1153万例文収録!

「Patent Rights」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Patent Rightsの意味・解説 > Patent Rightsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Patent Rightsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 855



例文

Article 5 Patent rights shall not be granted for invention-creations that violate the law or social ethics, or harm public interests. 例文帳に追加

第五条 法律と公序良俗に違反したり、公共利益を妨害したりする発明創造に対しては、特許権を付与しない。 - 特許庁

Article 22 Inventions and utility models for which patent rights are to be granted shall be ones which are novel, creative and of practical use. 例文帳に追加

第二十二条 特許権を付与する発明及び実用新案は、新規性及び創造性、実用性を具備していなければならない。 - 特許庁

The rights conferred by the patent or any specified claim or claims cancelled shall terminate. Notice of the cancellation shall be published in the IPO Gazette.例文帳に追加

取り消された特許又は特定のクレームによって付与されていた権利は終了する。取消の公告は,IPO公報において行う。 - 特許庁

(3) The exclusive right of the proprietor of a patent may only be restricted by this Act or the rights of other persons. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加

(3) 特許所有者の排他権は,本法又は他人の権利によってのみ制限を受ける。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁

例文

- infringements of the exclusive right to use the protected industrial property subject matter and of other economic rights of the patent owner;例文帳に追加

- 保護された工業所有権の主題を使用するための排他的権利及び特許権者が有する他の経済的権利の侵害 - 特許庁


例文

The beneficiary shall not assign the rights of a non-voluntary license to a third party except with the enterprise or the part related to the exploitation of the patent. 例文帳に追加

特許利用に関係する企業又はその一部を除き、受益者は第三者へ強制実施権を譲渡してはならない。 - 特許庁

(2) If the applicant is claiming several priority rights, he shall state, at the same time to which patent claim the priority right appertains.例文帳に追加

(2) 出願人が複数の優先権を主張している場合は,同時に,優先権がどの特許クレームにかかるものかを記載する。 - 特許庁

In the official journal of the Hungarian Patent Office the following data and facts relating to design applications and design rights shall be published in particular: 例文帳に追加

ハンガリー特許庁の公報においては,意匠出願及び意匠権に関する次の事項及び事実が特に公表される。 - 特許庁

The patent shall certify the exclusive rights of the patentee over his invention and contain other particulars prescribed in the regulations. 例文帳に追加

特許は、発明に対する特許権者の排他的権利を証明するものとし、規則で規定されるその他の事項を含むものとする。 - 特許庁

例文

The terms for ascertaining the authenticity of the translation, it possible revision, and the rights of third parties who, in good faith, are already exploiting the patent; 例文帳に追加

翻訳文,その改訂,及び既に善意で特許を実施している第三者の権利の真正性を確認するための条件 - 特許庁

例文

The Patent and Trademark Office may on request undertake the performance of special tasks concerning utility models and utility model rights. 例文帳に追加

特許商標庁は,請求により,実用新案及び実用新案権に関する特別業務の遂行を引き受けることができる。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office may on request undertake the performance of special tasks concerning trade marks and trade mark rights. 例文帳に追加

特許商標庁は,請求を受けたときは,商標及び商標権に関する特別な課題の履行を引き受けることができる。 - 特許庁

Subject to the same conditions, a holder of a license recorded in the Patent Register shall have the same rights. 例文帳に追加

これと同じ条件に従うことを前提として,特許登録簿に登録されているライセンスの所有者も同様の権利を有する。 - 特許庁

an agreement which requires an exclusive license or a transfer of relevant patent rights acquired after the grant of implementation thereof (assign-back or exclusive grant-back clause) 例文帳に追加

実施許諾後に取得した関連する特許権の譲渡・独占的ライセンスを義務づけること(アサインバック・独占的グラントバック) - 経済産業省

Relief measures for filing an application for industrial property rights of Japan in cases where it is difficult to finalize the procedures before deadline (Japan Patent Office)例文帳に追加

