした上で、同社が入札要件として同種工事の実績や経験ある技術者の従事を求めたことは、工事の特殊性を鑑みれば妥当であったとして、2006年1月、申立を排斥する報告が行われた。 - 経済産業省
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<[email protected]> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<[email protected]> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