我が国の産業財産権に関する出願について、期間内に手続を行う事が困難な場合の救済措置(特許庁) - 経済産業省

(b) it shall provide for the exercising of rights due to, and for the fulfillment of obligations incumbent on, the Member States of the European Patent Organisation and shall carry out the tasks falling upon the national patent authorities from the operation of the European patent system;例文帳に追加

(b) 欧州特許機構の加盟国に属する権利の行使及び当該加盟国に課された義務の履行について規定すること,並びに欧州特許制度の運用に基づき国内特許当局に課される任務を遂行すること - 特許庁

The Patent and Trademark Office shall collect renewal fees from the applicant or the proprietor of the patent or an appointed agent, if any, but the Patent and Trademark Office shall not be held responsible for loss of rights as a consequence of failure to collect. 例文帳に追加

特許商標庁は,更新手数料を出願人,特許所有者,又は指定代理人がいるときは指定代理人から徴収しなければならないが,徴収しなかった結果としての権利の喪失に対しては責任を負わない。 - 特許庁

(1) Where a change in ownership of a patent takes place as a result of a judgment as provided for in the preceding Article, any license and other rights of third parties in the patent shall be cancelled when the person authorized is registered in the Patent Register.例文帳に追加

(1) 前条に定める判決の結果,特許の所有権に変更が生じた場合は,当該特許に関する第三者のライセンス及びその他の権利は新しい所有者の特許登録簿への登録に伴い消滅するものとする。 - 特許庁

In the event substantive examination is requested on an invention for which a patent with priority rights has been requested, the Patent Office may request an explanation and the necessary documents concerning the decision on a patent application which has been filed in another country. 例文帳に追加

実体審査が,優先権を伴って特許出願されている発明に対して請求されている場合は,特許局は,他の国で先になされた特許出願に対する査定についての説明及び必要とされる書類を求めることもできる。 - 特許庁

A patentee of a patent issued by the Patent Office under this Act after the coming into force of this section shall, to maintain the rights accorded by the patent, pay to the Commissioner such fees, in respect of such periods, as may be prescribed. 例文帳に追加

本条の施行後に本法律に基づいて特許庁により発行された特許の特許権者は,その特許により付与された権利を維持するため,もしあれば所定の期間に関して,所定の手数料を長官に納付しなければならない。 - 特許庁

4. The patents which have been granted in accordance with the Patent Law of 30 March 1995 and are in force shall be used from the day of the coming into force of this Law and shall be protected in conformity with the provisions of this Law. The extent of legal protection of patents and the rights resulting from them, exclusive rights as well, shall be equal to the extent and rights of the patent protection specified by this Law.例文帳に追加

4. 1995年3月30日の特許法に基づいて付与され,現に効力を有する特許は,本法の規定に従うことについては,本法施行の日から適当され,かつ,保護される。特許の法的保護の範囲及び特許から生じる権利(排他権を含む)は,本法に定める特許保護の範囲及び権利と同等とする。 - 特許庁

If an agreement on granting an exclusive license or assignment of a patent is not achieved between patent owners, division of the rights to the object of industrial property may be decided in the court.例文帳に追加

排他的ライセンスの付与又は特許の譲渡に関する合意が特許所有者間で成立しない場合は,工業所有権の主題に対する権利の分割を裁判所で決定することができる。 - 特許庁

(3) Where the Patent Registration Office is satisfied that the failure by the applicant to comply with the requirements of subsection 78O(1) was unintentional, the Patent Registration Office shall reinstate the rights of the applicant with respect to the international application.例文帳に追加

(3)特許登録局は,出願人が第78O条(1)の要件を満たせなかったことを故意によるものではないと納得した場合は,出願人の国際出願に関する権利を回復するものとする。 - 特許庁

Where a complete change in the ownership of a patent application or a patent occurs as a result of legal proceedings under Article 9.4, licenses and other rights shall expire on entry of the entitled person in the Register. 例文帳に追加

特許出願又は特許の所有権の完全な変更が第9条[4]の訴訟の結果成立するときは,ライセンスその他の権利は登録簿への正当権利者の登録により消滅する。 - 特許庁

(1) Any person who, in respect of a third party, invokes rights derived from a patent application or a patent already granted shall inform the latter of the relevant number.例文帳に追加

(1) 第三者に関し特許出願又は既に付与された特許から生じる権利を主張する者は,第三者に関連する出願番号若しくは特許番号を通知しなければならない。 - 特許庁

Entry in the Register of European Patents of acts transmitting or amending the rights deriving from a European patent application or a European patent shall give such acts effect with regard to third parties. 例文帳に追加

欧州特許出願又は欧州特許に由来する権利を移転又は変更する行為は,それが欧州特許登録簿に登録されたときに,第三者に対して効力を生じるものとする。 - 特許庁

Patent rights for patented inventions that were unable to be worked because it was necessary to obtain the dispositions designated by the Cabinet Order under Article 67 (2) are eligible as the subject of applications to register a patent term extension. 例文帳に追加

第67条第2項の政令で定める処分を受けることが必要であるために特許発明の実施をすることができなかった特許権が、延長登録の出願の対象となる。 - 特許庁

a) The rights claim deviates from the reason for and purpose of the patent right granted on the software, aiming at obtaining unfair profits or is significantly detrimental to the interests of the users of the products where the patent technology in question is employed. 例文帳に追加

ア)ソフトウェアに係る特許権が付与された趣旨目的を逸脱し、不当な利益を獲得する、又は当該特許技術を用いた製品の利用者の便益を大きく害する権利主張 - 経済産業省

The same shall apply for any commercial exploitation no longer covered by the patent rights where the patent rights have been limited, as compared with the application laid open for public inspection (Section 101(3)), or where there has been a declaration of partial nullity or partial lack of title. 例文帳に追加

特許権が,公衆の閲覧のために公開された出願(第101条(3))より減縮して付与されている場合,又は一部についての無効又は権利の不存在が宣言された場合は,もはや特許権による保護の対象とならない事業活動についても同様とする。 - 特許庁

(3) Where a search is carried out on an application pursuant to subsection (1) or (2), the description and claims contained in the application shall be presented in the languages specified by the International Searching Authority and the search fees as specified by the International Searching Authority shall be paid by the applicant either to the International Searching Authority directly or via the Patent Registration Office.”. [Ins. Act A1264: s.2] PART VII RIGHTS OF OWNER OF PATENT Section 36. Rights of owner of patent.例文帳に追加

(3)(1)又は(2)に基づいて調査を行う場合,出願における明細書及びクレームは国際調査機関が定める言語で記載され,かつ,出願人は,国際調査機関に対して直接,又は特許登録局を通じて,国際調査機関が定める調査手数料を納付しなければならない。[法律A1264s.2による挿入] - 特許庁

If the non-observance of a time limit vis-a-vis the Patent Authority prescribed by or provided for in this Act causes a loss of rights to an applicant or a proprietor of a patent who has taken all due care reasonably required, the Patent Authority shall on request re-establish his rights. 例文帳に追加

本法により所定の又は本法において規定の,特許当局に対する期限が遵守されなかったことを理由として,合理的に要求されるあらゆる注意を払っていた特許の出願人若しくは所有者に権利の喪失が生じた場合は,特許当局は,請求に基づいて,その者の権利を回復させなければならない。 - 特許庁

Patentee”, in respect of an invention pertaining to a medicine, means the person for the time being entitled to the benefit of the patent for that invention and includes, where any other person is entitled to exercise any rights in relation to that patent other than under a licence continued by subsection 11(1) of the Patent Act Amendment Act, 1992, that other person in respect of those rights; 例文帳に追加

「特許権者」とは,医薬に係わる発明に関しては,その発明の特許の恩典を現に享受する権利を有する者をいい,1992年特許法改正法第11条(1)により引き続き継続するライセンス以外でその特許に関して権利を行使する権限を有する他の者がある場合は,それらの権利に関して当該他の者も含むものとする。 - 特許庁

EPAs entered into by Japan attempt to grant intellectual property rights expeditiously through structures which: (i) enable the acquisition by an applicant of patent rights without requiring such applicant to file any examination request in the counterparty country (by submitting the result of the patent examination made by the Japan Patent Office to the relevant authority of the other contracting party country) (Japan-Singapore EPA)and (ii) enable requests for prompt examination in the counterparty country if applications for corresponding patents are filed in Japan (Japan-Malaysia EPA).例文帳に追加

日本国特許庁の特許審査結果を提出することにより、相手国で審査請求を経ずに特許取得ができるようにする、あるいは、日本に対応する特許出願があることをもって、相手国で早期に審査をするよう請求ができるようにするなどの制度により、権利付与の迅速化を図っている。 - 経済産業省

(1) The provisions of the Law regarding patents shall also apply to the filing of international applications and European patent applications of inventions, as well as to the rights that are related with European patents, the validity, use and protection thereof, insofar as the provisions of the European Patent Convention and of the Patent Cooperation Treaty or special provisions of Chapters XI and XII of this Law regarding the filing of international patent applications, European patent application and European patent do not provide for otherwise.例文帳に追加

(1) 特許に関する法律の規定は,欧州特許条約及び特許協力条約の規定又は国際特許出願,欧州特許出願及び欧州特許に関する第XI章及び第XII章の特別規定に別段の規定がない限り,発明の国際出願及び欧州特許出願,並びに欧州特許に関連する権利,その効力,行使及び保護にも適用する。 - 特許庁

(4) Before the Patent Office has taken the decision regarding the grant of a patent, the patent application may be transferred to another person if a relevant submission, a document certifying the succession of rights and a document confirming the payment of the State fee has been received. The examination of the patent application shall be continued in relation to the new applicant.例文帳に追加

(4) 特許付与に関して特許庁が決定を下す前に,関連する申立,権利の承継を証明する書類及び国の手数料の納付を確証する書類が受領されている場合は,特許出願を他人に移転することができる。特許出願の審査は,新たな出願人について続行する。 - 特許庁

In the same circumstances, a French patent application or French patent may not be subject, on pain of nullity, to a transfer, pledge, mortgage or assignment of exploitation rights independently of the European patent application that designates a State of the European Economic Community or of the Community patent resulting from such application. 例文帳に追加

同じ状況の下で,フランス特許出願又はフランス特許は,欧州経済共同体加盟国を指定する欧州特許出願又は当該出願から生じる欧州特許と無関係に移転,質権,譲渡抵当権又は実施の権利の譲渡の対象とすることはできず,これに反する場合は無効とする。 - 特許庁

A person who has brought an action to a court regarding the recognition of rights to a design, shall without delay inform the Patent Office thereof.例文帳に追加

意匠についての権利の承認に関して訴訟を裁判所に提起した者は, 遅滞なく, その旨を特許庁に通知しなければならない。 - 特許庁

An applicant for a license who alleges abuse of patent rights or abuse of economic power must attach documentation that proves it. 例文帳に追加

特許権の濫用又は経済力の濫用があったと主張するライセンス申請人は,それを証明する書類を添付しなければならない。 - 特許庁

1. Any violation of the rights of the owner of a patent, as set forth in Articles 45, 46, 47 and 48, shall constitute an infringement.例文帳に追加

(1) 第45条,第46条,第47条,及び第48条に規定された特許権者の権利に対する侵害は,侵害行為を構成するものとする。 - 特許庁

Provided that the mention of any person as inventor under this section shall not confer or derogate from any rights under the patent.例文帳に追加

ただし,本条の規定に基づいてある者を発明者と記載することは特許に基づく如何なる権利も与え又は減じるものではない。 - 特許庁

(9) The registration of a change of patent owner resulting from the absorption, merging, dividing or dissolution of a legal entity is as similable to a transfer of rights.例文帳に追加

(9) 法人の吸収,合併,分割又は解散から生ずる特許所有者変更の登録は,権利移転に同化させることができる。 - 特許庁

The Patent Office shall be entitled to make use of the property and the rights it has acquired within the scope of its partial legal capacity to perform its duties. 例文帳に追加

特許庁は,その部分的法的能力の範囲内で取得した財産及び権利を職務遂行のために使用することができる。 - 特許庁

In case of infringement of utility model protection, the rights of the exploiter authorized by the right holder shall be determined by the provisions of the Patent Act. 例文帳に追加

実用新案保護が侵害された場合は,権利所有者から権限を得た実施権者の権利は,特許法の規定により定める。 - 特許庁

A patent examiner as referred to in paragraph (2) shall be accorded a functional rank and allowances in addition to other rights in accordance with the prevailing regulations. 例文帳に追加

(2)にいう特許審査官に対しては,現行法規に従って与えられる他の権利に加えて,職務等級及び手当が与えられる。 - 特許庁

The patent shall confer the following exclusive rights on its owner, without prejudice to the provisions of Articles 36 and 99 of this Law. 例文帳に追加

第36条及び第99条の規定を害さない限りにおいて,特許により次に掲げる排他的権利が特許の所有者に付与される。 - 特許庁

(ii) Patent rights pertaining to the research results related to technologies of the Specified Research and Development Institutes for which a Certified Business Operator has received an assignment from the State 例文帳に追加

二 認定事業者が国から譲渡を受けた特定試験研究機関における技術に関する研究成果に係る特許権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Together with the assignment or the transfer of the right to the patent, which occurred after the filing of the patent application, there is simultaneously a transfer or assignment of the rights to the patent application. Transfer or assignment of the rights to the patent application however shall become effective vis-à-vis third parties as from its entry to the patent applications register referred to in Section 57. This shall not apply vis-à-vis third parties that knew or according to the circumstances should have known on such transfer or assignment.例文帳に追加

(4) 出願により付与される権利の譲渡又は移転は,出願後に特許を受ける権利の譲渡又は移転があった場合は,それと同時になされるものとする。出願により付与される権利の移転又は譲渡は,特許出願登録簿(第57条)にこれが記入された日に,第三者に対する効力を生じる。ただし,譲渡又は移転に関して通知されていたか又は状況から当然知っていた筈の第三者については,この限りでない。 - 特許庁

To provide a patent specification analysis display device which intends to check a patent specification in a shorter period, and especially, can check also in consideration of the scope of rights and a patent rate including the description of an intermediate concept more easily.例文帳に追加

より短時間で特許明細書のチェックを行うことを目的とするものであって、特に、中間概念の記載を含めてより簡単に、かつ権利範囲や特許率をも考慮してチェックすることができる特許明細書分析表示装置を提供する。 - 特許庁

The persons not being the patent-holder has no right to use the invention, industrial model and industrial design without the permission of the patent-holder except for the cases, when such usage in accordance with the present Law is not recognized as violation of the rights of patent-holder. 例文帳に追加

特許権者でない者は何人も,当該特許権者の許可を取得することなしには,発明,実用新案又は意匠を使用することができない。ただし,当該使用が本法に基づく特許権者の権利の侵害と認められない場合を除く。 - 特許庁

例文

Where, in litigation concerning the infringement of a patent right or an exclusive license, the said patent is recognized as one that should be invalidated by a trial for patent invalidation, the rights of the patentee or exclusive licensee may not be exercised against the adverse party. 例文帳に追加

特許権又は専用実施権の侵害に係る訴訟において、当該特許が特許無効審判により無効にされるべきものと認められるときは、特許権者又は専用実施権者は、相手方に対しその権利を行使することができない - 法令用語日英標準対訳辞書




  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS